WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness a rainy day blossoms into

8
00:00:28.559 --> 00:00:33.119
<v Speaker 3>an unforgettable adventure, strengthening bonds and celebrating simple joys under

9
00:00:33.119 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>a cherry blossom canopy.

10
00:00:34.920 --> 00:00:36.520
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.399 --> 00:00:43.719
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.799 --> 00:00:46.920
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.000 --> 00:00:51.640
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.039 --> 00:00:55.079
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.079 --> 00:00:59.000
<v Speaker 5>platform bridging global language differences one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 5>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.719 --> 00:01:07.480
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.519 --> 00:01:12.480
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.519 --> 00:01:16.000
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.120 --> 00:01:20.079
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.439 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

22
00:01:24.359 --> 00:01:27.439
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.159 --> 00:01:32.799
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:33.079 --> 00:01:35.000
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.760 --> 00:01:50.879
<v Speaker 1>Dear Freulinsmaden the Gusta Berlin met anam himefulle li Bendigafauben Lucas,

26
00:01:51.239 --> 00:01:57.040
<v Speaker 1>anja On Clara schlenderduten bilipen o stamacht and Dania Fontiergarten,

27
00:01:58.480 --> 00:02:04.200
<v Speaker 1>d shtendeboddim gewichtv on frisham broad bunten, iron on saftigen

28
00:02:04.319 --> 00:02:10.919
<v Speaker 1>frischten Lucas follow and agi on the alfregung hatt the alfgarbe.

29
00:02:11.240 --> 00:02:19.240
<v Speaker 1>There's perfect the picnic Tozamansustanas and Vinemen frak de lucas

30
00:02:19.280 --> 00:02:26.439
<v Speaker 1>onzichha anja beetrachte diblumen armstandtne an feel like it was

31
00:02:26.520 --> 00:02:33.439
<v Speaker 1>obston Kaseen schlu Clara pragmatish for Aranci analyst de prifte

32
00:02:34.680 --> 00:02:38.400
<v Speaker 1>dor Lucas had a no augen for anyas to friednslachen

33
00:02:38.759 --> 00:02:44.439
<v Speaker 1>venziden frishendoff of the marked einzog died ri friendezamed and

34
00:02:44.520 --> 00:02:48.800
<v Speaker 1>zusi ed barn Knakiga appel on Anna auswal and kase

35
00:02:50.280 --> 00:02:56.800
<v Speaker 1>plaids lach for donke de derhimel iron Onawatata, Regan shower Varashtesi,

36
00:02:58.280 --> 00:03:02.240
<v Speaker 1>Droppen Praseton of the Buston markisen On farwanded and then

37
00:03:02.319 --> 00:03:07.800
<v Speaker 1>Bowden in ain verbonds mosaik oswasa O nine on their

38
00:03:07.960 --> 00:03:15.800
<v Speaker 1>picnic riev Anya insects Clara Emma d Practier function neelle

39
00:03:15.840 --> 00:03:21.120
<v Speaker 1>anelusum we are kernan ons onto anenbaum and park satsen

40
00:03:21.439 --> 00:03:29.960
<v Speaker 1>schlukxifor Luca snikte I like that iber Clara's klugen einfile trotzts,

41
00:03:30.039 --> 00:03:36.240
<v Speaker 1>Reagan's fantasy Alan gushusten platz and tiergarten onto anambrechtigen kirsch blutenbaum,

42
00:03:37.680 --> 00:03:41.840
<v Speaker 1>the rosa bluten Striden onto them Fristion, Reagan glensend On

43
00:03:42.000 --> 00:03:47.439
<v Speaker 1>Sauburton and a margsha atmosphere. Lucas pucked it as essen

44
00:03:47.560 --> 00:03:53.280
<v Speaker 1>OUs on Arangieta, Alice liebefoal of Anna Carreerten decker al

45
00:03:53.360 --> 00:03:57.560
<v Speaker 1>Steer Reagan narlis brightened in the and reagenbogen on frisher

46
00:03:57.919 --> 00:04:03.759
<v Speaker 1>Blumiger duberdin park out the dry freunder Genossen does essen

