WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll navigate the vibrant Taipei night market

8
00:00:28.879 --> 00:00:32.679
<v Speaker 3>with Melee and Jincheg as they rediscover friendship and cherished memories,

9
00:00:33.039 --> 00:00:35.039
<v Speaker 3>bridging the gap between past and future.

10
00:00:35.600 --> 00:00:37.200
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.079 --> 00:00:44.439
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.439 --> 00:00:47.600
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.679 --> 00:00:52.280
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.719 --> 00:00:55.759
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.759 --> 00:00:59.679
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.320 --> 00:01:04.000
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.079 --> 00:01:07.519
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.519 --> 00:01:12.719
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.760 --> 00:01:16.280
<v Speaker 5>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.359 --> 00:01:19.480
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.480 --> 00:01:22.959
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.000 --> 00:01:27.200
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.239 --> 00:01:31.640
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.799 --> 00:01:35.680
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.480 --> 00:01:50.000
<v Speaker 1>Paibel shilli yepai funha tuny and away fun sin sinfuku

26
00:01:50.560 --> 00:01:55.439
<v Speaker 1>conci jongni mandjajatzi chodo fu kutjenjunnaj how the sound wi

27
00:01:56.480 --> 00:02:01.000
<v Speaker 1>saisuda do lun go go guadja wunnanda our land child

28
00:02:02.000 --> 00:02:07.319
<v Speaker 1>may lima buti joan silima shi huai yet simins quedallah

29
00:02:07.760 --> 00:02:11.639
<v Speaker 1>tasantia she redi in some moderis now she held a

30
00:02:11.719 --> 00:02:17.159
<v Speaker 1>ta song sho ye, should surn now judin tatishan husuya

31
00:02:17.240 --> 00:02:22.080
<v Speaker 1>adin to put in thirteen So tattivasa ye, should you

32
00:02:22.240 --> 00:02:26.879
<v Speaker 1>now john ja damintin she do yo sis jin chan

33
00:02:27.000 --> 00:02:30.639
<v Speaker 1>jo her tongue shida go beddinza jeli do go eg

34
00:02:30.759 --> 00:02:34.400
<v Speaker 1>you sing the wan shah f'm on the gonzoyan taipi

35
00:02:34.560 --> 00:02:39.759
<v Speaker 1>beg that year sheh the holy Joan Taichomani died, Tasaiga

36
00:02:39.840 --> 00:02:44.000
<v Speaker 1>tang Hulu tantian tin sa joya, tartan shi iager shoe

37
00:02:44.039 --> 00:02:48.280
<v Speaker 1>see the baying seeing the Tata mugua, she made lima

38
00:02:49.120 --> 00:02:53.319
<v Speaker 1>jin changsu y bgan tu Tai chad in you to

39
00:02:53.520 --> 00:03:01.000
<v Speaker 1>go Lata danzi Joungdamosi Sidi Taishi Fusia European cur tatadinzo

40
00:03:01.080 --> 00:03:07.520
<v Speaker 1>shantian Tu sish may li Jui daladin Cha said Sandie

41
00:03:07.879 --> 00:03:11.919
<v Speaker 1>passing Jungfuza go to the huay ye who way one

42
00:03:11.960 --> 00:03:16.360
<v Speaker 1>turn the tinga, said Tasin drum zoji passion see ko

43
00:03:16.520 --> 00:03:21.719
<v Speaker 1>tid ding dye busy ti hue jin chang Hadu Budien

44
00:03:22.479 --> 00:03:27.759
<v Speaker 1>Tawai saadn you t Junyo sizing jah sin chanding Sidensian

45
00:03:28.159 --> 00:03:30.840
<v Speaker 1>tanda shoe see the man called say their way way

46
00:03:30.960 --> 00:03:36.080
<v Speaker 1>yan ti mainly jishni may send out hus a jelly

47
00:03:36.159 --> 00:03:39.680
<v Speaker 1>easy ni yng ja laga ant in the way jee

48
00:03:40.080 --> 00:03:45.120
<v Speaker 1>been't she tip leotie Schahua titian ru tamatan ti the

49
00:03:45.240 --> 00:03:49.840
<v Speaker 1>good seed Shankho go to the wood deir Fanti Julia

