WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the unexpected twists of a

8
00:00:28.679 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>surprise party that turns into a heartwarming reminder of friendship

9
00:00:32.159 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>and self care.

10
00:00:33.439 --> 00:00:35.039
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:38.920 --> 00:00:42.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:42.280 --> 00:00:45.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.520 --> 00:00:50.119
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.560 --> 00:00:53.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.600 --> 00:00:57.520
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.159 --> 00:01:01.840
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:01.920 --> 00:01:05.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.359 --> 00:01:10.560
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.319 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:20.840 --> 00:01:25.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.079 --> 00:01:29.480
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:29.640 --> 00:01:33.519
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.319 --> 00:01:50.159
<v Speaker 1>De Kaltevintveeta duchten munschna botanishankarten di luftware kla on dehapst

26
00:01:50.200 --> 00:01:58.000
<v Speaker 1>pletscher and Tarinfusen Indirfana louschtet letstnsenenstre and this November takis

27
00:01:59.200 --> 00:02:04.239
<v Speaker 1>Ana Lisas don't name Lucas and lach Deliza the hatton

28
00:02:04.680 --> 00:02:08.560
<v Speaker 1>Uber Russian's party. If you are Friedrich organizered, then still

29
00:02:08.680 --> 00:02:14.719
<v Speaker 1>Botanica design and the boat stark fastfagasen hatter Friedrich watze

30
00:02:14.879 --> 00:02:22.800
<v Speaker 1>freun sag de Lucas, ifrich erfadindes gefayat sovietn Annelie, the

31
00:02:22.960 --> 00:02:28.280
<v Speaker 1>nichte yeah arbe did so hard on Fergustoft of the

32
00:02:28.439 --> 00:02:33.400
<v Speaker 1>sepst s archten m innerand as Glazan and wax houses

33
00:02:33.479 --> 00:02:39.280
<v Speaker 1>were swarm on ein laden de loffrogner frishen blumen obwoldi

34
00:02:39.360 --> 00:02:45.080
<v Speaker 1>Waldrausen and brown tune and ashtatvar the guestavasdekten, the hind

35
00:02:45.280 --> 00:02:53.120
<v Speaker 1>grossenflanzen on waddingershpunt uber Russian reef and all alds Friedrich

36
00:02:53.240 --> 00:03:00.520
<v Speaker 1>eintrat ervazichtrich gerut then astral and an augen Farriten does

37
00:03:00.560 --> 00:03:07.159
<v Speaker 1>the waklechnicht medisa of maxim kite grechnett dunke dunker zak

38
00:03:07.240 --> 00:03:11.120
<v Speaker 1>de emma wider and an Vamaskefulda dank bar kite to

39
00:03:11.280 --> 00:03:18.319
<v Speaker 1>stromty inn the party phelive snest perfect Friedrich plowdered them

40
00:03:18.360 --> 00:03:24.240
<v Speaker 1>at Freunden on colleagen warrant eddi kastleh heppienenos dor lang

41
00:03:24.319 --> 00:03:30.280
<v Speaker 1>sambagan air the voldsofun I like the schwindleber come in

42
00:03:30.719 --> 00:03:37.560
<v Speaker 1>doria schertlti in up nichts ansts dahte air Anna lisabo

43
00:03:37.639 --> 00:03:44.520
<v Speaker 1>Obartete Friedrich canal with do an art noum Friedrich doziest

44
00:03:44.560 --> 00:03:50.319
<v Speaker 1>blasaus fraktisi bezocht escape me a good untwatered the air

45
00:03:50.439 --> 00:03:57.560
<v Speaker 1>on leje de schwach dort murdischkite wadeshdaka at steinacht fortreate

46
00:03:57.919 --> 00:04:03.280
<v Speaker 1>filtizy Friedrich Ima schwecher schleislich conte as the kaumner of

47
00:04:03.439 --> 00:04:08.879
<v Speaker 1>then Binenheiten lucas. There in the Neva the mark test

48
00:04:09.199 --> 00:04:14.599
<v Speaker 1>asked Friedrich dos alti is the Hinzettsen drink the Lucas

49
00:04:14.639 --> 00:04:20.279
<v Speaker 1>schnell aba before Friedrich and Wharton conte vodiem schwartz for

50
00:04:20.480 --> 00:04:27.560
<v Speaker 1>augen on a bratzusamen paniic brachaus Anna Lisa hundreters of

51
00:04:27.680 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>fourt rufe Denaut asked Lucas ireshtimid sitate abazi bli Bruig.

