1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,399
Speaker 3: In this episode, we'll chase a mischievous moose across the

7
00:00:28,480 --> 00:00:32,320
Arctic tundra and capture once in a lifetime photographs, all

8
00:00:32,320 --> 00:00:36,200
while discovering the true spirit of an unconventional Thanksgiving feast.

9
00:00:36,399 --> 00:00:38,000
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:41,920 --> 00:00:45,200
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45,280 --> 00:00:48,399
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48,479 --> 00:00:53,119
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53,520 --> 00:00:56,560
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56,600 --> 00:01:01,280
platform bridging global language differences, one story the time. Your

15
00:01:01,320 --> 00:01:05,159
subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,920
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,959
It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,519
a plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:17,599 --> 00:01:21,599
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:21,959 --> 00:01:25,120
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:25,840 --> 00:01:28,959
Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:29,640 --> 00:01:34,280
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:34,560 --> 00:01:36,480
we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45,319 --> 00:01:59,920
Speaker 1: Dancin conic vi luvis it'sen a geste, sou la baifutu

25
00:02:00,439 --> 00:02:06,159
chercheon lucuichi, parfeti, magistrio, supeler imaginan Suderni, celebron as, samanier

26
00:02:06,239 --> 00:02:13,439
and sixtyving goomillu de setapidonege etiennited an, exploratur and trepida veginemos, passion,

27
00:02:13,479 --> 00:02:20,400
poul a photography, animaliere, ascot uc smeer rani a preprido,

28
00:02:21,599 --> 00:02:29,560
erodia de etennave cancitude, sodo, mondono ca nouvel peripeci, sombarque monique, l'ardide,

29
00:02:29,560 --> 00:02:36,000
experimente conesse, jacques rocuando se tardiaciale elette de termine a

30
00:02:36,080 --> 00:02:41,719
mane abiancet expedition poor ampressions a fermi, the corrett ansttaly

31
00:02:42,120 --> 00:02:45,879
ill preparative, polar roppa and provisi, the six giving gavon,

32
00:02:45,960 --> 00:02:52,159
sabia supondan analite in anton u pertio belerplan anelaes piere

33
00:02:52,199 --> 00:02:58,120
eutrotinen Nonandola koona in some precuriosity animal if you sur

34
00:02:58,199 --> 00:03:04,879
prilors Clelon snefriid our provision ana Cladai, the fube visitor Sinfia,

35
00:03:04,960 --> 00:03:11,599
the Clerenuritier Naudevon, le suevre genevopapa saysex giving the saint

36
00:03:11,680 --> 00:03:18,479
ROPAs segrieluc tondquetiennesite lide de le sefi lelocasion, the photography

37
00:03:18,639 --> 00:03:24,879
lor Soltayer monirie gentimn de la situation uncle rage pasotto

38
00:03:24,960 --> 00:03:31,360
nemo comique entphant is desider the porche clelan le trio

39
00:03:31,439 --> 00:03:37,439
se lansat travel tundra leareer semelan o sufre divon leland

40
00:03:37,800 --> 00:03:43,159
vi femala continued de les menenas in corsef reni aboard

41
00:03:43,280 --> 00:03:49,520
in guge de glas lenniml Saretta, Etienne Luke emonichieurgist to

42
00:03:49,599 --> 00:03:53,280
the tondo roperond ro leer suffre lors Callacilouette, pissant tonta,

43
00:03:53,360 --> 00:04:02,199
tondiapari anorthopole, Sutanella immobile, migret to nonchala, moncurie etienne, Emervelli

44
00:04:02,639 --> 00:04:05,639
ublia lelon a pri la foto, quill reve de capture

45
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
don saint parfe among the concidence le landlessa chape call,

46
00:04:11,000 --> 00:04:16,279
cousin de patti la vevole appressed, confrontation in u brillabe,

47
00:04:16,839 --> 00:04:21,759
the group riquiperal saniel de l'a provision, the rotu rocan,

48
00:04:22,240 --> 00:04:28,000
the trio prepare la festa, gratifier passe journe probable, we

49
00:04:28,160 --> 00:04:32,360
can monit hee lekuitien chiaveton fan con Prican photography and

50
00:04:32,439 --> 00:04:38,160
nimaier to tamp previo selling opportunity alor quill diduce della

51
00:04:38,279 --> 00:04:42,839
ROPAs etienne suri and admir la foto di jour, the

52
00:04:43,000 --> 00:04:48,199
real lescen lurs, common observator, lu chandolar celebracim. It's a

53
00:04:48,319 --> 00:04:54,160
capturepal objective samble, the set aventur, preen de serpris lever

54
00:04:54,279 --> 00:04:59,160
sixty ving bianc non convencionelle te parfe le partage de

55
00:04:59,279 --> 00:05:05,720
moment in it cocuerdi deserblan li lussa prisily ria friche

56
00:05:05,800 --> 00:05:09,079
fillerquer ontipi di frored de latique.