50
00:03:49.879 --> 00:03:54.719
<v Speaker 1>Huazo Lidi yu Kuan Rong yes, Sir Jenshan yes, then

51
00:03:54.879 --> 00:03:58.599
<v Speaker 1>shun ye Sir Jidi and r Tamala la Han Chang

52
00:03:58.719 --> 00:04:03.000
<v Speaker 1>Shidin says by Jasinia may sure god Hua yegunad the

53
00:04:03.080 --> 00:04:07.439
<v Speaker 1>true la magan shouda that see ton tabo and the

54
00:04:07.560 --> 00:04:12.360
<v Speaker 1>tinga ikhashi chen did taa si dong jimmy and go

55
00:04:12.560 --> 00:04:17.199
<v Speaker 1>to a bushetau bi sin Chang, the yeshida shou hu

56
00:04:17.279 --> 00:04:22.279
<v Speaker 1>jung jung ju linie she domso to jin zi tahue fulla,

57
00:04:22.360 --> 00:04:24.600
<v Speaker 1>do you do your ting the hinton ye jin ship

58
00:04:25.560 --> 00:04:28.199
<v Speaker 1>so John times that yees should the truck o gal

59
00:04:28.279 --> 00:04:32.319
<v Speaker 1>be it mainly things on the way saiuda sini chou

60
00:04:32.439 --> 00:04:35.800
<v Speaker 1>ma n jing tati the city you go to her

61
00:04:35.920 --> 00:04:40.680
<v Speaker 1>tila zin chnings on the busha jumbe Indian way light

62
00:04:40.879 --> 00:04:45.959
<v Speaker 1>shan Hu bau Chilian Siba zin Chang shur yan jung

63
00:04:46.000 --> 00:04:51.439
<v Speaker 1>Shan should winna and guan Dayan. Women eating huida mainly

64
00:04:51.560 --> 00:04:55.959
<v Speaker 1>hue ying nay sing chouman siwan yuga, and yes, should

65
00:04:56.000 --> 00:04:58.600
<v Speaker 1>don't know jung lan shan shure say t ye the

66
00:04:58.680 --> 00:05:07.079
<v Speaker 1>land from jung tint Yao yiyanlo good Daijinda pien jao si.

67
00:05:07.879 --> 00:05:11.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

68
00:05:11.079 --> 00:05:11.720
<v Speaker 3>may have missed.

69
00:05:12.360 --> 00:05:15.800
<v Speaker 1>Taibe the yees shilli ye paifan Hua.

70
00:05:17.120 --> 00:05:20.680
<v Speaker 3>In the Taibe night market It was bustling with activity.

71
00:05:21.240 --> 00:05:26.120
<v Speaker 1>Chuntienue fun ting ting fu, cool, contie jong ni manja

72
00:05:26.240 --> 00:05:30.959
<v Speaker 1>ja si chodfu hu jin jun cha the san whit.

73
00:05:32.199 --> 00:05:35.439
<v Speaker 3>The gentle spring breeze lightly swept through, and the air

74
00:05:35.560 --> 00:05:38.560
<v Speaker 3>was filled with the aromas of fried chicken, stinky tofu,

75
00:05:38.680 --> 00:05:39.560
<v Speaker 3>and bubble tea.

76
00:05:40.439 --> 00:05:44.839
<v Speaker 1>Tai suddunn go go guaja gun nan the dun gan

77
00:05:44.959 --> 00:05:46.199
<v Speaker 1>Chao la Jingchao.

78
00:05:47.680 --> 00:05:51.480
<v Speaker 3>Colorful lanterns were hung high, and their warm light illuminated

79
00:05:51.560 --> 00:05:51.959
<v Speaker 3>the crowd.

80
00:05:53.040 --> 00:05:57.000
<v Speaker 1>Mae li man busi jun Sili man shihuay.

81
00:05:56.759 --> 00:06:01.360
<v Speaker 3>Ye Maine strolled among the crowd of nostalgia.

82
00:06:01.879 --> 00:06:08.920
<v Speaker 1>Jing Minshia kwe da la Tatsian tia shihritas de naisheh

83
00:06:09.120 --> 00:06:12.279
<v Speaker 1>da ta tzun shi sen sho yhi de Sienna.

