WEBVTT

1
00:00:00.500 --> 00:00:04.280
<v Speaker 2>Listen to this conversation. Susan, do you have time for coffee? No,

2
00:00:04.299 --> 00:00:04.900
<v Speaker 2>I don't, not now. A friend

3
00:00:04.919 --> 00:00:06.860
<v Speaker 3>of mine is coming to visit and I don't have

4
00:00:06.879 --> 00:00:08.640
<v Speaker 3>much time. Do I know your friend? I don't think so.

5
00:00:08.660 --> 00:00:10.000
<v Speaker 3>Her name is Ana Rodriguez and she's from Mexico. I

6
00:00:10.019 --> 00:00:10.820
<v Speaker 3>haven't

7
00:00:10.839 --> 00:00:11.900
<v Speaker 2>seen her for a few years

8
00:00:12.259 --> 00:00:14.119
<v Speaker 3>but maybe later we can have a glass of wine together.

9
00:00:14.140 --> 00:00:15.849
<v Speaker 3>Listen again. Susan, do you have time for coffee? No,

10
00:00:15.869 --> 00:00:30.339
<v Speaker 3>I don't, not now. Ahora, suponga que usted se llama

11
00:00:30.359 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>María Ramírez. Es antes del mediodía y usted se encuentra

12
00:00:31.940 --> 00:00:32.479
<v Speaker 3>accidentalmente

13
00:00:33.020 --> 00:00:34.539
<v Speaker 2>con un conocido.¿ Cómo la

14
00:00:34.560 --> 00:00:37.380
<v Speaker 3>saluda él, de modo moderno, llamándola por su apellido?

15
00:01:02.590 --> 00:01:08.799
<v Speaker 2>Good morning, Ms. Ramírez. Ms. Ramírez. I'm sorry, what's your name?

16
00:01:08.819 --> 00:01:09.159
<v Speaker 2>He answers...

17
00:01:31.319 --> 00:01:32.819
<v Speaker 4>Me llamo Charles Johnson.

18
00:01:37.900 --> 00:01:39.560
<v Speaker 2>My name is Charles Johnson.

19
00:01:44.609 --> 00:01:48.290
<v Speaker 4>Sí. Oh, sí.¿ Y cómo está usted, señor Johnson? Oh,

20
00:01:48.310 --> 00:01:51.430
<v Speaker 4>yes

21
00:01:54.569 --> 00:01:56.829
<v Speaker 3>And how are you, Mr. Johnson?

22
00:02:03.090 --> 00:02:27.340
<v Speaker 4>Nada mal, gracias.¿ Tiene tiempo para un café? Ahora no,

23
00:02:27.900 --> 00:02:43.620
<v Speaker 4>pero un poco más tarde sí. Sí se sobreentiende. Él sugiere,¿

24
00:02:44.139 --> 00:02:58.719
<v Speaker 4>por qué no vamos?¿ Por qué no vamos al café

25
00:02:58.750 --> 00:02:59.250
<v Speaker 4>del jardín?

26
00:03:04.979 --> 00:03:06.939
<v Speaker 2>Why don't we go to the garden cafe?

27
00:03:12.509 --> 00:03:13.060
<v Speaker 4>A las cinco?

28
00:03:16.490 --> 00:03:17.310
<v Speaker 2>At five o'clock?

29
00:03:20.629 --> 00:03:21.949
<v Speaker 4>Podemos tomar una cerveza

30
00:03:25.590 --> 00:03:31.060
<v Speaker 2>We can have a beer We can have a beer

31
00:03:34.849 --> 00:03:44.930
<v Speaker 2>Or a glass of wine. Say,

32
00:03:45.449 --> 00:03:46.729
<v Speaker 4>Nunca tomo vino blanco.

33
00:03:51.360 --> 00:03:52.759
<v Speaker 3>I never drink white wine.

34
00:03:57.139 --> 00:03:58.360
<v Speaker 4>Y no me gusta la cerveza.

35
00:04:02.419 --> 00:04:03.439
<v Speaker 3>And I don't like beer.

36
00:04:07.590 --> 00:04:09.759
<v Speaker 5>A veces. Listen and repeat.

37
00:04:10.939 --> 00:04:26.300
<v Speaker 3>Sometimes. Times. Some. Sometimes. Try to say.

38
00:04:26.680 --> 00:04:29.490
<v Speaker 4>A veces tomo vino tinto. Diga, bebo.