52
00:04:37.000 --> 00:04:42.319
<v Speaker 1>Lucas took at a kinder moment Trotz Friedrich Schwachen protests

53
00:04:42.399 --> 00:04:48.000
<v Speaker 1>Griff had some telephone the minuten bistra unconf de Redungskraft,

54
00:04:48.040 --> 00:04:54.160
<v Speaker 1>the fultency endlos ann dorbalda Ralfa helfedar On Friedrich wado

55
00:04:54.240 --> 00:05:00.199
<v Speaker 1>On tazurt Narinigen tests on Anna infusion Furty Friedrich sa

56
00:05:01.399 --> 00:05:08.879
<v Speaker 1>their art strahmed imberdivichtichkai tegazon tite Friedrich Nichte divoter buruetten

57
00:05:08.959 --> 00:05:13.639
<v Speaker 1>in from Ersten malvodi im klar Vizia the son of

58
00:05:13.720 --> 00:05:20.959
<v Speaker 1>Freundo om inzogten dunka Anna Lisee dunka Lukas Zaktor Friedrich

59
00:05:21.079 --> 00:05:28.720
<v Speaker 1>Matrenen and thein augen Ehabe Snuka shatt evashpresche besa of

60
00:05:29.399 --> 00:05:33.680
<v Speaker 1>soopasen ads Azi, indez a nacht and speed leg the

61
00:05:34.000 --> 00:05:40.399
<v Speaker 1>bush loos Friedrich, the wusta mezzanagazon tite osogen On philasoga

62
00:05:40.439 --> 00:05:46.720
<v Speaker 1>Avta dunka Suzagen, the uba gang soom adventwana on mid Ikam,

63
00:05:46.839 --> 00:05:48.839
<v Speaker 1>the hofnoon of anenoi nfang.

64
00:05:50.040 --> 00:05:53.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

65
00:05:53.240 --> 00:05:53.879
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:05:54.480 --> 00:05:59.240
<v Speaker 1>They are called the wind waited dusht munschhnabotana shin garten.

67
00:06:01.040 --> 00:06:04.199
<v Speaker 3>The cold wind blew through the munchna botanician garden.

68
00:06:04.480 --> 00:06:11.040
<v Speaker 1>Di luftwa frisch en kla on de habstleta rascherten on Tardenfusen.

69
00:06:12.720 --> 00:06:15.240
<v Speaker 3>The air was fresh and clear, and the autumn leaves

70
00:06:15.319 --> 00:06:16.160
<v Speaker 3>rustled underfoot.

71
00:06:16.800 --> 00:06:22.879
<v Speaker 1>Indefaner louchteten di letstenzonenstrand is November tagis.

72
00:06:24.040 --> 00:06:27.160
<v Speaker 3>In the distance. The last rays of the November day shone.

73
00:06:27.480 --> 00:06:31.560
<v Speaker 1>Anna Lisa stant nimed Lucas aunt lach Delisa.

74
00:06:33.199 --> 00:06:35.800
<v Speaker 3>An Lisa stood next to Lucas and laughed softly.

75
00:06:36.519 --> 00:06:43.879
<v Speaker 1>Zihattan Anna uber Raschen's party, feer Friedrich organisid Deen still Botanica,

76
00:06:44.439 --> 00:06:47.759
<v Speaker 1>dezan and gebotstak Fastfagessenhette.

77
00:06:49.480 --> 00:06:53.079
<v Speaker 3>They had organized a surprise party for Friedriff, the quiet botanist,

78
00:06:53.120 --> 00:06:55.399
<v Speaker 3>who had almost forgotten his own birthday.

