WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.839
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into an unexpected and inspiring

7
00:00:28.879 --> 00:00:31.920
<v Speaker 1>tale of teamwork and discovery at a summer workshop that

8
00:00:32.039 --> 00:00:34.240
<v Speaker 1>changes perspectives on collaboration forever.

9
00:00:34.840 --> 00:00:36.439
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.359 --> 00:00:43.640
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.719 --> 00:00:46.799
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.920 --> 00:00:51.560
<v Speaker 3>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.960 --> 00:00:55.000
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.039 --> 00:00:58.880
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.640 --> 00:01:03.280
<v Speaker 3>Sub Scription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.320 --> 00:01:06.760
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.799 --> 00:01:11.959
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.040 --> 00:01:15.519
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.599 --> 00:01:18.719
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.760 --> 00:01:22.200
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.239 --> 00:01:26.439
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.480 --> 00:01:30.920
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.079 --> 00:01:34.959
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.879 --> 00:01:52.000
<v Speaker 4>Or Who's Ketra school Basamitsus capsule meet riktl comes in

25
00:01:52.120 --> 00:01:59.159
<v Speaker 4>first today at Nubrigas Workship, Sutan School stove Indua Aquesta

26
00:01:59.239 --> 00:02:04.439
<v Speaker 4>Lusplra Odicam, the Mosten swegi I class locale, Fryar surveyed

27
00:02:04.439 --> 00:02:07.680
<v Speaker 4>at the Kafti Trepo a class locale, a pro owner

28
00:02:07.719 --> 00:02:14.199
<v Speaker 4>trigsammer fully email hunavets, the taper towel Plato, the midst

29
00:02:14.199 --> 00:02:18.199
<v Speaker 4>the of for ownA visa whon Unski and puna el

30
00:02:18.639 --> 00:02:24.039
<v Speaker 4>is Lean from dremda Amavad based. They leavey classen lids

31
00:02:24.319 --> 00:02:29.800
<v Speaker 4>at Hindsat Maunus and Lena's at Tebay stolen man Lit Vietnamen.

32
00:02:31.199 --> 00:02:35.240
<v Speaker 4>The five we hear our hold Mum lil Han, the

33
00:02:35.360 --> 00:02:40.360
<v Speaker 4>lean pod, the tailor Dayton scrobarbas projected Fryar scaled lid

34
00:02:40.400 --> 00:02:45.800
<v Speaker 4>to some tim Whnveste and hammer cloak Manhan's ouse level

35
00:02:45.879 --> 00:02:50.400
<v Speaker 4>installing kyohinna vus Grobo project. The school from legis is

36
00:02:50.439 --> 00:02:54.879
<v Speaker 4>sluting the Dane fry is lute hooded and whom will

37
00:02:55.000 --> 00:02:59.919
<v Speaker 4>taste doing for sekra a projected blue and six hunsa

38
00:03:00.319 --> 00:03:04.400
<v Speaker 4>matreal or ula baden and playing mid the summer. Yet

39
00:03:05.039 --> 00:03:07.360
<v Speaker 4>we can come luke busy ar by the stop to

40
00:03:07.439 --> 00:03:13.759
<v Speaker 4>rea say on montmuos Mauno's nigel when vehicle still lit

41
00:03:13.960 --> 00:03:18.960
<v Speaker 4>ueshet fryer fa sua include dat aham when fig meat

42
00:03:19.000 --> 00:03:23.400
<v Speaker 4>is called asva huma bangaf at are by the Williamses

43
00:03:23.479 --> 00:03:28.400
<v Speaker 4>Lucas with Manu's achic obedi. The fram legiss to come

44
00:03:28.759 --> 00:03:33.520
<v Speaker 4>plu fry mayor may Nabus, who starts that when in

45
00:03:33.599 --> 00:03:37.599
<v Speaker 4>his theid dear lead plosely stouble manos in the mid

46
00:03:38.039 --> 00:03:44.360
<v Speaker 4>nin moy le visnol spoor the hand man heat analyttles

47
00:03:44.400 --> 00:03:48.879
<v Speaker 4>gloody oiin and rather than projecta motauan at tender for

48
00:03:49.000 --> 00:03:53.960
<v Speaker 4>scap in fowl represents as showing foods project data Affi

49
00:03:54.199 --> 00:03:58.159
<v Speaker 4>come to suni fry kueg trocks in the iron the

50
00:03:58.240 --> 00:04:03.000
<v Speaker 4>oin myos her tulivis are by the sculd a tilfoil