57
00:05:10,199 --> 00:05:13,360
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:13,399 --> 00:05:14,319
may have missed.

59
00:05:14,680 --> 00:05:20,360
Speaker 1: Don sin courcilonsieur de la tundratice le fonci fe dume.

60
00:05:23,959 --> 00:05:26,879
Speaker 3: In a quiet corner of the Arctic tundra, the wind

61
00:05:26,959 --> 00:05:29,759
gently whistled between the snow covered mountains.

62
00:05:29,879 --> 00:05:35,399
Speaker 1: Lucielli te da Lui quiet ton fu te bay Lurisu.

63
00:05:37,120 --> 00:05:40,000
Speaker 3: The sky was a brilliant blue, while the sun floated

64
00:05:40,040 --> 00:05:40,959
low on the horizon.

65
00:05:41,519 --> 00:05:46,759
Speaker 1: Etienna geste son la pail futou chercheon lu quichi parfegi

66
00:05:46,879 --> 00:05:53,360
magestiu soupelire, imagino soudaniele brun as samnier has six divin

67
00:05:53,519 --> 00:05:55,560
gu nillu de sitei.

68
00:05:55,079 --> 00:06:00,279
Speaker 3: De Etienna adjusted his camera, seeking the perfect out of

69
00:06:00,319 --> 00:06:04,079
the majestic polar bear, imagining it celebrating in its own way,

70
00:06:04,120 --> 00:06:06,240
a thanksgiving amid these blankets of snow.

71
00:06:06,800 --> 00:06:13,639
Speaker 1: Etien nix flora tripida ves Perralier.

72
00:06:15,439 --> 00:06:18,399
Speaker 3: Etienne was an intrepid explorer with an immense passion for

73
00:06:18,519 --> 00:06:19,600
wildlife photography.

74
00:06:20,199 --> 00:06:25,519
Speaker 1: Accurti riqu sonmeer Ranie.

75
00:06:26,800 --> 00:06:29,759
Speaker 3: Beside him, Luke, his best friend, was more cautious.

76
00:06:30,000 --> 00:06:34,959
Speaker 1: Hero dar de een venquitude sou do mond que nouvel

77
00:06:35,120 --> 00:06:36,920
peri pici sombarque.

78
00:06:38,560 --> 00:06:41,439
Speaker 3: He looked at a tienne with concern, wondering what new

79
00:06:41,480 --> 00:06:43,199
adventures they were getting themselves into.

80
00:06:43,959 --> 00:06:51,920
Speaker 1: Monique l'r dii de sperimonti cunse chekro quand seterdel.

81
00:06:52,360 --> 00:06:55,600
Speaker 3: Monique, their experienced guide, knew every nook and cranny of

82
00:06:55,639 --> 00:06:56,720
this icy land.

83
00:06:57,079 --> 00:07:02,959
Speaker 1: El te di demnier manier bience de expidion fermi.

84
00:07:04,759 --> 00:07:07,560
Speaker 3: She was determined to carry out this expedition to impress

85
00:07:07,600 --> 00:07:08,879
her family Le.

86
00:07:09,040 --> 00:07:16,319
Speaker 1: Coe stelli illiprepaa tif pol ropa en provisidu six giringavn sebia.

87
00:07:17,879 --> 00:07:20,959
Speaker 3: The camp was set up and preparations for their impromptu

88
00:07:21,079 --> 00:07:22,879
Thanksgiving meal were progressing well.

89
00:07:23,519 --> 00:07:31,480
Speaker 1: Soupondan annali, netn di pertio, anela, espieg nuandola.

90
00:07:33,040 --> 00:07:37,319
Speaker 3: However, an unexpected guest disrupted their plans. A mischievous moose

91
00:07:37,399 --> 00:07:38,439
trotted nearby.

92
00:07:38,800 --> 00:07:46,639
Speaker 1: Coon in saint pecuriosity animil ifoquell sune provisiu.

93
00:07:48,199 --> 00:07:51,759
Speaker 3: Believing it to be mere animal curiosity, they were surprised

94
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
when the moose began rummaging through their provisions.

95
00:07:54,720 --> 00:07:59,600
Speaker 1: An clande le fou visiter sen fieve rici.

96
00:08:01,439 --> 00:08:04,000
Speaker 3: In the blink of an eye, the spirited visitor ran

97
00:08:04,079 --> 00:08:04,879
off with their food.

98
00:08:05,639 --> 00:08:09,399
Speaker 1: Nus de von le sivore. We have to follow it,

99
00:08:10,000 --> 00:08:16,399
genev parpasi citivin di sen repas sitrieluc don di titie.