47
00:04:03.840 --> 00:04:09.280
<v Speaker 1>on de freuling schtemo Anya leche de Lucas and sichtlich

48
00:04:09.360 --> 00:04:15.120
<v Speaker 1>a freudba zena zogfeltiga ousewhile and Lachine. This has to

49
00:04:15.199 --> 00:04:21.680
<v Speaker 1>work good. Gemart Lucas zakt Theiana cannant thesare moment stag

50
00:04:21.759 --> 00:04:29.199
<v Speaker 1>de Lucas zebstphatraun Htzano on the jaiten iberwonden on fatrautnzana

51
00:04:29.279 --> 00:04:36.519
<v Speaker 1>intuitzion gamindzam genocenzides on avatta Arbanoya on the Aleibna sad

52
00:04:36.639 --> 00:04:40.759
<v Speaker 1>is targets schuffen an Annoya fabindongs vishan Lucas on Anya

53
00:04:42.240 --> 00:04:45.199
<v Speaker 1>in their still m armand the sparks for shtant de

54
00:04:45.360 --> 00:04:53.160
<v Speaker 1>Freunde Drasniki perfect zon zond gamindzam inner Roman fielbtottten veran

55
00:04:53.240 --> 00:04:57.839
<v Speaker 1>dezon a langsam ontagging felcensid in tea garden met noeen

56
00:04:57.920 --> 00:05:00.519
<v Speaker 1>geshichten on geshdagten freund Schaften.

57
00:05:01.800 --> 00:05:04.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:05.040 --> 00:05:05.680
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:06.279 --> 00:05:10.439
<v Speaker 1>Dear fraulin Smagen the grus de belin mid anim him

60
00:05:10.800 --> 00:05:12.839
<v Speaker 1>foller le bendiga faben.

61
00:05:14.920 --> 00:05:17.439
<v Speaker 3>The spring morning greeted Berlin with a sky full of

62
00:05:17.519 --> 00:05:18.279
<v Speaker 3>vibrant colors.

63
00:05:19.480 --> 00:05:25.720
<v Speaker 1>Lucas Anya on Clara schlender ten dustin beliebten Ousta marked

64
00:05:25.879 --> 00:05:28.000
<v Speaker 1>in their near from Tiergarten.

65
00:05:30.040 --> 00:05:33.319
<v Speaker 3>Lucas, Anya and Clara strolled through the bustling easter market

66
00:05:33.399 --> 00:05:34.720
<v Speaker 3>near the Tiergarten.

67
00:05:35.279 --> 00:05:41.720
<v Speaker 1>De Stendebognzicha dim gevichtv on Frischen brought bunten iron on

68
00:05:41.959 --> 00:05:43.519
<v Speaker 1>zaftigen Freuchten.

69
00:05:45.519 --> 00:05:47.720
<v Speaker 3>The stalls were laden with the weight of fresh bread,

70
00:05:47.959 --> 00:05:49.759
<v Speaker 3>colorful eggs, and juicy fruits.

71
00:05:50.959 --> 00:05:57.560
<v Speaker 1>Lucas folla eneghi on alfree gong Hatta de Alfgabe does

72
00:05:57.720 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>perfect the picnic Susamsten.

73
00:06:03.040 --> 00:06:06.199
<v Speaker 3>Lucas, full of energy and excitement, had the task of

74
00:06:06.279 --> 00:06:08.360
<v Speaker 3>putting together the perfect picnic.

75
00:06:09.120 --> 00:06:17.160
<v Speaker 1>Vaso vi namen. What should we take fract Lucas onzicher.

76
00:06:18.439 --> 00:06:19.720
<v Speaker 3>Lucas asked uncertainly.

77
00:06:20.879 --> 00:06:24.600
<v Speaker 1>Anya betrachte die blumen armstandte an.

78
00:06:26.560 --> 00:06:28.839
<v Speaker 3>Anya was looking at the flowers at the neighboring stall

79
00:06:29.920 --> 00:06:37.040
<v Speaker 3>filch It was opstones, maybe some fruit and cheese, schlu

80
00:06:37.240 --> 00:06:45.720
<v Speaker 3>Clara pragmatis for Vanci. Analyst de Prufte suggested Clara pragmatically

81
00:06:45.920 --> 00:06:46.839
<v Speaker 3>while checking a list.