84
00:06:13.720 --> 00:06:16.600
<v Speaker 3>With ching Ming festival approaching, she thought of the days

85
00:06:16.639 --> 00:06:19.439
<v Speaker 3>when she went tombs sweeping with her family during childhood,

86
00:06:19.879 --> 00:06:22.480
<v Speaker 3>a time when she always enjoyed the hustle and bustle

87
00:06:22.560 --> 00:06:23.360
<v Speaker 3>of the night market.

88
00:06:24.439 --> 00:06:30.000
<v Speaker 1>Ju Tiu tadishu hu su ya anding chebutiend Tinsu.

89
00:06:31.439 --> 00:06:34.519
<v Speaker 3>Now, though her life is stable, it is not necessarily easy.

90
00:06:35.639 --> 00:06:39.920
<v Speaker 1>Tatsiul nanza ye shid Juno jung Ja dan yin sin

91
00:06:40.040 --> 00:06:40.920
<v Speaker 1>shid wu Yo.

92
00:06:42.480 --> 00:06:44.680
<v Speaker 3>She hoped to find the carefree spirit of her youth

93
00:06:44.879 --> 00:06:45.839
<v Speaker 3>in the lively market.

94
00:06:47.040 --> 00:06:52.079
<v Speaker 1>Sishe Jin chung ju Hu tun Shidalgo bier ji diinza

95
00:06:52.240 --> 00:06:55.160
<v Speaker 1>Jili dogg Yu siend way Shah.

96
00:06:56.560 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>At that moment, Jincheng was bidding farewell to his colleagues,

97
00:07:00.240 --> 00:07:02.240
<v Speaker 3>deciding to spend a leisurely evening here.

98
00:07:03.439 --> 00:07:07.439
<v Speaker 1>Fa man de gunzur Yan tapi bee da ye shid

99
00:07:07.600 --> 00:07:10.279
<v Speaker 1>Hu li Yuran ta chu Mansita.

100
00:07:11.759 --> 00:07:15.000
<v Speaker 3>His busy work life left him exhausted, but the vibrancy

101
00:07:15.079 --> 00:07:17.199
<v Speaker 3>of the night market filled him with anticipation.

102
00:07:18.399 --> 00:07:23.360
<v Speaker 1>Tasaiga tang Hulu tan tient tin sya Joya tartien shi

103
00:07:23.920 --> 00:07:27.639
<v Speaker 1>Igushu si the bei yin si la tad Mugua.

104
00:07:29.120 --> 00:07:32.040
<v Speaker 3>He stopped in front of a candied hawthorn stall, just

105
00:07:32.120 --> 00:07:34.319
<v Speaker 3>about to take out his money when a familiar figure

106
00:07:34.399 --> 00:07:35.000
<v Speaker 3>caught his eye.

107
00:07:36.120 --> 00:07:39.560
<v Speaker 1>Shimeh Li ma jin chance ye.

108
00:07:41.040 --> 00:07:41.199
<v Speaker 5>May.

109
00:07:41.759 --> 00:07:45.120
<v Speaker 3>Jincheng muttered to himself, pu gan sur.

110
00:07:45.040 --> 00:07:47.720
<v Speaker 1>Ye tachadiin zuzug a la.

111
00:07:47.759 --> 00:07:51.600
<v Speaker 3>Ta, Not daring to be sure, he almost missed her.

112
00:07:52.680 --> 00:07:56.399
<v Speaker 1>Danzi jun de Musi sizi Taishu fu.

113
00:07:56.319 --> 00:08:00.600
<v Speaker 3>Sie, but certain details from his memory began to surface.

114
00:08:01.759 --> 00:08:05.360
<v Speaker 1>Yu Yi pien Ku Tasyadinzo Shan tien Chi.

115
00:08:06.879 --> 00:08:10.000
<v Speaker 3>After a moment of hesitation, he decided to approach.

116
00:08:09.680 --> 00:08:14.319
<v Speaker 1>Her Sishi Mai li Jui da lidin Cha.

