WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, will follow Bastion's adventurous quest through the

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.880
<v Speaker 3>bustling market seeking exotic ingredients for a surprise dinner, only

8
00:00:32.920 --> 00:00:36.679
<v Speaker 3>to discover the true joy of sharing and embracing change.

9
00:00:36.679 --> 00:00:38.320
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:42.200 --> 00:00:45.520
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.560 --> 00:00:48.719
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.759 --> 00:00:53.399
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.799 --> 00:00:56.840
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.880 --> 00:01:02.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences at a time. Your subscription

15
00:01:02.280 --> 00:01:06.000
<v Speaker 5>not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains

16
00:01:06.000 --> 00:01:09.239
<v Speaker 5>our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:10.280 --> 00:01:14.239
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:14.280 --> 00:01:17.799
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:17.879 --> 00:01:21.879
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:22.239 --> 00:01:25.400
<v Speaker 5>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:26.120 --> 00:01:29.239
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:29.959 --> 00:01:34.560
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:34.840 --> 00:01:36.799
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.599 --> 00:01:52.280
<v Speaker 1>In the four ortens tvel stop the bustam and just

25
00:01:52.480 --> 00:02:01.359
<v Speaker 1>the aide, Mark blatsop, hets mc meens full Verce Froud

26
00:02:01.560 --> 00:02:07.840
<v Speaker 1>and Hunt Bastillan note fondies energy, marvon dach Thoo, the

27
00:02:07.920 --> 00:02:14.120
<v Speaker 1>hay and lichtedrug Hey, will Deezenfrinde Liselotte and short from

28
00:02:14.240 --> 00:02:19.639
<v Speaker 1>Rose Madame Francosti's DNA and hotzain Zene Rissette of exotis ingredients,

29
00:02:21.240 --> 00:02:28.159
<v Speaker 1>Bostian Bahonse zuchtor mete rimlach hailip lungs, the Crampius de

30
00:02:28.319 --> 00:02:34.120
<v Speaker 1>leeuetrefield medeiell Lacheur from versa crowded Hey, stopped the baying

31
00:02:34.240 --> 00:02:38.800
<v Speaker 1>cram metrons and the road to Pabrikas and fewer chili papers,

32
00:02:40.280 --> 00:02:46.080
<v Speaker 1>Mezzenne hound Lichtius of the Paprikas Queer de Heiserchute perfect

33
00:02:46.240 --> 00:02:52.719
<v Speaker 1>for the salad Trete Marzen Artemisi was on the Zeldzambastorf

34
00:02:52.800 --> 00:02:57.439
<v Speaker 1>in the dihe in a new receptor trousine hailip ferder

35
00:02:57.560 --> 00:03:02.680
<v Speaker 1>and Crombain and cram full Veelclu the froud Monde Marri

36
00:03:02.919 --> 00:03:07.960
<v Speaker 1>las sells. Here was the competit si stirk under the

37
00:03:08.080 --> 00:03:14.080
<v Speaker 1>poberd the ogun hund teleh of the exod Bostian mustra

38
00:03:14.199 --> 00:03:19.360
<v Speaker 1>duld Bavara. The marked was mirrored on outrefeld med mense

39
00:03:19.680 --> 00:03:25.080
<v Speaker 1>and he must vouv to sude meinert haizuchte diep Coberd

40
00:03:25.240 --> 00:03:31.000
<v Speaker 1>then focus to Bahauder the wellhad or the drugtebander spota.