51
00:04:03.080 --> 00:04:07.879
<v Speaker 4>and vas creativity so moons lead egg help vendor elie

52
00:04:07.960 --> 00:04:12.719
<v Speaker 4>classen inclusu layan samal in punel uta klabel the riva

53
00:04:12.759 --> 00:04:19.279
<v Speaker 4>Verdi after from Lilsen come Leayon hinted in Fantastic Sammer

54
00:04:19.319 --> 00:04:24.120
<v Speaker 4>by the say hun fry kid Pomuus made new suit,

55
00:04:25.519 --> 00:04:29.399
<v Speaker 4>provide Uda classen tagle fry Mauus finds all rasking petrou

56
00:04:30.720 --> 00:04:34.319
<v Speaker 4>your troll eg to vine trasl Sahu made Lilius me

57
00:04:35.800 --> 00:04:40.079
<v Speaker 4>Maunus truck proscul Yeah, are but the best de sister

58
00:04:40.160 --> 00:04:44.000
<v Speaker 4>oil black say hen minna vista. Every quick girl got

59
00:04:44.079 --> 00:04:47.839
<v Speaker 4>something for then they led the fry aware sir the

60
00:04:47.879 --> 00:04:52.480
<v Speaker 4>for sk arbas Muller egg albho will aware some Hindu

61
00:04:52.560 --> 00:04:58.480
<v Speaker 4>for Lucis Nola gang cusel Un Steeler Btrautti, fantastics resulte

62
00:05:00.120 --> 00:05:03.680
<v Speaker 4>gigi mente fressel. Oh bet he took her ob sum

63
00:05:04.439 --> 00:05:06.720
<v Speaker 4>a knew for stolt for Samma bid this McGee.

64
00:05:07.959 --> 00:05:11.040
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:05:11.120 --> 00:05:11.759
<v Speaker 1>may have missed.

66
00:05:12.439 --> 00:05:17.360
<v Speaker 4>Oh, Who's kera school basa minsus capsule, mik iput.

67
00:05:17.079 --> 00:05:21.759
<v Speaker 1>Straul Ahuk's catlaw Schooler was like a time capsule in

68
00:05:21.839 --> 00:05:23.240
<v Speaker 1>the midst of the city's hustle and.

69
00:05:23.319 --> 00:05:29.160
<v Speaker 4>Bustle, raketown stour putrabin elvil cometed in first today at

70
00:05:29.240 --> 00:05:31.279
<v Speaker 4>noubriatotes Cassomo workshop.

71
00:05:32.959 --> 00:05:36.079
<v Speaker 1>The principal stood on the stairs and welcomed everyone to

72
00:05:36.199 --> 00:05:38.600
<v Speaker 1>the first day of the mandatory summer workshop.

73
00:05:39.399 --> 00:05:44.399
<v Speaker 4>Sultan stroll again school stove in dua a caste lusplitter

74
00:05:44.519 --> 00:05:47.439
<v Speaker 4>audi gamla must in swegi iclese lukel.

75
00:05:49.240 --> 00:05:52.800
<v Speaker 1>The sun shone through the school's large windows, casting patches

76
00:05:52.839 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>of light over the old brick walls in the classroom.

77
00:05:55.959 --> 00:06:03.199
<v Speaker 4>Friar serve de dikrafti trepoi claise lukel apro una trousomm offulni.

78
00:06:02.680 --> 00:06:07.040
<v Speaker 1>Imaun Faya sat at one of the sturdy wooden tables

79
00:06:07.079 --> 00:06:10.519
<v Speaker 1>in the classroom, trying to suppress the butterflies in her stomach.

80
00:06:11.199 --> 00:06:17.439
<v Speaker 4>Huna vetlest tepetaun claytenoti mitstuh for una visan.

81
00:06:19.160 --> 00:06:22.160
<v Speaker 1>She had chosen a spot close to the blackboard, ready

82
00:06:22.199 --> 00:06:25.560
<v Speaker 1>to jot down even the smallest word from the instructor.

83
00:06:25.680 --> 00:06:31.319
<v Speaker 4>Hun unska and punia eil is lene fontruim de amaven

84
00:06:31.519 --> 00:06:33.040
<v Speaker 4>baise delis klaysen.

85
00:06:34.759 --> 00:06:38.079
<v Speaker 1>She wanted to impress everyone, especially the teachers, for she

86
00:06:38.240 --> 00:06:40.360
<v Speaker 1>dreamed of being the best student in the class.