117
00:08:15.879 --> 00:08:18.680
<v Speaker 3>At the same time, Mali also noticed Jincheng.

118
00:08:19.360 --> 00:08:22.399
<v Speaker 1>Said sen tie passin jun Fuza.

119
00:08:23.839 --> 00:08:26.639
<v Speaker 3>Seeing each other again filled her with complex emotions.

120
00:08:27.759 --> 00:08:32.159
<v Speaker 1>Gutu de Hui yi Hui wen chund Tinga said ha

121
00:08:32.360 --> 00:08:34.279
<v Speaker 1>sin Junxiochi.

122
00:08:34.960 --> 00:08:38.240
<v Speaker 3>Passed memories and unresolved feelings intertwined in her heart.

123
00:08:39.399 --> 00:08:43.879
<v Speaker 1>Pashe si Kotsi tidinghe bisi kuji Hue.

124
00:08:45.240 --> 00:08:47.639
<v Speaker 3>She took a deep breath, deciding to give each other

125
00:08:47.679 --> 00:08:48.120
<v Speaker 3>a chance.

126
00:08:49.320 --> 00:08:55.360
<v Speaker 1>Jin Chan Hau Tiu Busie Tauisia day Zi jun Yu

127
00:08:55.480 --> 00:08:56.440
<v Speaker 1>sizin Cha.

128
00:08:57.720 --> 00:09:00.639
<v Speaker 3>Jincheng, It's been a long time, she said with a smile,

129
00:09:00.960 --> 00:09:02.960
<v Speaker 3>though her tone carried a hint of nervousness.

130
00:09:04.080 --> 00:09:07.600
<v Speaker 1>Jin Chan Zin Sidra shin can daou Shu sie the

131
00:09:07.720 --> 00:09:10.559
<v Speaker 1>mien kho Zeizo Wi Wei yan.

132
00:09:10.480 --> 00:09:15.360
<v Speaker 3>Si Jincheng turned around in surprise. Seeing the familiar face.

133
00:09:15.679 --> 00:09:17.639
<v Speaker 3>He slightly raised the corners of his mouth.

134
00:09:18.759 --> 00:09:24.720
<v Speaker 1>Meili Jishni Mai sendal hus Jelli zenni.

135
00:09:25.720 --> 00:09:28.360
<v Speaker 3>Malely, it really is you. I never expected to meet

136
00:09:28.360 --> 00:09:28.840
<v Speaker 3>you here.

137
00:09:29.840 --> 00:09:33.080
<v Speaker 1>Ya yin Jiao looka an sing la wai je bien

138
00:09:33.200 --> 00:09:34.799
<v Speaker 1>chisel chibi lao tie.

139
00:09:36.159 --> 00:09:41.200
<v Speaker 3>They found a quiet spot, eating snacks while chatting segehua.

140
00:09:40.720 --> 00:09:44.639
<v Speaker 1>TIChE hu tamentanzi la good ze de chen hul.

141
00:09:46.080 --> 00:09:49.440
<v Speaker 3>As their conversation deepened, they spoke about their own lives.

142
00:09:50.240 --> 00:09:56.039
<v Speaker 1>Gutud wu sie finci jiujia huazulzie u kwaijo.

143
00:09:57.080 --> 00:10:02.720
<v Speaker 3>Past misunderstandings and disagreements gradually trainedransformed into understanding and forgiveness.

144
00:10:03.919 --> 00:10:09.159
<v Speaker 1>Yes sdien shin yeshi de senna shun yu.

145
00:10:10.679 --> 00:10:12.919
<v Speaker 3>As the night grew deeper, the noise of the night

146
00:10:13.000 --> 00:10:14.879
<v Speaker 3>market also subsided.

147
00:10:15.360 --> 00:10:22.840
<v Speaker 1>Tamale la hen chang shizien schebaji sugdha yegunda daula.

148
00:10:24.240 --> 00:10:26.480
<v Speaker 3>They talked for a long time, as if they were

149
00:10:26.519 --> 00:10:29.080
<v Speaker 3>pouring out all the words they hadn't said over the years.

150
00:10:30.240 --> 00:10:37.320
<v Speaker 1>Mei liga and show da naisie tinga y kshichen.