82
00:06:48.000 --> 00:06:53.920
<v Speaker 1>Do Lucas had no auben for Anya sofriedneslachen venzi dien

83
00:06:54.079 --> 00:06:56.680
<v Speaker 1>frischendorf de marked Anzog.

84
00:06:58.600 --> 00:07:01.680
<v Speaker 3>But Lucas only had eyes for Anya's content smile as

85
00:07:01.759 --> 00:07:04.879
<v Speaker 3>she breathed in the fresh scent. At the market de.

86
00:07:05.079 --> 00:07:12.360
<v Speaker 1>Drei frindsamer and zusi ert bern knakige eppelna auswahl.

87
00:07:11.879 --> 00:07:17.879
<v Speaker 3>And kez, the three friends collected sweet strawberries, crisp apples,

88
00:07:17.920 --> 00:07:18.759
<v Speaker 3>and a selection of.

89
00:07:18.839 --> 00:07:23.040
<v Speaker 1>Cheese pleatsle ferdonkett Jim.

90
00:07:25.079 --> 00:07:27.879
<v Speaker 3>Suddenly the sky darkened iron.

91
00:07:27.800 --> 00:07:31.120
<v Speaker 1>On a wattagan show varashtizi.

92
00:07:33.120 --> 00:07:35.079
<v Speaker 3>An unexpected downpour surprised them.

93
00:07:36.199 --> 00:07:41.920
<v Speaker 1>Tropfen prasseten off debunten marchuisen on farrand and in borden

94
00:07:42.079 --> 00:07:45.000
<v Speaker 1>in an vilbendes mozaik os vassa.

95
00:07:47.079 --> 00:07:50.439
<v Speaker 3>Raindrops pattered on the colorful canopies and turned the ground

96
00:07:50.519 --> 00:07:52.279
<v Speaker 3>into a swirling mosaic of water.

97
00:07:53.439 --> 00:08:01.279
<v Speaker 1>On nine onza picnic oh no our picnic reef Amya incests,

98
00:08:03.240 --> 00:08:11.800
<v Speaker 1>Anya exclaimed in dismay Clara immer depractischer fan schnelle aelusum.

99
00:08:12.800 --> 00:08:16.480
<v Speaker 3>Clara. Ever, the practical one quickly found a solution.

100
00:08:17.399 --> 00:08:23.800
<v Speaker 1>Via kernan ons ont aenbaum and park setsen schluksifor.

101
00:08:24.800 --> 00:08:27.600
<v Speaker 3>We can sit under a tree in the park, she suggested.

102
00:08:28.720 --> 00:08:33.799
<v Speaker 1>Lucas sneik de aber Clara's kluggen ein.

103
00:08:33.720 --> 00:08:38.440
<v Speaker 3>Phil Lucas nodded, relieved by Clara's clever.

104
00:08:38.360 --> 00:08:45.840
<v Speaker 1>Idea trotsts Regen's fantasy ann geschutzten platz and tiergarten onta

105
00:08:45.960 --> 00:08:48.679
<v Speaker 1>aemprechtigen Kirschblutenbaum.

106
00:08:50.679 --> 00:08:53.360
<v Speaker 3>Despite the rain, they found a sheltered spot in the

107
00:08:53.440 --> 00:08:56.360
<v Speaker 3>teergarden under a magnificent cherry blossom tree.

108
00:08:57.279 --> 00:09:02.639
<v Speaker 1>The rosa bluten striten on i frishn reagan glensend on

109
00:09:02.879 --> 00:09:05.720
<v Speaker 1>Sauburten and a magsha atmosphere.

110
00:09:07.840 --> 00:09:11.120
<v Speaker 3>The pink blossoms shone brightly under the fresh rain, creating

111
00:09:11.159 --> 00:09:12.360
<v Speaker 3>a magical atmosphere.