39
00:04:34.290 --> 00:04:42.490
<v Speaker 3>Sometimes I drink red wine. Sometimes I drink red wine.

40
00:04:47.129 --> 00:04:50.670
<v Speaker 4>Pero me gusta mucho el café. Diga muy mucho.

41
00:04:55.220 --> 00:04:59.050
<v Speaker 3>But I like coffee very much

42
00:05:01.379 --> 00:05:05.550
<v Speaker 4>Él dice de manera informal a mí también o yo también.

43
00:05:08.449 --> 00:05:08.790
<v Speaker 2>Me too.

44
00:05:11.829 --> 00:05:18.170
<v Speaker 4>Me too. Ask. Entonces,¿ por qué no tomamos un café

45
00:05:18.209 --> 00:05:20.189
<v Speaker 4>más tarde? Algo de café. Then,

46
00:05:25.360 --> 00:05:29.779
<v Speaker 3>why don't we have some coffee later

47
00:05:32.560 --> 00:05:33.819
<v Speaker 4>A veces tomo vino tinto.

48
00:05:33.839 --> 00:05:40.439
<v Speaker 3>Sometimes I drink red wine.

49
00:05:45.399 --> 00:06:08.689
<v Speaker 4>Y a veces tomo café. Pero nunca tomo cerveza. Ahora

50
00:06:08.750 --> 00:06:11.670
<v Speaker 4>es otro día. Diga, una colega. A

51
00:06:14.790 --> 00:06:15.310
<v Speaker 2>colleague.

52
00:06:18.170 --> 00:06:23.410
<v Speaker 4>A colleague. Una colega mía viene de visita. A

53
00:06:29.110 --> 00:06:38.259
<v Speaker 2>colleague of mine is coming to visit.

54
00:06:43.740 --> 00:06:44.040
<v Speaker 6>Ask.

55
00:06:44.600 --> 00:06:45.399
<v Speaker 4>Una colega suya.

56
00:06:49.569 --> 00:06:55.779
<v Speaker 7>A colleague of yours?

57
00:06:59.779 --> 00:07:02.660
<v Speaker 4>Say Sí, se llama Elena Martínez.

58
00:07:08.240 --> 00:07:17.670
<v Speaker 2>Yes, her name is Elena Martínez. Her name is Elena Martínez.

59
00:07:22.569 --> 00:07:34.399
<v Speaker 2>Viene con su esposo. She's coming with her husband. Ambos

60
00:07:34.439 --> 00:07:46.769
<v Speaker 2>son mexicanos. Listen and repeat. They're both Mexican. Both. Both.

61
00:07:49.730 --> 00:07:51.449
<v Speaker 5>Say in English, ambos.

62
00:07:57.810 --> 00:08:04.819
<v Speaker 4>Ambos son mexicanos. Literalmente, ellos son ambos mexicanos. Desgraciadamente

63
00:08:26.350 --> 00:08:30.689
<v Speaker 4>Quiere decir, no veo a mi colega desde hace un año. Diga,

64
00:08:31.110 --> 00:08:34.029
<v Speaker 4>no veo a mi colega. Literalmente, no he visto a

65
00:08:34.070 --> 00:08:34.529
<v Speaker 4>mi colega. I

66
00:08:39.129 --> 00:08:46.629
<v Speaker 2>haven't seen my colleague. I haven't seen my colleague.

67
00:08:51.009 --> 00:09:01.379
<v Speaker 4>Desde hace un año. No la veo desde hace un año.

68
00:09:02.220 --> 00:09:04.200
<v Speaker 4>Tenga cuidado con el orden de las palabras.

69
00:09:04.220 --> 00:09:29.240
<v Speaker 2>Ella y su esposo... She and her husband are both

70
00:09:33.149 --> 00:09:35.190
<v Speaker 4>from Mexico. She and her husband are both from Mexico.

71
00:09:59.850 --> 00:10:01.750
<v Speaker 4>Pero ahora viven en Washington.

72
00:10:06.590 --> 00:10:14.019
<v Speaker 2>They live in Washington now. Where do they live? Answer

73
00:10:29.029 --> 00:10:30.629
<v Speaker 4>Todavía viven en Washington.

74
00:10:35.210 --> 00:10:36.789
<v Speaker 2>They still live in Washington.

75
00:10:41.309 --> 00:10:45.120
<v Speaker 4>Ahora quiere decir, viven allí desde hace tres años.