79
00:06:55.680 --> 00:06:59.759
<v Speaker 1>Friedrich wertzichfrouen zach de lucas.

80
00:06:59.399 --> 00:07:04.199
<v Speaker 3>Aifrey Fritrich will be pleased, said Lucas eagerly.

81
00:07:04.800 --> 00:07:08.839
<v Speaker 1>If ferdintes gefayat sovietn.

82
00:07:09.839 --> 00:07:11.240
<v Speaker 3>He deserves to be celebrated.

83
00:07:11.720 --> 00:07:18.800
<v Speaker 1>Annalizenikte Anne Liza nodded, yeah, ee ahbett, it's so hot

84
00:07:19.040 --> 00:07:22.639
<v Speaker 1>on fergustovt of s sebest soachten.

85
00:07:24.360 --> 00:07:26.879
<v Speaker 3>Yes, he works so hard and often forgets to take

86
00:07:26.920 --> 00:07:27.600
<v Speaker 3>care of himself.

87
00:07:28.199 --> 00:07:33.720
<v Speaker 1>Am innerent aes Glason and geves houses vasvam ont ein laden.

88
00:07:35.480 --> 00:07:38.120
<v Speaker 3>Inside the glass greenhouse, it was warm and inviting.

89
00:07:38.680 --> 00:07:45.839
<v Speaker 1>The luffna Frushian blumen obvoldivetrausen and brown tun and ashtatva.

90
00:07:47.680 --> 00:07:50.480
<v Speaker 3>The air smelled of fresh flowers, even though the world

91
00:07:50.560 --> 00:07:52.560
<v Speaker 3>outside was frozen in shades of brown.

92
00:07:53.120 --> 00:07:58.959
<v Speaker 1>The gueste fashteknzichinta grosenflansen ant vattn gespant.

93
00:08:00.800 --> 00:08:03.519
<v Speaker 3>The guests hid behind large plants and waited eagerly.

94
00:08:04.199 --> 00:08:11.360
<v Speaker 1>Uber raschon surprise reefn al at Friedrich eintrat.

95
00:08:13.040 --> 00:08:15.120
<v Speaker 3>Everyone shouted. As Fritrich entered.

96
00:08:15.399 --> 00:08:17.160
<v Speaker 1>Ye va sichtlich gerut.

97
00:08:18.920 --> 00:08:19.959
<v Speaker 3>He was visibly moved.

98
00:08:20.639 --> 00:08:28.680
<v Speaker 1>Zaynestrand and alben ferriten deservegleichnicht mediza off maxam khait gerchnet hat.

99
00:08:30.319 --> 00:08:33.200
<v Speaker 3>His glowing eyes betrayed that he really hadn't expected this

100
00:08:33.320 --> 00:08:34.000
<v Speaker 3>sort of attention.

101
00:08:34.720 --> 00:08:41.360
<v Speaker 1>Danka dhanka zakte imma vida untain varmas kufu de dank

102
00:08:41.480 --> 00:08:43.679
<v Speaker 1>bar katrustromte inn.

103
00:08:45.159 --> 00:08:47.919
<v Speaker 3>Thank you, thank you, he kept saying, and a warm

104
00:08:48.000 --> 00:08:49.440
<v Speaker 3>feeling of gratitude filled him.

105
00:08:49.919 --> 00:08:52.879
<v Speaker 1>De parti philif turneste perfect.

106
00:08:54.639 --> 00:08:56.279
<v Speaker 3>The party initially went perfectly.

107
00:08:57.000 --> 00:09:04.159
<v Speaker 1>Friedrich plouded him at Freunden on colleague warrant Eddie kerstchin heepingenos.

108
00:09:05.759 --> 00:09:09.759
<v Speaker 3>Friedrich chatted with friends and colleagues while enjoying the delicious snacks.

109
00:09:09.919 --> 00:09:13.919
<v Speaker 1>Dor lanzamba gan eir zichenvodsofun.