100
00:08:17,920 --> 00:08:21,120
Speaker 3: I don't want to spend Thanksgiving without a meal, cried Luke,

101
00:08:21,279 --> 00:08:23,720
Whileitienne hesitated Li di de.

102
00:08:23,839 --> 00:08:27,120
Speaker 1: Li sif hili lu quezz juon de fouto graf hilllo

103
00:08:27,279 --> 00:08:28,199
so le tirayer.

104
00:08:29,800 --> 00:08:32,159
Speaker 3: The idea of missing the chance to photograph the bear

105
00:08:32,279 --> 00:08:32,879
pulled at him.

106
00:08:33,480 --> 00:08:39,679
Speaker 1: Monique rillell gentimn de la citieciun encourage parsol tour mement comique.

107
00:08:41,240 --> 00:08:45,279
Speaker 3: Monique gently laughed at the situation, amused by this comedic twist.

108
00:08:45,799 --> 00:08:49,200
Speaker 1: En fin ilicider de purche sili lan.

109
00:08:50,759 --> 00:08:52,720
Speaker 3: Finally, they decided to chase the moose.

110
00:08:53,440 --> 00:08:57,720
Speaker 1: Le trio se lan sat traver le tundra le rier

111
00:08:57,879 --> 00:08:59,759
semelon ou suffreduvon.

112
00:09:01,360 --> 00:09:04,480
Speaker 3: The trio dashed across the tundra, their laughter blending with

113
00:09:04,559 --> 00:09:05,159
the wind.

114
00:09:05,679 --> 00:09:11,600
Speaker 1: Leland vifeme lan continue denina z in course reni.

115
00:09:13,240 --> 00:09:16,080
Speaker 3: The moose, swift and crafty, continued to lead them on

116
00:09:16,159 --> 00:09:17,159
a wild chase.

117
00:09:17,519 --> 00:09:21,320
Speaker 1: Ubordingoge de dues leni mal sereta.

118
00:09:22,879 --> 00:09:25,600
Speaker 3: At the edge of an ice gorge, the animal stopped.

119
00:09:25,799 --> 00:09:32,799
Speaker 1: Etien vic emuniquio just dele tond los que le siluette

120
00:09:32,960 --> 00:09:36,279
pisante tonti.

121
00:09:36,559 --> 00:09:39,559
Speaker 3: Etcienne. Leuc and Monique barely had time to catch their

122
00:09:39,600 --> 00:09:42,919
breath when the long awaited powerful silhouette appeared, and.

123
00:09:43,039 --> 00:09:48,840
Speaker 1: Enursu pelela immobile mailgreto nonche la montcurie.

124
00:09:49,879 --> 00:09:53,080
Speaker 3: A polar bear stood there, immobile yet nonchalantly curious.

125
00:09:53,799 --> 00:09:59,600
Speaker 1: Etienne imer velli u bille le lan ibrire futuquill reve de.

126
00:09:59,679 --> 00:10:04,759
Speaker 3: Quet ecien and A forgot about the moose and captured

127
00:10:04,759 --> 00:10:06,120
the photo he dreamed of taking.

128
00:10:06,799 --> 00:10:12,480
Speaker 1: Don sain parfe moment de concidance lilonlei sai che picquetusn

129
00:10:12,600 --> 00:10:14,200
di peteki re ve vouli.

130
00:10:15,960 --> 00:10:18,919
Speaker 3: In a perfect moment of coincidence, the moose dropped a

131
00:10:18,960 --> 00:10:21,080
few of the packages it had stolen.

132
00:10:21,279 --> 00:10:28,559
Speaker 1: A prece confrontacion inu blllebre le gruppriqui per rele sonsiel provision.

133
00:10:30,159 --> 00:10:34,360
Speaker 3: After this unforgettable encounter, the group retrieved most of their provisions.

134
00:10:35,039 --> 00:10:40,519
Speaker 1: De rutu rou con le trio prepare la fiesta gratichi

135
00:10:40,720 --> 00:10:42,600
parsegiournien probable.

136
00:10:44,320 --> 00:10:47,600
Speaker 3: Back at the camp, the trio prepared their feast rewarded

137
00:10:47,679 --> 00:10:48,840
by this improbable day.

138
00:10:49,559 --> 00:10:54,200
Speaker 1: Riuqui unitri re ve titien chie veton fan conri con

139
00:10:54,279 --> 00:10:59,399
futo grafiimailler to tam pre vie roseliu fortuniti.

140
00:11:01,159 --> 00:11:04,600
Speaker 3: Luke and Monique laughed with Ecienne, who finally understood that

141
00:11:04,679 --> 00:11:08,759
in wildlife photography, every unexpected event holds an opportunity.