151
00:10:36.639 --> 00:10:41.080
<v Speaker 3>Die Mailie felt that those feelings that once unsettled her

152
00:10:41.159 --> 00:10:43.879
<v Speaker 3>had begun to settle Tafa.

153
00:10:43.639 --> 00:10:47.840
<v Speaker 1>Sien seznanji mien guti o bushitao bi.

154
00:10:49.320 --> 00:10:52.120
<v Speaker 3>She found she could face the past directly rather than

155
00:10:52.159 --> 00:10:52.639
<v Speaker 3>avoiding it.

156
00:10:53.799 --> 00:10:59.000
<v Speaker 1>Sin Chan Zha Yhida Sho Hu Junda Junju Li Shido

157
00:10:59.200 --> 00:11:00.559
<v Speaker 1>monsieur Jin.

158
00:11:00.480 --> 00:11:04.600
<v Speaker 3>Si Jincheng realized how important it was to cherish the

159
00:11:04.639 --> 00:11:06.960
<v Speaker 3>connections in life Ta.

160
00:11:06.960 --> 00:11:10.559
<v Speaker 1>Hui Fula do ju Yo ting Jenny Jinshi.

161
00:11:12.039 --> 00:11:16.159
<v Speaker 3>He regained recognition and appreciation for old friendships.

162
00:11:16.679 --> 00:11:20.480
<v Speaker 1>Sir Jung Taman say Yeshi, the Chukho Galbier.

163
00:11:21.960 --> 00:11:24.279
<v Speaker 3>Finally, they said their goodbyes at the exit of the

164
00:11:24.399 --> 00:11:24.919
<v Speaker 3>night market.

165
00:11:26.039 --> 00:11:30.480
<v Speaker 1>Meili Jin song Laui Siaojia Sili chung man nin.

166
00:11:30.399 --> 00:11:34.240
<v Speaker 3>Jin Mailie smiled lightly, her heart filled with peace.

167
00:11:35.440 --> 00:11:38.320
<v Speaker 1>Tatyud zudi yu gurzu hu tie Ela.

168
00:11:39.759 --> 00:11:41.440
<v Speaker 3>She felt reconciled with her past.

169
00:11:42.600 --> 00:11:47.120
<v Speaker 1>Jin Chang ye Chin Songla Bucha jum Beyin Jiahueila de

170
00:11:47.279 --> 00:11:47.799
<v Speaker 1>hung Hu.

171
00:11:49.279 --> 00:11:52.759
<v Speaker 3>Jincheng also felt more at ease, ready to embrace his future.

172
00:11:53.759 --> 00:11:59.200
<v Speaker 1>Bao Chilien Siba Jin Chang Shu Yen Junshen shu ja

173
00:11:59.279 --> 00:11:59.720
<v Speaker 1>wun Nan.

174
00:11:59.799 --> 00:12:04.559
<v Speaker 3>The let's keep in touch, Jincheng said, his eyes brimming

175
00:12:04.639 --> 00:12:05.080
<v Speaker 3>with warmth.

176
00:12:06.200 --> 00:12:12.039
<v Speaker 1>Darya Wumi din Hui Da Maili, Hui Yin mais sin

177
00:12:12.159 --> 00:12:14.200
<v Speaker 1>Chu Ma Siuen Yga eh.

178
00:12:15.399 --> 00:12:19.080
<v Speaker 3>Of course, we definitely will. Mali responded, her heart full

179
00:12:19.120 --> 00:12:20.159
<v Speaker 3>of hope and gratitude.

180
00:12:21.200 --> 00:12:26.879
<v Speaker 1>Y shiddha shu sechu ye de l'an fung chung ting

181
00:12:27.000 --> 00:12:27.799
<v Speaker 1>chi yao ye.

182
00:12:29.279 --> 00:12:32.320
<v Speaker 3>The lanterns of the night market continued to shimmer gently,

183
00:12:32.440 --> 00:12:34.240
<v Speaker 3>swaying in the cool spring breeze.

184
00:12:35.399 --> 00:12:41.519
<v Speaker 1>Yng la ponyo good daijinda pin jail.