110
00:09:15.799 --> 00:09:18.039
<v Speaker 3>But slowly he began to feel uncomfortable.

111
00:09:18.600 --> 00:09:23.039
<v Speaker 1>I ni like the schwinde uber come in do schetti

112
00:09:23.159 --> 00:09:23.639
<v Speaker 1>in app.

113
00:09:25.240 --> 00:09:28.039
<v Speaker 3>A slight dizziness overcame him, but he shook it off.

114
00:09:28.679 --> 00:09:31.480
<v Speaker 1>Nichtsanstas dahte air.

115
00:09:33.000 --> 00:09:34.519
<v Speaker 3>Nothing serious, he thought.

116
00:09:34.919 --> 00:09:38.759
<v Speaker 1>Anna lisabe ubachtete Friedrich genau.

117
00:09:39.879 --> 00:09:41.679
<v Speaker 3>Ane. Liza watched freetwish closely.

118
00:09:42.320 --> 00:09:48.879
<v Speaker 1>Visto an odd num Friedrich, are you okay freewish dozist

119
00:09:49.000 --> 00:09:52.320
<v Speaker 1>bless aus fractizi bezarked.

120
00:09:53.519 --> 00:09:55.519
<v Speaker 3>You look pale, she asked, worriedly.

121
00:09:56.279 --> 00:10:00.279
<v Speaker 1>Escape me a good and voted thee air on t leche.

122
00:10:02.440 --> 00:10:04.960
<v Speaker 3>I'm fine. He replied with a weak smile.

123
00:10:05.159 --> 00:10:07.759
<v Speaker 1>Dort mour dich kaite wardesteka.

124
00:10:09.480 --> 00:10:11.279
<v Speaker 3>But the fatigue grew stronger.

125
00:10:11.480 --> 00:10:17.039
<v Speaker 1>Attnacht fortred futis Friedrich ima schwecher.

126
00:10:18.039 --> 00:10:20.440
<v Speaker 3>As the night progressed. Fritrich felt weaker and.

127
00:10:20.480 --> 00:10:25.559
<v Speaker 1>Weaker schlisich conte eich komnch often binenheighten.

128
00:10:27.240 --> 00:10:29.279
<v Speaker 3>Eventually he could barely stay on his feet.

129
00:10:30.000 --> 00:10:34.799
<v Speaker 1>Lucas ded neeva the magtis esked.

130
00:10:36.480 --> 00:10:38.879
<v Speaker 3>Lucas, who was nearby, noticed at first.

131
00:10:39.279 --> 00:10:44.679
<v Speaker 1>Friedrich desserts dechinsetzen drinkde lucas.

132
00:10:44.240 --> 00:10:49.600
<v Speaker 3>Shne freetrish, you should sit down, urged Lucas quickly.

133
00:10:49.919 --> 00:10:55.799
<v Speaker 1>Abba before Friedrich antfoten conte vade im schwartz fort augen

134
00:10:56.879 --> 00:10:58.039
<v Speaker 1>bracht susamen.

135
00:10:59.639 --> 00:11:03.120
<v Speaker 3>But befo or Friedrich could respond, Everything went black and.

136
00:11:03.200 --> 00:11:06.759
<v Speaker 1>He collapsed panick brajaus.

137
00:11:07.600 --> 00:11:08.399
<v Speaker 3>Panic broke out.

138
00:11:08.919 --> 00:11:13.120
<v Speaker 1>Anna Lisa Handetz afot Ane.

139
00:11:13.159 --> 00:11:14.279
<v Speaker 3>Lisa acted immediately.

140
00:11:15.000 --> 00:11:18.120
<v Speaker 1>Ruf Den asked Lucas.

141
00:11:19.360 --> 00:11:20.480
<v Speaker 3>Call the emergency doctor.

142
00:11:20.559 --> 00:11:25.120
<v Speaker 1>Lucas irishtimitete abbasibli proi.

143
00:11:27.000 --> 00:11:29.200
<v Speaker 3>Her voice trembled, but she remained calm.