142
00:11:09,399 --> 00:11:14,000
Speaker 1: Alor quill di giste la ropa ittien suria ned niro

143
00:11:14,120 --> 00:11:15,279
la futu di jour.

144
00:11:17,120 --> 00:11:20,120
Speaker 3: As they enjoyed their meal, Etienne smiled while admiring the

145
00:11:20,200 --> 00:11:20,799
day's photo.

146
00:11:21,360 --> 00:11:26,879
Speaker 1: Der Rie las sin lurs command observeta lutandre l silli

147
00:11:26,960 --> 00:11:34,960
baracien e caecireta objectif sambol de setaventur pen de sieurpris.

148
00:11:36,000 --> 00:11:38,759
Speaker 3: Behind the scene. The bear, like a distant observer of

149
00:11:38,799 --> 00:11:43,120
their celebration, was captured by the lens, symbolizing this adventure

150
00:11:43,200 --> 00:11:44,120
full of surprises.

151
00:11:44,840 --> 00:11:51,440
Speaker 1: Lever sixty vin bienco nanco moncionelle e parfe le partage

152
00:11:51,519 --> 00:11:54,120
d'a monmon ico quer di deserble.

153
00:11:55,759 --> 00:12:00,279
Speaker 3: Their thanksgiving, although unconventional, was perfect, sharing a unique moment

154
00:12:00,360 --> 00:12:01,679
in the heart of the white desert.

155
00:12:02,399 --> 00:12:11,000
Speaker 1: Le lussa prisy liriarichie, fillerquer on de pidi fred'n de leticue.

156
00:12:12,559 --> 00:12:15,360
Speaker 3: The lessons learned and the bond strengthened managed to warm

157
00:12:15,399 --> 00:12:18,159
their hearts despite the biting cold of the Arctic.

158
00:12:24,000 --> 00:12:28,120
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:12:29,200 --> 00:12:33,279
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

160
00:12:39,679 --> 00:12:53,600
Speaker 1: Leucour, leucuin, leu, couis corner, lefon, lefon, lefon, wind, lourison, lurison, lorison, horizon,

161
00:12:54,120 --> 00:13:01,039
le parae, foutu, le parayefutu, le parifutu, camera, blue, tepee,

162
00:13:02,080 --> 00:13:12,679
let tepee, le typee blanket, lexplorate, explorate, lexplort, explore, la predence,

163
00:13:13,679 --> 00:13:22,159
la preudence, la pre dance, caution LEADID LEADID legged guide,

164
00:13:22,519 --> 00:13:28,159
Let's be dissun, Let's be dissum, Let's be desium, expedition,

165
00:13:28,759 --> 00:13:39,480
Les provision, les provision, les provision provisions, lugage, luggage, legage, gorge,

166
00:13:40,000 --> 00:13:46,679
la silouette, la silhouette, la silhouette. So what like confrontation

167
00:13:47,879 --> 00:13:57,960
Like confrontation like confrontacium encounter leland leyland leyland moose, leaf photography,

168
00:13:59,039 --> 00:14:10,080
leaf photography, left photography, photography, Blue portunity, lopertunite, lo portunite, opportunity,

169
00:14:10,440 --> 00:14:18,080
blue festa, le festa, le festa, feast, la chance, la chance,

170
00:14:18,480 --> 00:14:27,320
la chance, chance like, curiousity like, curiosity like curiosity, curiosity,

171
00:14:27,840 --> 00:14:35,720
le visitor, le visitor, le visit the visitor, bless your prize, less,

172
00:14:35,759 --> 00:14:44,799
your prize, less, your prize, sur prieze loier lourier le'er laughter,

173
00:14:45,360 --> 00:14:50,039
Lena your sauvage, Lennet, your sauvage, len not your sauvage.

174
00:14:51,159 --> 00:15:02,960
Wilderness Mela, Mela, mala crafty, rapide, rapide, rappide, swift leco incidence,

175
00:15:04,039 --> 00:15:27,759
leco incidance, lego oncidance, coincidence, lup cervet, lup cervetur, lup cervete, observer, levanteur, leventeur, leventeur, adventure, Lyria, lerien, liria, bond, perieu, perieu,

176
00:15:28,120 --> 00:15:30,399
perieu perilous.

177
00:15:36,679 --> 00:15:39,480
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

178
00:15:40,399 --> 00:15:43,399
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:15:43,480 --> 00:15:46,279
content that will help you to reach your goals, but

180
00:15:46,440 --> 00:15:49,759
we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:15:49,879 --> 00:15:54,039
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:15:54,120 --> 00:15:58,759
becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

183
00:15:58,919 --> 00:16:04,080
custom episode request and more. Visit www dot fluent fiction

184
00:16:04,240 --> 00:16:08,519
dot org Premium French. Thanks for listening and now a

185
00:16:08,639 --> 00:16:10,120
final word from our sponsors.