112
00:09:13.480 --> 00:09:19.159
<v Speaker 1>Lucas packed it as essen OUs oneta alice libefoil of

113
00:09:19.360 --> 00:09:21.039
<v Speaker 1>ana carrieten Decker.

114
00:09:23.039 --> 00:09:26.200
<v Speaker 3>Lucas unpacked the food and lovingly arranged everything on a

115
00:09:26.279 --> 00:09:28.519
<v Speaker 3>checkered blanket al.

116
00:09:28.399 --> 00:09:37.120
<v Speaker 1>St regen Nach's bright and regenbogen on frisher bloomigerin pak ouse.

117
00:09:39.080 --> 00:09:42.639
<v Speaker 3>As the rain subsided, a rainbow and fresh floral scent

118
00:09:42.720 --> 00:09:43.759
<v Speaker 3>spread across the park.

119
00:09:44.879 --> 00:09:49.559
<v Speaker 1>The dry freundegenosends essen on de freulingstemon.

120
00:09:51.600 --> 00:09:54.559
<v Speaker 3>The three friends enjoyed the food and the spring atmosphere.

121
00:09:55.679 --> 00:10:01.080
<v Speaker 1>A'm your leche de Lucas and sichtlich freud bazena zak

122
00:10:01.200 --> 00:10:03.799
<v Speaker 1>fertiga auswhile and leka rain.

123
00:10:05.879 --> 00:10:09.440
<v Speaker 3>Anya smiled at Lucas, visibly pleased with his careful selection

124
00:10:09.559 --> 00:10:10.039
<v Speaker 3>of treats.

125
00:10:11.240 --> 00:10:17.240
<v Speaker 1>Das hastuvekcht gemacht Lucas zakt Ziana kennant.

126
00:10:18.879 --> 00:10:21.879
<v Speaker 3>You really did a good job, Lucas, she said, appreciatively.

127
00:10:23.039 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Diza moments actor Lucas zebstatraun.

128
00:10:29.200 --> 00:10:31.360
<v Speaker 3>This moment boosted lucas self confidence.

129
00:10:32.559 --> 00:10:38.879
<v Speaker 1>Yehatazenzi chaiten ubervonden on fatrauzena intuitzion.

130
00:10:40.840 --> 00:10:43.960
<v Speaker 3>He had overcome his insecurities and now trusted his intuition.

131
00:10:45.159 --> 00:10:53.080
<v Speaker 1>Gamain zamnasan zidas on avatta aarventoya ont eleipna saidstagis schauffen

132
00:10:53.240 --> 00:10:57.120
<v Speaker 1>and annoy fr bindong fish and Lucas and Anya.

133
00:10:59.080 --> 00:11:03.360
<v Speaker 3>Together they enjoyed the unexpected adventure and the day's experiences

134
00:11:03.440 --> 00:11:05.759
<v Speaker 3>created a new bond between Lucas and Anya.

135
00:11:06.879 --> 00:11:15.840
<v Speaker 1>In deshtin o a mongdespaks fashtand d'snichti perfect zun zundangaminzam

136
00:11:16.320 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>inn a Roman filbdorteten.

137
00:11:20.639 --> 00:11:23.360
<v Speaker 3>In the quiet embrace of the park, the friends understood

138
00:11:23.399 --> 00:11:26.240
<v Speaker 3>that not perfection, but shared memories mattered.

139
00:11:25.960 --> 00:11:37.440
<v Speaker 1>Most verenzone lanzam untaging felisenzid in tiergarten matnoin geshichten, geshtakten freundschaften.

140
00:11:39.480 --> 00:11:42.240
<v Speaker 3>As the sun slowly set, they left the Tiergarten with

141
00:11:42.360 --> 00:11:44.399
<v Speaker 3>new stories and strengthened friendships.