144
00:11:29.840 --> 00:11:32.279
<v Speaker 1>Lucas sugata kina moment.

145
00:11:34.159 --> 00:11:36.360
<v Speaker 3>Lucas didn't hesitate for a second.

146
00:11:36.559 --> 00:11:41.039
<v Speaker 1>Trots Friedrich Schwachen protests grif et sum telfon.

147
00:11:42.759 --> 00:11:45.799
<v Speaker 3>Despite Friedrich's weak protests, he reached for the phone.

148
00:11:46.159 --> 00:11:52.120
<v Speaker 1>The minton vista ankunf de retnskreeft futnsich entlos an.

149
00:11:53.840 --> 00:11:56.879
<v Speaker 3>The minutes until the arrival of the rescue team felt endless.

150
00:11:57.519 --> 00:12:02.600
<v Speaker 1>Dor berta alfa here feda on Friedrich vordo on tazurt.

151
00:12:04.240 --> 00:12:07.480
<v Speaker 3>But soon help was there and Fritrisch was examined.

152
00:12:07.600 --> 00:12:12.879
<v Speaker 1>Nah einigen tests on Anna infozion Furtesi Friedrich Pessa.

153
00:12:14.480 --> 00:12:17.440
<v Speaker 3>After some tests and in four Fleetlish felt better.

154
00:12:18.039 --> 00:12:22.799
<v Speaker 1>Deir arttprah im berdi vichtichkazon tite.

155
00:12:24.480 --> 00:12:26.879
<v Speaker 3>The doctor spoke to him about the importance of health.

156
00:12:27.519 --> 00:12:30.919
<v Speaker 1>Friedrich nichte devoteburueten in.

157
00:12:32.679 --> 00:12:34.639
<v Speaker 3>Fritrich nodded. The words touched him.

158
00:12:35.039 --> 00:12:41.200
<v Speaker 1>Some est malvode imkla viziasi sana freunde om inzachten.

159
00:12:42.879 --> 00:12:45.559
<v Speaker 3>For the first time, he realized how much his friends

160
00:12:45.600 --> 00:12:46.279
<v Speaker 3>cared about him.

161
00:12:46.840 --> 00:12:54.639
<v Speaker 1>Dunka Anna, Lisa, Danka, Lucas Zachte, Friedrich Matrenen Indian.

162
00:12:54.440 --> 00:12:59.320
<v Speaker 3>Auden, thank you, Ane Lisa, thank you Lucas, said Fritrisch

163
00:12:59.360 --> 00:13:06.480
<v Speaker 3>with tears in his eyes. Ist I haven't appreciated it enough.

164
00:13:07.120 --> 00:13:14.679
<v Speaker 3>If spreche besapasen, I promise to take better care of myself.

165
00:13:14.960 --> 00:13:19.360
<v Speaker 1>It's ezi indie nacht in sped lik the bush loos,

166
00:13:19.480 --> 00:13:24.000
<v Speaker 1>Friedrich Bavosta Mizana Gazontaitgin.

167
00:13:25.759 --> 00:13:28.519
<v Speaker 3>As he lay in bed that night, Friedrich decided to

168
00:13:28.600 --> 00:13:29.840
<v Speaker 3>be more mindful of his health.

169
00:13:30.360 --> 00:13:34.159
<v Speaker 1>On Philadan susag.

170
00:13:35.320 --> 00:13:37.120
<v Speaker 3>And maybe even say thank you more often.

171
00:13:37.759 --> 00:13:45.039
<v Speaker 1>The uva gang somadventana on mid imkamd hoofnong of anenoi anfang.

172
00:13:46.639 --> 00:13:49.480
<v Speaker 3>The transition to advent was near, and with it came

173
00:13:49.559 --> 00:13:58.440
<v Speaker 3>the hope for a new beginning. Today's vocabulary words are

174
00:13:58.519 --> 00:14:02.519
<v Speaker 3>coming up right after this commercial break. Here are today's

175
00:14:02.600 --> 00:14:05.759
<v Speaker 3>vocabulary words, first in German, then in English.