41
00:03:31.039 --> 00:03:37.439
<v Speaker 1>He aindled the exoti sebesse suzagen a perfect out manette

42
00:03:37.439 --> 00:03:41.560
<v Speaker 1>tunezen hunt outstretcht on the packer dating under the shopper

43
00:03:41.639 --> 00:03:48.199
<v Speaker 1>itself and stomped a momentum spawning the tree cake and

44
00:03:48.280 --> 00:03:51.479
<v Speaker 1>al kharan and sort still a off sprack in un

45
00:03:51.560 --> 00:03:57.439
<v Speaker 1>ogre Bostian foolded the drum on the beset Martre mar

46
00:03:57.560 --> 00:04:02.479
<v Speaker 1>it in him foreteldehem on Nata da dasa under the

47
00:04:02.599 --> 00:04:09.240
<v Speaker 1>shopper lake evenzer interessiered he Adam the deep in Erghrimlachtna

48
00:04:09.280 --> 00:04:15.879
<v Speaker 1>the omner Varon named to days in need mainfriend Theehei

49
00:04:16.040 --> 00:04:22.360
<v Speaker 1>believed erzel Renuch under the year lake freuchte year the

50
00:04:22.560 --> 00:04:27.399
<v Speaker 1>under the shopper frost door Bostien's he neerosa ambot clicked

51
00:04:27.439 --> 00:04:32.079
<v Speaker 1>the dunbar don quievelle, said the shopper, and none the

52
00:04:32.160 --> 00:04:38.199
<v Speaker 1>besse Bostian dried a zigon and beslots and plante herzene

53
00:04:39.519 --> 00:04:43.720
<v Speaker 1>heiberhonte cake and either locale producted the ox hytrand and

54
00:04:43.879 --> 00:04:52.240
<v Speaker 1>fersvarre haiko super persic suta art baying and frisamund tervell

55
00:04:52.360 --> 00:04:56.720
<v Speaker 1>hes a montefilde passeveta hei uevel Plezir had howled out

56
00:04:56.720 --> 00:05:02.800
<v Speaker 1>a simplicitate from the locales marker tounhedemarked freliit fool de

57
00:05:02.879 --> 00:05:08.439
<v Speaker 1>heiseegricht Embley heyhot missuid needs the best rafond de dihe

58
00:05:08.519 --> 00:05:14.399
<v Speaker 1>wilde maheihat iz Vardevoras hondecht the vreuge de vondale and

59
00:05:14.519 --> 00:05:24.240
<v Speaker 1>at Amvardevon furndering marktesend Arnaud spechal Bossi depire court four Liselotte,

60
00:05:24.240 --> 00:05:29.920
<v Speaker 1>the latter newshir tounetausquam the best de fruchte and a

61
00:05:30.079 --> 00:05:36.279
<v Speaker 1>new frawl on toward the bastien matenknippo zain frinde saud

62
00:05:36.439 --> 00:05:40.160
<v Speaker 1>nit a laine vond neechnite mark oak from the ervaring

63
00:05:40.360 --> 00:05:41.600
<v Speaker 1>didda rotrobracht.

64
00:05:42.879 --> 00:05:45.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

65
00:05:46.040 --> 00:05:47.439
<v Speaker 3>may have missed in.

66
00:05:47.560 --> 00:05:52.639
<v Speaker 1>The furo ortend tevel de zn de l'r sarchuis forewarmed

67
00:05:53.399 --> 00:05:58.040
<v Speaker 1>stop the bastien and tougioste the aide marked blathop.

68
00:06:00.079 --> 00:06:02.800
<v Speaker 3>In the early morning, as the sun gently warmed the sky,

69
00:06:03.439 --> 00:06:06.439
<v Speaker 3>Bastian enthusiastically stepped onto the edenmarked.

70
00:06:06.079 --> 00:06:12.639
<v Speaker 1>Plats hetrosendruke dach met men sedisi fresamle de t de

71
00:06:12.800 --> 00:06:16.480
<v Speaker 1>grampius full fierce frout enjunte.

72
00:06:18.399 --> 00:06:21.000
<v Speaker 3>It was a busy day with people gathering among the

73
00:06:21.079 --> 00:06:23.319
<v Speaker 3>stalls full of fresh fruits and vegetables.