87
00:06:41.160 --> 00:06:44.000
<v Speaker 4>Lidvisun ehinsert maunus.

88
00:06:44.959 --> 00:06:47.360
<v Speaker 1>A little way to her side sat maunus.

89
00:06:47.519 --> 00:06:51.720
<v Speaker 4>Helenus a tibet stouten men lit fier mini.

90
00:06:53.360 --> 00:06:55.959
<v Speaker 1>He leaned back in his chair with a somewhat distant look.

91
00:06:56.639 --> 00:06:58.879
<v Speaker 4>Voufayviller ohud.

92
00:07:00.199 --> 00:07:01.120
<v Speaker 1>Why are we here at all?

93
00:07:01.839 --> 00:07:07.600
<v Speaker 4>Mom lil hen the lean til deen scrobabas proschet.

94
00:07:08.759 --> 00:07:11.600
<v Speaker 1>He mumbled. As the teacher began talking about the day's

95
00:07:11.639 --> 00:07:12.360
<v Speaker 1>group project.

96
00:07:13.160 --> 00:07:15.720
<v Speaker 4>Fryeskill litu some tiam.

97
00:07:17.160 --> 00:07:19.000
<v Speaker 1>Faya glanced somewhat doubtfully at him.

98
00:07:19.560 --> 00:07:25.519
<v Speaker 4>Hun Veste Ahma klu manhannes ousleavel instilling kyiohin navus.

99
00:07:27.160 --> 00:07:29.920
<v Speaker 1>She knew he was smart, but his relaxed attitude made

100
00:07:29.920 --> 00:07:30.439
<v Speaker 1>her nervous.

101
00:07:31.120 --> 00:07:34.800
<v Speaker 4>Grobo proschekt skuul from legacy slutning ne dan.

102
00:07:36.439 --> 00:07:38.639
<v Speaker 1>The group project was to be presented at the end

103
00:07:38.680 --> 00:07:39.079
<v Speaker 1>of the day.

104
00:07:39.879 --> 00:07:44.519
<v Speaker 4>Fry pesludu huaded A hun vilate is doing for secra

105
00:07:45.360 --> 00:07:47.120
<v Speaker 4>a prochek de blue in Siksi.

106
00:07:48.800 --> 00:07:51.480
<v Speaker 1>Frya quickly decided she would take the lead to ensure

107
00:07:51.519 --> 00:07:52.800
<v Speaker 1>the project was a success.

108
00:07:53.560 --> 00:07:57.600
<v Speaker 4>Hun sam La matriel a Ula Badle and plain mid Sam.

109
00:07:59.439 --> 00:08:02.240
<v Speaker 1>She gathered materials and devised a plan right away.

110
00:08:02.959 --> 00:08:09.040
<v Speaker 4>Yet rau vik kum land bissi albastrel sei un o

111
00:08:09.279 --> 00:08:11.079
<v Speaker 4>mulana to Maunus.

112
00:08:12.160 --> 00:08:13.759
<v Speaker 1>I think we can go far if we work in

113
00:08:13.800 --> 00:08:16.920
<v Speaker 1>a structured way, she said encouragingly to Maunus.

114
00:08:17.639 --> 00:08:21.839
<v Speaker 4>Maunus nigel Minviege still lit uengeschiel.

115
00:08:23.600 --> 00:08:26.120
<v Speaker 1>Maunus nodded, but still seemed a bit disengaged.

116
00:08:26.879 --> 00:08:31.560
<v Speaker 4>Frya fasutte include the aham minfik mis kor des va.

117
00:08:33.519 --> 00:08:36.559
<v Speaker 1>Fraya tried to include him but mostly got short replies.

118
00:08:37.240 --> 00:08:41.320
<v Speaker 4>Hum va bang fo at alba revill miss lugus biss

119
00:08:41.440 --> 00:08:43.039
<v Speaker 4>maunus ichik obedi.

120
00:08:44.799 --> 00:08:47.240
<v Speaker 1>She was afraid the work would fail if Maunus didn't

121
00:08:47.240 --> 00:08:47.879
<v Speaker 1>get involved.

122
00:08:48.559 --> 00:08:53.080
<v Speaker 4>De framle listens to come plu frae mia mia navus.

123
00:08:54.759 --> 00:08:58.360
<v Speaker 1>As the presentation time came, Faya became more and more nervous.

124
00:08:59.080 --> 00:09:02.799
<v Speaker 4>Hunstadus stacked men he missed de medar elite.