176
00:14:12.159 --> 00:14:18.000
<v Speaker 1>De vint deir vnt dear vint, the wind deer garden,

177
00:14:19.080 --> 00:14:25.759
<v Speaker 1>their garden, deer garden, the garden. De a botanica, their botanica,

178
00:14:26.039 --> 00:14:32.799
<v Speaker 1>deir botanica. The botanist that's blood does blood? Does blood?

179
00:14:34.000 --> 00:14:39.399
<v Speaker 1>The leaf destral destral, detral, the.

180
00:14:39.519 --> 00:14:44.200
<v Speaker 3>Ray cla cla kla clear.

181
00:14:44.440 --> 00:14:53.600
<v Speaker 1>Russian, Russian, Russian to Russell Verdinan verdinan thirdinan.

182
00:14:54.159 --> 00:14:59.279
<v Speaker 3>To deserve oft oft oft often.

183
00:14:59.360 --> 00:15:04.840
<v Speaker 1>Doskave says does go a vexs does vex has the

184
00:15:04.919 --> 00:15:14.000
<v Speaker 1>greenhouse iron laddened, iron laden, iron ladened, inviting fashtecton fresh decton,

185
00:15:14.360 --> 00:15:22.240
<v Speaker 1>freschdecton to hide, gush band, gush band, gush band eagerly

186
00:15:22.720 --> 00:15:28.600
<v Speaker 1>thar ratten, far ratten, far ratten, to betray D dunk

187
00:15:28.679 --> 00:15:32.679
<v Speaker 1>bar kite D dunk bar kite, D dunk bar kite,

188
00:15:33.840 --> 00:15:42.440
<v Speaker 1>the gratitude curstlych curstly, cursedly delicious, the envoy foon, the

189
00:15:42.759 --> 00:15:45.120
<v Speaker 1>envoy fuon, the envoy.

190
00:15:44.960 --> 00:15:48.399
<v Speaker 3>Foon to feel uncomfortable.

191
00:15:48.159 --> 00:15:55.000
<v Speaker 1>Deir Schwinde, deir Shwinde, deir Schwinde. The dizziness D moodych kite,

192
00:15:56.000 --> 00:16:02.240
<v Speaker 1>D moodych kite, D moodych kite, the fatig bluss bluss

193
00:16:02.559 --> 00:16:10.879
<v Speaker 1>blass peale Susamon brashon, Susamon brass, Sousamon brass to collapse.

194
00:16:11.399 --> 00:16:14.720
<v Speaker 1>They are not asked. They are not asked, They are

195
00:16:14.799 --> 00:16:20.799
<v Speaker 1>not asked. The emergency doctor Sit, turn, sit turn, sit

196
00:16:20.879 --> 00:16:29.639
<v Speaker 1>turn to tremble Surgan surganzgan to hesitate. De rehetons crafte

197
00:16:30.639 --> 00:16:36.480
<v Speaker 1>de rehetons craft, de retungs craft, the rescue team, their test,

198
00:16:37.519 --> 00:16:43.960
<v Speaker 1>their test, their test, the test, the infusion, the infusion,

199
00:16:44.360 --> 00:16:51.840
<v Speaker 1>the infusion, the four Digazon tight, Digazon tight, degazon height,

200
00:16:53.159 --> 00:17:01.480
<v Speaker 1>the health schtzen schtzen shedsen to appreciate fresh brassen, FECh brechen,

201
00:17:01.759 --> 00:17:04.359
<v Speaker 1>fresch brechen, to promise.

202
00:17:10.640 --> 00:17:13.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

203
00:17:14.319 --> 00:17:17.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

204
00:17:17.359 --> 00:17:20.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

205
00:17:20.359 --> 00:17:23.680
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

206
00:17:23.799 --> 00:17:27.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

207
00:17:28.039 --> 00:17:31.920
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

208
00:17:32.119 --> 00:17:37.359
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

209
00:17:37.440 --> 00:17:42.160
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium German. Thanks for listening, and now

210
00:17:42.359 --> 00:17:44.000
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