76
00:10:45.879 --> 00:10:57.139
<v Speaker 2>Listen and repeat. They've lived there for three years. Lived

77
00:10:57.179 --> 00:11:09.450
<v Speaker 2>Lived They have lived. They've lived. They've lived there for

78
00:11:09.490 --> 00:11:10.210
<v Speaker 2>three years.

79
00:11:15.250 --> 00:11:20.100
<v Speaker 4>Observe que con for years se usa una forma de have,

80
00:11:20.679 --> 00:11:26.399
<v Speaker 4>they've lived, we've been, etc. Diga, viven allí desde hace...

81
00:11:30.730 --> 00:11:37.639
<v Speaker 2>They've lived there for... They've lived there for...

82
00:11:41.600 --> 00:11:43.440
<v Speaker 4>Viven allí desde hace tres años.

83
00:11:48.649 --> 00:11:50.470
<v Speaker 2>They've lived there for three years.

84
00:11:55.649 --> 00:11:57.009
<v Speaker 4>Ask¿ Cuánto tiempo?

85
00:11:59.919 --> 00:12:00.620
<v Speaker 3>How long?

86
00:12:03.360 --> 00:12:06.179
<v Speaker 4>Try to ask¿ Cuánto tiempo hace que viven allí?

87
00:12:10.460 --> 00:12:16.909
<v Speaker 3>How long have they lived there? How long have they

88
00:12:16.950 --> 00:12:17.450
<v Speaker 3>lived there?

89
00:12:21.750 --> 00:12:23.649
<v Speaker 4>Viven allí desde hace tres años.

90
00:12:28.919 --> 00:12:30.730
<v Speaker 2>They've lived there for three years.

91
00:12:35.909 --> 00:12:37.129
<v Speaker 5>Say that they're both Mexican.

92
00:12:37.169 --> 00:12:43.009
<v Speaker 2>They're both Mexican.

93
00:12:46.980 --> 00:12:48.740
<v Speaker 5>Say that they both speak English. They both

94
00:12:48.759 --> 00:12:53.960
<v Speaker 2>speak English.

95
00:12:59.320 --> 00:13:01.139
<v Speaker 4>Observe el orden de las palabras.

96
00:13:01.679 --> 00:13:02.370
<v Speaker 5>Are

97
00:13:02.379 --> 00:13:07.750
<v Speaker 4>both. Pero. Both speak. Diga otra vez, ambos hablan inglés.

98
00:13:11.990 --> 00:13:15.340
<v Speaker 2>They both speak English

99
00:13:17.649 --> 00:13:19.610
<v Speaker 4>Ellos siempre hablan en inglés conmigo.

100
00:13:24.399 --> 00:13:26.039
<v Speaker 2>They always speak English with me.

101
00:13:31.000 --> 00:13:32.799
<v Speaker 4>Pero a veces hablan en español.

102
00:13:37.759 --> 00:13:46.570
<v Speaker 2>But sometimes they speak Spanish. But sometimes they speak Spanish.

103
00:13:51.409 --> 00:13:56.120
<v Speaker 2>With my children. Try to ask

104
00:14:01.009 --> 00:14:21.419
<v Speaker 4>Cuándo llegaron a Nueva York? Esta mañana. Llegaron a Nueva

105
00:14:21.460 --> 00:14:22.419
<v Speaker 4>York esta mañana.

106
00:14:27.279 --> 00:14:29.120
<v Speaker 2>They arrived in New York this morning.

107
00:14:33.970 --> 00:14:36.190
<v Speaker 4>Viven en Washington desde hace tres años.

108
00:14:42.049 --> 00:14:50.980
<v Speaker 2>They've lived in Washington for three years. They've lived in

109
00:14:51.039 --> 00:14:52.519
<v Speaker 2>Washington for three years.

110
00:14:59.470 --> 00:15:00.590
<v Speaker 4>Tiene mucho trabajo hoy.

111
00:15:05.799 --> 00:15:13.419
<v Speaker 3>Do you have a lot of work today? A lot

112
00:15:16.629 --> 00:15:16.909
<v Speaker 5>of work.

113
00:15:16.929 --> 00:15:19.669
<v Speaker 4>Answer No, no tengo mucho trabajo.

114
00:15:24.149 --> 00:15:25.909
<v Speaker 2>No, I don't have much work.