185
00:12:43.799 --> 00:12:47.159
<v Speaker 3>Two old friends, each carrying a new chapter, walked toward

186
00:12:47.200 --> 00:12:47.960
<v Speaker 3>a bright future.

187
00:12:54.320 --> 00:12:58.399
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

188
00:12:59.480 --> 00:13:03.120
<v Speaker 4>Here are to day's vocabulary words, first in Mandarin Chinese,

189
00:13:03.360 --> 00:13:04.159
<v Speaker 4>then in English.

190
00:13:10.600 --> 00:13:14.639
<v Speaker 1>Fang hua, fang hui, fang hua.

191
00:13:15.320 --> 00:13:24.360
<v Speaker 3>Bustling, ching ching ching ching ching ching, gentle, shanguet sang

192
00:13:24.480 --> 00:13:33.879
<v Speaker 3>what shangue, aromas, jou la, jou la, jou la, illuminated

193
00:13:34.720 --> 00:13:40.600
<v Speaker 3>hi ni hi ni hi ni, nostalgia.

194
00:13:40.960 --> 00:13:45.200
<v Speaker 1>Salmon, salm, salmon.

195
00:13:45.679 --> 00:13:52.200
<v Speaker 3>Tomb, sweeping, u yo u yo u yo care free,

196
00:13:53.080 --> 00:13:58.840
<v Speaker 3>yus yah yuse yeah yu yeah, leisurely.

197
00:13:59.440 --> 00:14:01.399
<v Speaker 1>Uli holy.

198
00:14:02.600 --> 00:14:11.360
<v Speaker 3>Holy vibrancy chee that chie that chee, that anticipation.

199
00:14:11.639 --> 00:14:16.480
<v Speaker 1>Tang hulu, tang hulu, tang hulu.

200
00:14:17.039 --> 00:14:26.480
<v Speaker 3>Hawthorn yo yi yo ye yo yi hesitation, fusa fusa

201
00:14:27.840 --> 00:14:37.159
<v Speaker 3>fusa complex emotions yaou chi yaou chi jiaou chi intertwined.

202
00:14:37.279 --> 00:14:41.120
<v Speaker 1>Kuai joan quai jong kwani joan.

203
00:14:41.840 --> 00:14:47.399
<v Speaker 3>Forgiveness, Gieno zien Jo Gieno.

204
00:14:47.919 --> 00:14:55.039
<v Speaker 1>Subside, Dalla trula, daula true lad La trula, pouring out

205
00:14:55.879 --> 00:15:06.879
<v Speaker 1>boo ah boo ah boo ah unsettled Janez Janez Janez Cherish,

206
00:15:07.799 --> 00:15:18.320
<v Speaker 1>gent gentle, gentle recognition, Janshu jan Shu jan Shue.

207
00:15:18.960 --> 00:15:26.360
<v Speaker 3>Appreciation, go be it, go by, go ber goodbyes.

208
00:15:26.759 --> 00:15:38.039
<v Speaker 1>Ning jing Ning Zyeing nan Zying peace, Herezier, Herezier, Heretier, reconciled.

209
00:15:38.919 --> 00:15:43.559
<v Speaker 1>Shangshu shang Shour, shangshur.

210
00:15:43.879 --> 00:15:50.600
<v Speaker 3>Brimming gannon ghanner gannon gratitude.

211
00:15:50.840 --> 00:15:55.519
<v Speaker 1>Shang Shu Shang Shour, Shangshur.

212
00:15:55.879 --> 00:16:02.639
<v Speaker 3>Shimmer yao ye yao yeah yao ye swaying.

213
00:16:03.120 --> 00:16:13.919
<v Speaker 1>Meanla mean ya meanla bright Piinja piin jaw piinja chapter.

214
00:16:20.600 --> 00:16:23.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

215
00:16:24.799 --> 00:16:27.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

216
00:16:27.879 --> 00:16:30.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

217
00:16:30.879 --> 00:16:34.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

218
00:16:34.320 --> 00:16:38.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

219
00:16:38.519 --> 00:16:42.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

220
00:16:42.600 --> 00:16:47.840
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www Dot

221
00:16:47.919 --> 00:16:52.799
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

222
00:16:53.000 --> 00:16:55.000
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