125
00:09:04.480 --> 00:09:07.240
<v Speaker 1>She started off strong, but her voice wavered a bit.

126
00:09:07.799 --> 00:09:10.720
<v Speaker 4>Plosely stuble maunusin nimik isitnin.

127
00:09:12.559 --> 00:09:19.320
<v Speaker 1>Suddenly Maunus interrupted her mid sentence. Moyli visnoul, may I

128
00:09:19.440 --> 00:09:23.679
<v Speaker 1>just show something spoiled a hen maine heat ana littles

129
00:09:23.759 --> 00:09:28.480
<v Speaker 1>gloly oiin, He asked with a completely different glow in

130
00:09:28.559 --> 00:09:28.960
<v Speaker 1>his eyes.

131
00:09:29.679 --> 00:09:33.279
<v Speaker 4>Henradul proschek too moutaun a tinder for a scam.

132
00:09:34.960 --> 00:09:36.960
<v Speaker 1>He aimed a projector at the board and turned on

133
00:09:37.039 --> 00:09:37.759
<v Speaker 1>the screen.

134
00:09:38.159 --> 00:09:42.720
<v Speaker 4>In fowy prison to show fut medel proschek data grafique

135
00:09:42.840 --> 00:09:43.799
<v Speaker 4>conto sun.

136
00:09:45.360 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>A colorful presentation filled with their project data and graphics appeared.

137
00:09:50.000 --> 00:09:52.919
<v Speaker 4>Fry kui tsinn oin.

138
00:09:54.440 --> 00:09:55.799
<v Speaker 1>Why I couldn't believe her eyes.

139
00:09:56.600 --> 00:10:04.879
<v Speaker 4>Maunusa tulivisabadisculed tilfoil and viskretuti so mum slide Gelfovitte.

140
00:10:06.559 --> 00:10:09.679
<v Speaker 1>Maunus had obviously been working in secret and added a

141
00:10:09.759 --> 00:10:11.639
<v Speaker 1>creativity that she hadn't expected.

142
00:10:12.320 --> 00:10:19.519
<v Speaker 4>Eli claisen inclusu lean samal impunil ula clavel de riva ferdi.

143
00:10:21.240 --> 00:10:24.559
<v Speaker 1>Everyone in the class, including the teacher, looked very impressed

144
00:10:24.600 --> 00:10:25.919
<v Speaker 1>and applauded when they were done.

145
00:10:26.600 --> 00:10:29.600
<v Speaker 4>If the framlilsen come lean hint hidden.

146
00:10:31.320 --> 00:10:34.039
<v Speaker 1>After the presentation, the teacher came over to them.

147
00:10:34.759 --> 00:10:37.679
<v Speaker 4>Fantastis zamabad sey.

148
00:10:37.600 --> 00:10:41.440
<v Speaker 1>Hun fantastic collaboration, she said.

149
00:10:42.120 --> 00:10:44.320
<v Speaker 4>Frai kigel pumau nus made.

150
00:10:44.200 --> 00:10:48.639
<v Speaker 1>Nutsu Faya looked at Maunus with a new perspective.

151
00:10:49.279 --> 00:10:54.480
<v Speaker 4>Povai ulla classen tager Fraya Maunus finds oh ask me Petraud.

152
00:10:56.120 --> 00:10:58.799
<v Speaker 1>On the way out of the class, Faya thanked Maunus

153
00:10:58.879 --> 00:11:00.159
<v Speaker 1>for his surprising country.

154
00:11:00.919 --> 00:11:05.399
<v Speaker 4>Yes, troll eg tou Va and trasil seun made Lilius.

155
00:11:05.480 --> 00:11:05.519
<v Speaker 3>Me.

156
00:11:07.360 --> 00:11:09.720
<v Speaker 1>I didn't think you were interested, she said with a

157
00:11:09.799 --> 00:11:10.440
<v Speaker 1>small smile.

158
00:11:11.200 --> 00:11:13.159
<v Speaker 4>Maunus traps.

159
00:11:14.759 --> 00:11:15.559
<v Speaker 1>Maunas shrugged.

160
00:11:16.159 --> 00:11:20.799
<v Speaker 4>Yea ah. Buta da bestI sister Oilblique say hen miner

161
00:11:20.919 --> 00:11:23.759
<v Speaker 4>veste e vy quicker got something.