115
00:15:31.179 --> 00:15:49.049
<v Speaker 4>Much work.¿ Tiene tiempo para una copa de vino? Yo

116
00:15:49.190 --> 00:15:50.250
<v Speaker 4>siempre tengo tiempo.

117
00:15:59.779 --> 00:16:05.919
<v Speaker 2>Para una copa de vino. For a glass of wine.

118
00:16:09.940 --> 00:16:10.100
<v Speaker 2>Con

119
00:16:10.179 --> 00:16:19.149
<v Speaker 4>usted. With you. Ask Entonces,¿ por qué no vamos?

120
00:16:23.090 --> 00:16:24.350
<v Speaker 3>Then, why don't we go?

121
00:16:28.250 --> 00:16:29.200
<v Speaker 4>Al café del jardín? To

122
00:16:32.820 --> 00:16:33.879
<v Speaker 3>the garden café.

123
00:16:37.690 --> 00:16:39.769
<v Speaker 4>Bueno, me gusta el café del jardín.

124
00:16:44.450 --> 00:17:09.680
<v Speaker 2>A veces voy allí. Go. I go. Sometimes I go there.

125
00:17:13.730 --> 00:17:14.069
<v Speaker 2>Say

126
00:17:14.589 --> 00:17:16.690
<v Speaker 4>A veces voy allí con un amigo mío.

127
00:17:22.589 --> 00:17:24.769
<v Speaker 2>Sometimes I go there with a friend of mine.

128
00:17:30.529 --> 00:17:31.670
<v Speaker 4>Observe que usted dijo I

129
00:17:32.250 --> 00:17:32.569
<v Speaker 5>go

130
00:17:32.849 --> 00:17:37.130
<v Speaker 4>y no I'm going I'm going Se usa en relación

131
00:17:37.410 --> 00:17:41.839
<v Speaker 4>con un suceso en particular. Pero con palabras tales como nunca,

132
00:17:42.519 --> 00:17:50.779
<v Speaker 4>a veces, siempre, usted dirá, etc. Escuche estos pares de

133
00:17:50.839 --> 00:17:53.720
<v Speaker 4>oraciones y piense acerca de lo que significan.

134
00:17:54.759 --> 00:18:07.369
<v Speaker 2>Voy a Boston mañana. I'm going to Boston tomorrow.

135
00:18:12.059 --> 00:18:14.339
<v Speaker 4>Now say Nunca voy a Boston. I

136
00:18:14.359 --> 00:18:20.000
<v Speaker 3>never go to

137
00:18:23.849 --> 00:18:25.990
<v Speaker 5>Boston. Now say again A veces voy

138
00:18:26.049 --> 00:18:45.730
<v Speaker 2>allí. Sometimes I go there. Con un amigo mío. Ambos

139
00:18:45.769 --> 00:18:58.349
<v Speaker 2>fuimos allí ayer. Ahora, suponga que usted es un mexicano.

140
00:19:06.380 --> 00:19:08.640
<v Speaker 4>que va de viaje a Nueva York. Usted está con

141
00:19:08.700 --> 00:19:11.380
<v Speaker 4>una amiga y ella acaba de sugerir que ambos tomen

142
00:19:11.420 --> 00:19:14.000
<v Speaker 4>el autobús de vuelta a su hotel. Dígale a su

143
00:19:14.039 --> 00:19:15.579
<v Speaker 4>amiga que usted no quiere esperar. I

144
00:19:19.220 --> 00:19:20.240
<v Speaker 2>don't want to wait.

145
00:19:23.849 --> 00:19:30.130
<v Speaker 4>Your friend says Bueno, podemos ir caminando. Ir caminando o caminar.

146
00:19:31.109 --> 00:19:32.029
<v Speaker 4>Listen and repeat.

147
00:19:33.170 --> 00:19:39.059
<v Speaker 3>Walk Walk Walk.

148
00:19:41.509 --> 00:19:44.609
<v Speaker 4>Try to say Bueno, podemos ir caminando.

149
00:19:49.490 --> 00:20:00.220
<v Speaker 3>Alright, we can walk. We can walk. Try to say

150
00:20:00.740 --> 00:20:01.940
<v Speaker 4>A veces voy caminando.

151
00:20:05.690 --> 00:20:11.799
<v Speaker 3>Sometimes I walk. Sometimes I walk.

152
00:20:15.400 --> 00:20:18.200
<v Speaker 4>Y a veces tomo un taxi. Tomo un taxi.

153
00:20:18.900 --> 00:20:19.859
<v Speaker 5>Listen and repeat.

154
00:20:20.980 --> 00:20:31.269
<v Speaker 3>I take a taxi. A taxi. Take. Take a taxi.

155
00:20:31.289 --> 00:20:35.109
<v Speaker 3>I take a taxi. Say

156
00:20:40.289 --> 00:20:41.650
<v Speaker 4>A veces tomo un taxi.

157
00:20:46.309 --> 00:20:47.970
<v Speaker 3>Sometimes I take a taxi.

158
00:20:52.599 --> 00:20:53.670
<v Speaker 4>Podemos ir caminando.

159
00:20:57.119 --> 00:21:01.859
<v Speaker 3>We can walk. We can walk.

160
00:21:05.119 --> 00:21:06.259
<v Speaker 4>O podemos tomar un taxi.

161
00:21:10.759 --> 00:21:11.900
<v Speaker 3>Or we can take a taxi.

162
00:21:16.660 --> 00:21:18.640
<v Speaker 5>Say that you can both take a taxi.

163
00:21:23.349 --> 00:21:24.829
<v Speaker 3>We can both take a taxi. Ask her

164
00:21:29.430 --> 00:21:30.849
<v Speaker 5>where her car is. Where's your car? Where's

165
00:21:34.529 --> 00:21:34.869
<v Speaker 2>your car?

166
00:21:42.930 --> 00:21:44.849
<v Speaker 5>En casa. At home. At home. At home. ¿Dónde? Where?

167
00:21:44.869 --> 00:21:45.589
<v Speaker 5>At home. At home

168
00:21:46.170 --> 00:21:46.589
<v Speaker 3>En inglés. En inglés.

169
00:22:10.730 --> 00:22:16.940
<v Speaker 4>Tanto house como home significan casa. Diga otra vez, en casa.

170
00:22:16.960 --> 00:22:22.720
<v Speaker 3>At

171
00:22:22.740 --> 00:22:24.900
<v Speaker 4>home. She says, podemos ir caminando. We

172
00:22:28.359 --> 00:22:36.200
<v Speaker 3>can walk. We can walk.

173
00:22:36.279 --> 00:22:37.509
<v Speaker 4>O podemos tomar un taxi.

174
00:22:42.140 --> 00:22:43.380
<v Speaker 3>Or we can take a taxi.

175
00:22:47.650 --> 00:22:48.930
<v Speaker 4>Pero mi coche está en casa.

176
00:22:53.269 --> 00:23:00.200
<v Speaker 3>But my car is at home. I don't have much time.

177
00:23:15.480 --> 00:23:15.799
<v Speaker 4>Por qué?

178
00:23:18.539 --> 00:23:20.170
<v Speaker 3>Because

179
00:23:21.839 --> 00:23:23.539
<v Speaker 4>Voy a cenar con un colega mío.

180
00:23:29.309 --> 00:23:36.670
<v Speaker 3>I'm going to have dinner with

181
00:23:36.690 --> 00:23:38.569
<v Speaker 4>a colleague of mine. Ask.¿ Un colega suyo? A

182
00:23:42.750 --> 00:23:43.630
<v Speaker 2>colleague of yours.

183
00:23:47.910 --> 00:23:50.589
<v Speaker 4>Yes, a colleague from Mexico.

184
00:23:50.609 --> 00:23:57.049
<v Speaker 3>She says

185
00:24:01.740 --> 00:24:04.059
<v Speaker 5>that his name is Miguel Rodriguez.

186
00:24:09.059 --> 00:24:10.740
<v Speaker 3>His name is Miguel Rodriguez.

187
00:24:15.460 --> 00:24:17.470
<v Speaker 5>She says that he's coming to visit today.

188
00:24:22.529 --> 00:24:23.269
<v Speaker 3>He's coming to

189
00:24:27.390 --> 00:24:29.349
<v Speaker 4>visit today. Say, Oh, lo conozco.

190
00:24:33.549 --> 00:24:34.089
<v Speaker 2>Oh,

191
00:24:34.109 --> 00:24:40.309
<v Speaker 4>I know him. Creo que su esposa es colombiana.

192
00:24:45.259 --> 00:24:46.880
<v Speaker 2>I think his wife is Colombian.