142
00:11:50.759 --> 00:11:54.879
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:11:55.919 --> 00:11:59.879
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

144
00:12:00.039 --> 00:12:14.240
<v Speaker 1>M de morgan, dear Morgen, Dear Morgen, the morning, the

145
00:12:14.399 --> 00:12:23.960
<v Speaker 1>gruson be grouson, the gruson to greet, the ashtant the

146
00:12:24.120 --> 00:12:34.960
<v Speaker 1>Ashtand there stand the star Bladen met bladen met beladen

147
00:12:35.000 --> 00:12:42.639
<v Speaker 1>met laden with the alf Gabe, the alf Gabe, the

148
00:12:42.799 --> 00:12:49.559
<v Speaker 1>alf Gabe, the task, the Unzi height, the unzieh height,

149
00:12:51.320 --> 00:12:52.120
<v Speaker 1>the Unzi.

150
00:12:52.159 --> 00:13:02.480
<v Speaker 3>Height, the uncertainty, the NAPA, the napa, the napa, the neighbor.

151
00:13:03.039 --> 00:13:11.960
<v Speaker 1>Forschlagen for schlagen, for schlagen to suggest, does in sids,

152
00:13:12.039 --> 00:13:20.559
<v Speaker 1>in does, insists, in does insists in the dismay de louison,

153
00:13:21.840 --> 00:13:25.519
<v Speaker 1>de leuison, de louison.

154
00:13:26.279 --> 00:13:26.799
<v Speaker 3>The solution.

155
00:13:27.720 --> 00:13:28.240
<v Speaker 4>I like that.

156
00:13:29.600 --> 00:13:30.279
<v Speaker 1>I liked that.

157
00:13:32.120 --> 00:13:32.639
<v Speaker 2>I liked that.

158
00:13:34.000 --> 00:13:42.799
<v Speaker 3>Relieved Shoultzen Shoultsen shouldsen to shell toggleader.

159
00:13:43.120 --> 00:13:51.559
<v Speaker 1>Deep butte, deep butter, deep blute the blossom does Ford

160
00:13:52.919 --> 00:14:03.679
<v Speaker 1>does for Dach does for dach the canopy verbin verbon verbin.

161
00:14:04.960 --> 00:14:14.440
<v Speaker 1>To swirl the atmospherre the atmosphere, the atmosphere, the atmosphere

162
00:14:15.279 --> 00:14:29.840
<v Speaker 1>ouspaten ouspaten ospaten to unpack arnngiren ron giren, rongiren, to

163
00:14:30.039 --> 00:14:42.639
<v Speaker 1>arrange nahlessen, nahlessen, nahlessen, to subside der reagenbougen, der reagenbagen,

164
00:14:44.360 --> 00:14:50.879
<v Speaker 1>der reagenbougen the rainbow de la ceraie de le caerai

165
00:14:52.679 --> 00:15:02.279
<v Speaker 1>de la ceraie. The treat stetten, stetten stratten to boost

166
00:15:03.200 --> 00:15:10.799
<v Speaker 1>the intueets jun, the intuits you, the intuets you, the

167
00:15:10.919 --> 00:15:20.639
<v Speaker 1>intuition fer trawn, fer trawn, fer town to trust chaffen,

168
00:15:22.080 --> 00:15:34.000
<v Speaker 1>chaffen chaffen to create deep indung deependong deep indong the

169
00:15:34.120 --> 00:15:42.879
<v Speaker 1>bond um amen um amen um amen. To embrace the

170
00:15:43.000 --> 00:15:49.000
<v Speaker 1>perfect so the perfect zion, the perfect.

171
00:15:48.679 --> 00:15:50.720
<v Speaker 3>Z the perfection.

172
00:15:51.639 --> 00:15:56.519
<v Speaker 1>The minds in a Roman ther minds in a Roman,

173
00:15:58.440 --> 00:16:09.039
<v Speaker 1>minds in a Roman shared memories, Stacken, Stacken, stacken to strengthen.

174
00:16:15.679 --> 00:16:18.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

175
00:16:19.320 --> 00:16:22.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:16:22.399 --> 00:16:25.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:16:25.399 --> 00:16:28.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:16:28.840 --> 00:16:32.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:16:33.039 --> 00:16:37.679
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

180
00:16:37.840 --> 00:16:43.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

181
00:16:43.480 --> 00:16:47.799
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

182
00:16:47.840 --> 00:16:49.000
<v Speaker 2>word from our sponsors