74
00:06:24.560 --> 00:06:31.399
<v Speaker 1>Bastien chunaute fondisee energi marfonda fool de hay in lichte drug.

75
00:06:33.480 --> 00:06:37.040
<v Speaker 3>Bastian enjoyed this energy, but today he felt a slight pressure.

76
00:06:38.160 --> 00:06:43.800
<v Speaker 1>Hey ville de senfrinde lise lootte and short ferosa metem

77
00:06:43.879 --> 00:06:50.000
<v Speaker 1>Francosti's dnee and hat sinzeene risett op exxotic ingidiens.

78
00:06:52.040 --> 00:06:54.360
<v Speaker 3>He wanted to surprise his friends lis a lot and

79
00:06:54.480 --> 00:06:57.920
<v Speaker 3>stirred with a fantastic dinner, and had set his sights

80
00:06:57.959 --> 00:06:59.120
<v Speaker 3>on exotic ingredients.

81
00:07:00.399 --> 00:07:04.199
<v Speaker 1>Bastien bohom sen zuchto metu.

82
00:07:04.040 --> 00:07:08.519
<v Speaker 3>Riimlch Bastion began his quest with a smile.

83
00:07:09.720 --> 00:07:14.639
<v Speaker 1>Hayli p plungs the grampius de l'eu treefult meteiller le

84
00:07:14.800 --> 00:07:16.759
<v Speaker 1>grecheur fontfeer se craud.

85
00:07:18.800 --> 00:07:21.319
<v Speaker 3>He walked past the stalls, the air filled with the

86
00:07:21.360 --> 00:07:22.959
<v Speaker 3>delightful scent of fresh herbs.

87
00:07:24.120 --> 00:07:27.920
<v Speaker 1>Hey stop to bay and cram metrimsen de ro de

88
00:07:28.079 --> 00:07:31.560
<v Speaker 1>papri gas and furl schili babers.

89
00:07:33.519 --> 00:07:35.720
<v Speaker 3>He stopped at a stall with shiny red peppers and

90
00:07:35.839 --> 00:07:36.639
<v Speaker 3>fiery chilies.

91
00:07:37.839 --> 00:07:42.800
<v Speaker 1>Metzen nd lichchues op de papri gas curde hay surrute.

92
00:07:44.759 --> 00:07:47.800
<v Speaker 3>With his hand lightly resting on the peppers, he approved them.

93
00:07:48.680 --> 00:07:51.560
<v Speaker 1>Bear fixt for de salade d'arta.

94
00:07:53.680 --> 00:07:55.319
<v Speaker 3>Perfect for the salad, he thought.

95
00:07:56.279 --> 00:08:01.800
<v Speaker 1>Marzen echtemissi bas nde zild sameiin de dihe in a

96
00:08:02.000 --> 00:08:03.759
<v Speaker 1>new recept of tresine.

97
00:08:05.600 --> 00:08:07.879
<v Speaker 3>But his real mission was to find the rare berries

98
00:08:07.959 --> 00:08:09.399
<v Speaker 3>he had seen in a new recipe.

99
00:08:10.519 --> 00:08:16.240
<v Speaker 1>Hai leap furder and combay and calm ful felrecleuur de fraudmonde.

100
00:08:18.079 --> 00:08:20.160
<v Speaker 3>He walked further and came to a stall full of

101
00:08:20.240 --> 00:08:21.759
<v Speaker 3>brightly colored fruit baskets.

102
00:08:22.959 --> 00:08:25.839
<v Speaker 1>Marreelas zells heir v was.

103
00:08:25.839 --> 00:08:32.039
<v Speaker 3>The competiti strk, but unfortunately, even here the competition was

104
00:08:32.080 --> 00:08:41.200
<v Speaker 3>strong underrepobiard okenhndretele opte exode. Others were also trying to

105
00:08:41.240 --> 00:08:42.720
<v Speaker 3>get their hands on the exotics.

106
00:08:43.960 --> 00:08:47.000
<v Speaker 1>Bastillam moustredilt Brevares.

107
00:08:48.919 --> 00:08:50.159
<v Speaker 3>Bastian had to be patient.

108
00:08:51.279 --> 00:08:56.600
<v Speaker 1>The marked was mere do outrefelt met mense enhe moustrau

109
00:08:56.720 --> 00:08:58.080
<v Speaker 1>fetis de mainert.

110
00:09:00.120 --> 00:09:02.559
<v Speaker 3>The market was more crowded than ever, and he had

111
00:09:02.559 --> 00:09:03.559
<v Speaker 3>to weave through the crowd.

112
00:09:04.720 --> 00:09:09.159
<v Speaker 1>Heizuchte deep cobeard desen focus to bahaud.

113
00:09:11.200 --> 00:09:13.639
<v Speaker 3>He sighed deeply, trying to maintain his focus.

114
00:09:14.840 --> 00:09:21.200
<v Speaker 1>Ter velhydor de dructebaund spote hee ain't lit de exoti sebyss.

115
00:09:23.200 --> 00:09:25.120
<v Speaker 3>As he made his way through the hustle and bustle,

116
00:09:25.399 --> 00:09:27.799
<v Speaker 3>he finally spotted the exotic berries.

117
00:09:28.639 --> 00:09:34.639
<v Speaker 1>Suzachn er perfect out Manetunezhen hunted out straight to Ms

118
00:09:34.759 --> 00:09:38.159
<v Speaker 1>tobac date an on little chopper itself.

119
00:09:40.240 --> 00:09:42.720
<v Speaker 3>They looked perfect, but just as he reached out to

120
00:09:42.799 --> 00:09:45.159
<v Speaker 3>grab them, another shopper did the same.

121
00:09:46.159 --> 00:09:48.840
<v Speaker 1>Er enstomed a momentual spawning.

122
00:09:50.720 --> 00:09:51.919
<v Speaker 3>A moment of tension.

123
00:09:51.600 --> 00:09:56.639
<v Speaker 1>Arose the tree cake and al car am and sort

124
00:09:56.840 --> 00:09:58.840
<v Speaker 1>still off sprack in hun o.

125
00:10:01.159 --> 00:10:03.080
<v Speaker 3>The two looked at each other with a sort of

126
00:10:03.200 --> 00:10:04.679
<v Speaker 3>silent agreement in their eyes.

127
00:10:05.919 --> 00:10:11.399
<v Speaker 1>Bastiam fool de de drong unde bestable martre mar it

128
00:10:11.759 --> 00:10:14.480
<v Speaker 1>in him foreteldheim umna teding.

129
00:10:16.600 --> 00:10:19.639
<v Speaker 3>Bastien felt the urge to seize the berries, but something

130
00:10:19.679 --> 00:10:21.399
<v Speaker 3>inside him told him to think it over.

131
00:10:22.720 --> 00:10:27.320
<v Speaker 1>Deze mreus choppur lake evuzer interra's heert.

132
00:10:29.279 --> 00:10:31.399
<v Speaker 3>This other shopper seemed equally interested.

133
00:10:32.559 --> 00:10:36.519
<v Speaker 1>Hey adem de deep inn el him lach thenarda mler.

134
00:10:38.399 --> 00:10:40.320
<v Speaker 3>He took a deep breath and smiled at the other.

135
00:10:41.559 --> 00:10:45.320
<v Speaker 1>Vaarme name today zenit men friend.

136
00:10:46.919 --> 00:10:52.799
<v Speaker 3>Why don't you take these? My friend, zehe believed, he

137
00:10:52.879 --> 00:11:00.519
<v Speaker 3>said politely, erze renu andree le gefurt year. There are

138
00:11:00.600 --> 00:11:02.159
<v Speaker 3>plenty of other delicious fruits here.

139
00:11:03.399 --> 00:11:09.919
<v Speaker 1>The hole choppin for lost or bostiens henirousa ambolt click

140
00:11:10.039 --> 00:11:10.720
<v Speaker 1>to dumbar.

141
00:11:12.679 --> 00:11:16.559
<v Speaker 3>The other shopper, surprised by Bastian's generous offer, nodded gratefully.

142
00:11:17.759 --> 00:11:21.480
<v Speaker 1>Don Quieville said the choppur en nom de bisse.

143
00:11:23.480 --> 00:11:25.879
<v Speaker 3>Thank you, said the shopper, and took the berries.

144
00:11:27.080 --> 00:11:32.519
<v Speaker 1>Bastiam the lai de giron and beslowte saint Blon de herzine.

145
00:11:34.360 --> 00:11:37.240
<v Speaker 3>Bastien turned round and decided to revise his plan.

146
00:11:38.440 --> 00:11:42.200
<v Speaker 1>Hey bauhoon, de ky canard, de lo ca product de

147
00:11:42.399 --> 00:11:44.840
<v Speaker 1>oax heerant and fierchevard.

148
00:11:46.799 --> 00:11:49.120
<v Speaker 3>He began looking at the local products that were also

149
00:11:49.240 --> 00:11:51.879
<v Speaker 3>beautiful and fresh, hey co.

150
00:11:52.320 --> 00:11:57.000
<v Speaker 1>Supre persicu, sout arte bay and free semund.

151
00:11:59.039 --> 00:12:03.120
<v Speaker 3>He chose juicy peach is, sweet strawberries and fresh mint ter.

152
00:12:03.320 --> 00:12:08.240
<v Speaker 1>Vell jeyes montefielde beissif de hey u fil pleasire he

153
00:12:08.600 --> 00:12:12.399
<v Speaker 1>howl the out simplicitate from the locales s mark.

154
00:12:14.480 --> 00:12:17.039
<v Speaker 3>As he filled his basket, he realized how much joy

155
00:12:17.159 --> 00:12:19.600
<v Speaker 3>he derived from the simplicity of local flavors.

156
00:12:20.679 --> 00:12:25.240
<v Speaker 1>Tunhe demarked for lte fool de heize fricht mble.

157
00:12:27.320 --> 00:12:29.840
<v Speaker 3>As he left the market, he felt light and happy.

158
00:12:31.000 --> 00:12:34.519
<v Speaker 1>Hey hot, miss Rid needs the bess refund de dill

159
00:12:34.720 --> 00:12:38.399
<v Speaker 1>wilde marhe halt eats var deefs undicht.

160
00:12:40.360 --> 00:12:42.600
<v Speaker 3>He might not have found the berries he wanted, but

161
00:12:42.720 --> 00:12:44.559
<v Speaker 3>he had discovered something more valuable.

162
00:12:45.679 --> 00:12:52.759
<v Speaker 1>De vue de fonde enet alvarde fing market deesender Spechell.

163
00:12:54.679 --> 00:12:57.360
<v Speaker 3>The joy of sharing and accepting change made his day

164
00:12:57.480 --> 00:12:58.399
<v Speaker 3>even more special.

165
00:12:59.639 --> 00:13:02.320
<v Speaker 1>Boss vote piroco.

166
00:13:03.919 --> 00:13:04.879
<v Speaker 3>Bassie, What did you buy?

167
00:13:06.200 --> 00:13:12.240
<v Speaker 1>F lis Lotte latter news heir to neetausquam.

168
00:13:13.080 --> 00:13:15.720
<v Speaker 3>Asked Lise A lot later, curious when he got home.

169
00:13:16.679 --> 00:13:20.720
<v Speaker 1>The best defrute and a new forral on toward de

170
00:13:20.840 --> 00:13:23.879
<v Speaker 1>bostiam metniple.

171
00:13:25.080 --> 00:13:28.039
<v Speaker 3>The best fruits and a new story, responded Bastian with

172
00:13:28.080 --> 00:13:28.399
<v Speaker 3>a wink.

173
00:13:29.600 --> 00:13:32.840
<v Speaker 1>Jane frien de jaud nit a laine from a d

174
00:13:33.039 --> 00:13:36.600
<v Speaker 1>nene mark oak from the air firing.

175
00:13:36.559 --> 00:13:42.399
<v Speaker 3>Did his friends would not only enjoy the dinner but

176
00:13:42.519 --> 00:13:44.320
<v Speaker 3>also the experience the day had brought.

177
00:13:50.639 --> 00:13:54.759
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

178
00:13:55.840 --> 00:13:59.919
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

179
00:14:06.360 --> 00:14:12.279
<v Speaker 1>And she asked, and too, she asked, and she asked

180
00:14:13.600 --> 00:14:32.080
<v Speaker 1>enthusiastically forxammele, forxamele, forxammele, gathering crampious, grampious, crampious, stalls ingredient

181
00:14:33.879 --> 00:14:45.440
<v Speaker 1>ingredient ingredient ingredients, zuchtort, zuchtort, zuchtort.

182
00:14:46.759 --> 00:15:03.720
<v Speaker 6>Quest here, looker here, locker here, looker delightful, fur fur fiery, whocourt,

183
00:15:05.120 --> 00:15:19.879
<v Speaker 6>whocourt whocourt approved, exotias, exotias, he exotias, exotic, competit sy

184
00:15:21.159 --> 00:15:26.879
<v Speaker 6>competit sy, competit sy competition.

185
00:15:27.399 --> 00:15:41.200
<v Speaker 1>Hduilt duilt, hduilt patient thove thove thove wave.

186
00:15:41.919 --> 00:15:55.559
<v Speaker 7>Diruct diructor, druct hussel, sputter, sputter, sputter, spotted.

187
00:15:56.120 --> 00:16:10.720
<v Speaker 1>Spawning, spawning, spumning, tension, delung deung delung urge be martre

188
00:16:12.080 --> 00:16:25.480
<v Speaker 1>be mart be, martre sees ademen ademen, ademen breathe, dung bar,

189
00:16:26.960 --> 00:16:45.840
<v Speaker 1>dung bar, dung bar, gratefully heineirosie, heinirousia heinirosie, generous, connectu, knnicte, conniectu,

190
00:16:47.120 --> 00:16:58.039
<v Speaker 1>nodded her zeiten, her zeiten, her zeiten, revise, soperu, souperreu,

191
00:16:59.759 --> 00:17:10.279
<v Speaker 1>so juicy, simplicitate, simplicitate, simplicitate.

192
00:17:10.720 --> 00:17:12.799
<v Speaker 3>Simplicity, flu.

193
00:17:14.240 --> 00:17:14.880
<v Speaker 1>Flu the.

194
00:17:16.680 --> 00:17:18.960
<v Speaker 3>Flu the joy.

195
00:17:19.519 --> 00:17:35.400
<v Speaker 1>Avid anvid avid accepting news here, news here, news here, curious,

196
00:17:36.319 --> 00:17:50.880
<v Speaker 1>canipnipnip wink, how the how, the how, the drive, the look,

197
00:17:52.240 --> 00:17:56.440
<v Speaker 1>the look, the look pressure.

198
00:18:03.039 --> 00:18:05.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Dutch.

199
00:18:06.799 --> 00:18:09.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

200
00:18:09.839 --> 00:18:12.680
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

201
00:18:12.839 --> 00:18:16.160
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

202
00:18:16.279 --> 00:18:20.400
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

203
00:18:20.480 --> 00:18:25.160
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

204
00:18:25.279 --> 00:18:30.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

205
00:18:30.880 --> 00:18:35.279
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

206
00:18:35.319 --> 00:18:36.480
<v Speaker 2>word from our sponsors.