193
00:24:52.799 --> 00:25:09.089
<v Speaker 4>Sí, y ahora viven en Boston. Viven allí desde hace

194
00:25:09.150 --> 00:25:20.960
<v Speaker 4>dos años. Ambos hablan inglés muy bien.

195
00:25:25.960 --> 00:25:27.599
<v Speaker 3>They both speak English very well.

196
00:25:32.400 --> 00:25:34.829
<v Speaker 4>Pero a veces hablamos español juntos.

197
00:25:40.710 --> 00:25:45.799
<v Speaker 3>But sometimes we speak Spanish together

198
00:25:49.000 --> 00:25:51.140
<v Speaker 4>Ask¿ Dónde van a cenar ustedes?

199
00:25:55.730 --> 00:25:57.130
<v Speaker 2>Where are you going to have dinner?

200
00:26:01.599 --> 00:26:02.119
<v Speaker 4>En casa.

201
00:26:04.920 --> 00:26:05.359
<v Speaker 3>At home.

202
00:26:07.980 --> 00:26:11.480
<v Speaker 4>Try to say A veces vamos a un restaurante.

203
00:26:17.039 --> 00:26:24.509
<v Speaker 3>Sometimes we go to a restaurant. We go

204
00:26:27.539 --> 00:26:45.890
<v Speaker 4>Pero esta noche vamos a comer en casa. Vamos a

205
00:26:45.970 --> 00:26:46.690
<v Speaker 4>tomar un taxi.

206
00:26:51.059 --> 00:26:51.730
<v Speaker 2>Vamos a tomar un taxi?

207
00:26:56.670 --> 00:27:01.289
<v Speaker 4>Su amiga ha cambiado de parecer. Dice, no, no es lejos. No,

208
00:27:05.069 --> 00:27:10.029
<v Speaker 3>it's not far.

209
00:27:10.180 --> 00:27:11.319
<v Speaker 4>Por qué no vamos caminando?

210
00:27:11.339 --> 00:27:24.039
<v Speaker 3>Why don't we walk? Why don't we walk?

211
00:27:24.099 --> 00:27:27.180
<v Speaker 4>En el hotel, Ustedes deciden tomar una copa de vino

212
00:27:27.279 --> 00:27:31.359
<v Speaker 4>en el bar. Mientras ustedes hablan y toman vino, su

213
00:27:31.400 --> 00:27:47.950
<v Speaker 4>amiga le pregunta,¿ conoce a mi amiga María Ortiz?¿ Viene

214
00:27:47.970 --> 00:27:48.849
<v Speaker 4>de visita mañana?

215
00:27:48.869 --> 00:27:54.500
<v Speaker 3>She's coming to visit tomorrow.

216
00:27:58.700 --> 00:28:01.509
<v Speaker 4>Dice, María, sí, la conozco.

217
00:28:06.750 --> 00:28:08.490
<v Speaker 2>¿María? Sí, la conozco.

218
00:28:13.680 --> 00:28:18.579
<v Speaker 4>La conozco. Vive en Guadalajara, ¿no?

219
00:28:24.009 --> 00:28:25.369
<v Speaker 2>Vive en Guadalajara, ¿no?

220
00:28:31.220 --> 00:28:32.119
<v Speaker 5>Sí

221
00:28:33.460 --> 00:28:38.450
<v Speaker 4>todavía vive ahí con su hijo

222
00:28:48.089 --> 00:28:50.329
<v Speaker 4>Ella no ha visto a su amiga desde hace un tiempo,

223
00:28:50.750 --> 00:28:53.930
<v Speaker 4>entonces dice, Desgraciadamente no la veo.

224
00:28:59.240 --> 00:29:07.430
<v Speaker 3>Unfortunately, I haven't seen her I haven't seen her

225
00:29:10.990 --> 00:29:12.289
<v Speaker 4>desde hace unos años

226
00:29:15.869 --> 00:29:16.869
<v Speaker 7>for a few years.

227
00:29:20.369 --> 00:29:21.950
<v Speaker 4>Pero mañana viene de visita.

228
00:29:27.079 --> 00:29:28.680
<v Speaker 3>But tomorrow she's coming to visit.

229
00:29:33.839 --> 00:29:48.960
<v Speaker 4>Y mañana no tengo mucho trabajo. Este es el final

230
00:29:49.220 --> 00:29:50.099
<v Speaker 4>de la lección siete.