162
00:11:25.320 --> 00:11:28.120
<v Speaker 1>I work best at the last minute, he said, But

163
00:11:28.240 --> 00:11:30.840
<v Speaker 1>I knew we could do well together Fredent.

164
00:11:31.000 --> 00:11:34.759
<v Speaker 4>They led a fry a ver sid fsc e abba smul.

165
00:11:36.559 --> 00:11:39.559
<v Speaker 1>From that day, fry I learned to appreciate different working

166
00:11:39.679 --> 00:11:46.600
<v Speaker 1>methods igu a vers hinu for Luis. Not everyone needed

167
00:11:46.639 --> 00:11:48.159
<v Speaker 1>to be like her to succeed.

168
00:11:48.519 --> 00:11:53.799
<v Speaker 4>Nula gang cusil uvin estila ra petra to fantaistis rasulte.

169
00:11:55.799 --> 00:11:59.799
<v Speaker 1>Sometimes even unexpected styles could contribute to a fantastic result.

170
00:12:00.519 --> 00:12:08.240
<v Speaker 4>Humigie mentefrassel bettito obnul sam anew for stoles for Sama

171
00:12:08.320 --> 00:12:09.240
<v Speaker 4>Bias McGee.

172
00:12:11.039 --> 00:12:13.440
<v Speaker 1>She went home with satisfaction over what the two had

173
00:12:13.480 --> 00:12:17.279
<v Speaker 1>achieved together and a new understanding of the magic of collaboration.

174
00:12:23.200 --> 00:12:27.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

175
00:12:28.360 --> 00:12:32.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

176
00:12:38.679 --> 00:12:49.799
<v Speaker 4>Capsi capsi, capsi capsule, traulhu, traulhu, traul, hi hussel uplighetuisk

177
00:12:50.840 --> 00:13:06.159
<v Speaker 4>uplicetoisk uplighetuisk mandatory, stroulu stroll, stroll, sean una, t regen, uhna, trogue, una, trougen, suppress,

178
00:13:06.799 --> 00:13:23.679
<v Speaker 4>somma fool, somma fool, somma fool, butterflies, nusia, nucia, nusia, jah, crafty, crafty, crafty, sturdy,

179
00:13:24.200 --> 00:13:27.639
<v Speaker 4>includea includea include the.

180
00:13:27.759 --> 00:13:40.519
<v Speaker 1>Yah inclined fian fian fian, distant scale, scale, scale, glance.

181
00:13:40.720 --> 00:13:44.519
<v Speaker 4>Toul, sumped, tuel, sumped, fuel sumped.

182
00:13:45.279 --> 00:13:57.159
<v Speaker 1>Bewildered, oh oh oh, gil engaged, deal deal deal wavering,

183
00:13:57.720 --> 00:14:08.960
<v Speaker 1>sama bide sama bay the samma bad, the collaboration, versidy, verasidy, versid, appreciate,

184
00:14:09.440 --> 00:14:18.639
<v Speaker 1>oh oh oh, and gess disengaged from legalis from legalisy

185
00:14:19.080 --> 00:14:27.080
<v Speaker 1>from legalsy, presentation b trou b, trou b, trou contribution,

186
00:14:27.840 --> 00:14:39.639
<v Speaker 1>vent ou went ov, unexpected, projector, protector, prociector, projection, graffique,

187
00:14:40.639 --> 00:14:55.799
<v Speaker 1>graffique graffique Graphics, fust Dog FoST for understanding TRAC satisfaction

188
00:14:56.480 --> 00:15:05.519
<v Speaker 1>soon and soon soon. Perspective pushiitt Pushicht puschiitt project.

189
00:15:05.639 --> 00:15:14.200
<v Speaker 4>Ulla bartl Ulla bartle Ulla Baydel devised, Structur Reel, Structu Reel,

190
00:15:14.480 --> 00:15:25.399
<v Speaker 4>Structur Rea structured, Suksi Suxi Suksi success aus labu auslable

191
00:15:26.000 --> 00:15:28.559
<v Speaker 4>auslable relaxed.

192
00:15:34.840 --> 00:15:37.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

193
00:15:38.600 --> 00:15:41.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:15:41.639 --> 00:15:44.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

195
00:15:44.639 --> 00:15:48.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:15:48.159 --> 00:15:52.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:15:52.600 --> 00:15:57.200
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

198
00:15:57.440 --> 00:16:01.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w w W dot,

199
00:16:02.039 --> 00:16:06.440
<v Speaker 2>fluent fiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening,

200
00:16:07.480 --> 00:16:09.720
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors
