WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a journey to machu

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.039
<v Speaker 3>Peach You leads to a heartwarming revelation about the true

8
00:00:31.079 --> 00:00:33.759
<v Speaker 3>spirit of Christmas and personal renewal.

9
00:00:33.920 --> 00:00:35.560
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.439 --> 00:00:42.759
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.799 --> 00:00:45.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.000 --> 00:00:50.600
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.039 --> 00:00:54.079
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.119 --> 00:00:58.039
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.679 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.439 --> 00:01:05.840
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.879 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.120 --> 00:01:14.640
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.719 --> 00:01:17.760
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.840 --> 00:01:21.239
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.319 --> 00:01:25.519
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.560 --> 00:01:30.000
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.159 --> 00:01:34.040
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.799 --> 00:02:03.359
<v Speaker 1>Sofier macho, pico ro so, cynthia a la vitria, festiva, buscava,

25
00:02:03.359 --> 00:02:10.960
<v Speaker 1>mass unquo, ticopara, contarau, lectores, alvola de verdad, send contravaun momento,

26
00:02:11.000 --> 00:02:16.240
<v Speaker 1>the des connection umasio can siava comprendre camino and relasanti

27
00:02:16.439 --> 00:02:22.479
<v Speaker 1>was piedras, matteo, unguia locale avlava, compassions of releastria de losincas,

28
00:02:23.120 --> 00:02:29.000
<v Speaker 1>este lugard, espirito, sofia, no strata solo de piedras vejas,

29
00:02:29.159 --> 00:02:32.479
<v Speaker 1>the sia de stacandol profundo vinculo and RelA hen te

30
00:02:32.599 --> 00:02:39.439
<v Speaker 1>la tira asulado luis umvia hero comoeja, sonrea genod entusiasmo

31
00:02:39.479 --> 00:02:45.400
<v Speaker 1>por la ventura, pero sophia, stava, distraida, abuda, plata esperava,

32
00:02:45.800 --> 00:02:52.520
<v Speaker 1>scribunarticlo toda, licensia de machu picchu matteo, no tossupro coupassion

33
00:02:53.599 --> 00:02:57.680
<v Speaker 1>porken all vid us to planm purun momento ben the

34
00:02:57.800 --> 00:03:05.840
<v Speaker 1>mostra real especial suhiri, sofia, dudo, perola, curiosidad, puto, mass juntos,

35
00:03:06.120 --> 00:03:10.120
<v Speaker 1>seven las partes, menos conocidas, the la ruinas leJOS de

36
00:03:10.199 --> 00:03:14.479
<v Speaker 1>las multi do this a cada passo, sofia, cintio como

37
00:03:14.520 --> 00:03:19.280
<v Speaker 1>superfection is Moses Vancia rem plasado por lemos del escogrimiento,

38
00:03:20.319 --> 00:03:27.000
<v Speaker 1>mentracel dija, gavasufin matteolos, giacia, ceremonia del solsticio, el soolcomen

39
00:03:27.039 --> 00:03:32.439
<v Speaker 1>sava is converse pintandol cilo de colories losnidos, the flawer

40
00:03:32.479 --> 00:03:37.719
<v Speaker 1>ta cita, borsienavan elaire, sofia, se perdio, andel momento, sus

41
00:03:37.759 --> 00:03:44.879
<v Speaker 1>procupaciones vanciendos, observo comoloso rendio, menachil dio sol cynthiendo na

42
00:03:44.919 --> 00:03:49.479
<v Speaker 1>connection profunda, canalgo mucho mas grande, ke ya, misma n

43
00:03:49.680 --> 00:03:56.240
<v Speaker 1>sinstante lo comprendio, non nessitava articulo perfecto, sinono carefly cara

44
00:03:56.319 --> 00:04:00.639
<v Speaker 1>la verdad, senia ago estava, presenciendo laon del pasado, el

45
00:04:00.719 --> 00:04:04.960
<v Speaker 1>presente de las cultura, silas personas en lugar sagrado pl

46
00:04:05.039 --> 00:04:09.759
<v Speaker 1>paso del tempo, pegres sa vita, coason geno, yu na

47
00:04:09.840 --> 00:04:16.040
<v Speaker 1>nova de terminacion, sartl laaso, relestrio, culta, la veja, masaya

48
00:04:16.079 --> 00:04:21.600
<v Speaker 1>del turismo, yel pod delos, momento southenticos I see sofia

49
00:04:21.639 --> 00:04:26.040
<v Speaker 1>and contronol RelA to keuscava sinoevo and fou parasu vida

50
00:04:27.120 --> 00:04:30.079
<v Speaker 1>a villa prendido va lordos and quantros henuino si la

51
00:04:30.120 --> 00:04:34.199
<v Speaker 1>sa viduria cesen quenre luin previsto e lar runa san

52
00:04:34.240 --> 00:04:38.879
<v Speaker 1>tivoze machu pico entre la la roca, sofia redescubri, solo

53
00:04:38.959 --> 00:04:42.720
<v Speaker 1>la vegesa del mundo, sino ta vila, ria de viviruna navidad,

54
00:04:42.759 --> 00:04:44.199
<v Speaker 1>converdado proposito.

55
00:04:45.279 --> 00:04:48.319
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

56
00:04:48.399 --> 00:04:49.079
<v Speaker 3>may have messed.

57
00:04:49.680 --> 00:04:55.759
<v Speaker 1>Sofia, espiroondo elaire, fresco de las montaigna, gernandosus pulmones.

58
00:04:57.360 --> 00:05:00.800
<v Speaker 3>Shafia breathed deeply, the fresh mountain air filling her lungs.

59
00:05:01.439 --> 00:05:09.160
<v Speaker 1>Machu Picchu see ye sousruna roddas l misterio de losands.

60
00:05:10.800 --> 00:05:14.480
<v Speaker 3>Machu Picchu stood grandly before her. It's ruins, surrounded by

61
00:05:14.519 --> 00:05:16.800
<v Speaker 3>the mist and mystery of the on this he.

62
00:05:16.879 --> 00:05:22.279
<v Speaker 1>Rena videv una epoca de lussirisas pero sofia, no centia,

63
00:05:22.360 --> 00:05:24.439
<v Speaker 1>la vito, la ria festiva.

64
00:05:25.959 --> 00:05:28.720
<v Speaker 3>It was Christmas, a time of lights and laughter, but

65
00:05:28.879 --> 00:05:31.319
<v Speaker 3>Sophia didn't feel the usual holiday joy.

66
00:05:31.680 --> 00:05:38.800
<v Speaker 1>Buscava mass copa contes alvo verda.

67
00:05:40.480 --> 00:05:43.240
<v Speaker 3>She was searching for more, an authentic story to tell

68
00:05:43.279 --> 00:05:45.720
<v Speaker 3>her readers, something that would truly fill her.

69
00:05:46.199 --> 00:05:51.600
<v Speaker 1>Sing contra momento de des connection umasieuken sievra.

70
00:05:51.319 --> 00:05:56.600
<v Speaker 3>Comprende, she found herself in a moment of disconnection, avoid

71
00:05:56.680 --> 00:05:58.279
<v Speaker 3>She longed to understand.

72
00:05:58.439 --> 00:06:03.959
<v Speaker 1>Camino and tri la sanio piedras Matteo unie locale avla

73
00:06:04.000 --> 00:06:07.120
<v Speaker 1>va compass relestria de losinkas.

74
00:06:08.720 --> 00:06:12.399
<v Speaker 3>Walking among the ancient stones, Matteo, a local guide, spoke

75
00:06:12.480 --> 00:06:15.319
<v Speaker 3>passionately about the history of the incas is the.

76
00:06:15.399 --> 00:06:22.680
<v Speaker 1>Lutes, piritu sofia, This place has a spirit, sofia, nositra,

77
00:06:22.839 --> 00:06:27.240
<v Speaker 1>ta solo de piedras, viejas, this sia, this te candol

78
00:06:27.319 --> 00:06:30.279
<v Speaker 1>profundo vinculo and lahente la tierra.

79
00:06:31.839 --> 00:06:35.040
<v Speaker 3>It's not just about old stones, he said, highlighting the

80
00:06:35.120 --> 00:06:37.000
<v Speaker 3>deep bond between the people and the land.

81
00:06:37.560 --> 00:06:44.399
<v Speaker 1>Assulado luis umba hero co moee sonree geno the enthusiasm

82
00:06:44.519 --> 00:06:45.560
<v Speaker 1>por la ventura.

83
00:06:47.160 --> 00:06:50.519
<v Speaker 3>Beside him, Luis, a traveler like her, smiled, full of

84
00:06:50.639 --> 00:06:52.040
<v Speaker 3>enthusiasm for the adventure.

85
00:06:52.519 --> 00:06:57.199
<v Speaker 1>Pero sofiez tava distraida abrumda por la ta rea kells

86
00:06:57.279 --> 00:07:03.120
<v Speaker 1>perrava is criviunar ticuloke leia de machu Picu.

87
00:07:04.600 --> 00:07:08.199
<v Speaker 3>But Sophia was distracted, overwhelmed by the task, awaiting her

88
00:07:08.879 --> 00:07:11.360
<v Speaker 3>to write an article that captured the entire essence of

89
00:07:11.439 --> 00:07:12.199
<v Speaker 3>machu Picu.

90
00:07:12.839 --> 00:07:15.199
<v Speaker 1>Mateo nosu pro cou passion.

91
00:07:16.639 --> 00:07:17.959
<v Speaker 3>Matteo noticed her concern.

92
00:07:18.480 --> 00:07:21.360
<v Speaker 1>Porquin nol vidastupla porun momento.

93
00:07:22.879 --> 00:07:24.519
<v Speaker 3>Why not forget your plan for a moment.

94
00:07:25.160 --> 00:07:29.120
<v Speaker 1>Then de monstra reels preciel su hidio.

95
00:07:30.639 --> 00:07:33.439
<v Speaker 3>Come, I'll show you something special, he suggested.

96
00:07:34.000 --> 00:07:37.720
<v Speaker 1>Sofia ludo perro la couriosida pulo mas.

97
00:07:39.319 --> 00:07:41.839
<v Speaker 3>Sofia hesitated, but curiosity went out.

98
00:07:42.480 --> 00:07:47.639
<v Speaker 1>Juntos se llas partes menos con sida de la ruinees

99
00:07:48.160 --> 00:07:49.959
<v Speaker 1>le jose las multito dis.

100
00:07:51.560 --> 00:07:54.639
<v Speaker 3>Together they ventured into the lesser known parts of the Ruins,

101
00:07:54.920 --> 00:07:56.360
<v Speaker 3>far from the crowds.

102
00:07:56.480 --> 00:08:02.759
<v Speaker 1>A cada passo, Sofia sintioko mosu perfict moses vanicia rempla

103
00:08:02.879 --> 00:08:05.600
<v Speaker 1>sado porle momiento.

104
00:08:07.040 --> 00:08:11.040
<v Speaker 3>With every step, Sophia felt her perfectionism fade, replaced by

105
00:08:11.079 --> 00:08:13.480
<v Speaker 3>the excitement of discovery mien tra.

106
00:08:13.439 --> 00:08:19.160
<v Speaker 1>Selvie gavazulfin matteolos giaciae remonia del solsticio.

107
00:08:20.680 --> 00:08:23.279
<v Speaker 3>As the day came to an end, Matteo led them

108
00:08:23.319 --> 00:08:25.399
<v Speaker 3>to a solstice ceremony il.

109
00:08:25.279 --> 00:08:30.079
<v Speaker 1>Solco min sava es converce binandl sillo de coloris.

110
00:08:31.720 --> 00:08:35.000
<v Speaker 3>The sun began to set, painting the sky with colors.

111
00:08:35.159 --> 00:08:38.840
<v Speaker 1>Lo sonidos de flat movlaire.

112
00:08:40.440 --> 00:08:42.399
<v Speaker 3>The sounds of flutes and drums filled the air.

113
00:08:43.080 --> 00:08:48.519
<v Speaker 1>Sofia seperol momento suspro coupac vaniciendos.

114
00:08:50.039 --> 00:08:53.240
<v Speaker 3>Shafilla lost herself in the moment, her worries disappearing.

115
00:08:53.759 --> 00:09:01.639
<v Speaker 1>Observo menachiel dio sol cintien dona conexiun rofunda conalvo mucho

116
00:09:01.759 --> 00:09:03.559
<v Speaker 1>masande keu ya misma.

117
00:09:05.120 --> 00:09:07.840
<v Speaker 3>She watched as the locals paid homage to the sun god,

118
00:09:08.399 --> 00:09:11.320
<v Speaker 3>feeling a deep connection with something much bigger than herself.

119
00:09:12.120 --> 00:09:17.000
<v Speaker 3>En sin stane lo com prendio in that instance, she

120
00:09:17.159 --> 00:09:18.759
<v Speaker 3>understood none.

121
00:09:18.559 --> 00:09:25.600
<v Speaker 1>Ceitava ticulo perfecto, sinno la da si que jo keestava

122
00:09:25.679 --> 00:09:31.279
<v Speaker 1>presciendo laon del pasado, il presente de las cultura silas

123
00:09:31.360 --> 00:09:35.440
<v Speaker 1>personas ululaso del tempo.

124
00:09:37.000 --> 00:09:39.759
<v Speaker 3>She didn't need a perfect article, but one that reflected

125
00:09:39.840 --> 00:09:42.799
<v Speaker 3>the true essence of what she was witnessing, the union

126
00:09:42.840 --> 00:09:45.639
<v Speaker 3>of past and present, of cultures and people in a

127
00:09:45.720 --> 00:09:47.840
<v Speaker 3>place made sacred by the passage.

128
00:09:47.440 --> 00:09:53.639
<v Speaker 1>Of time previtaka soneno yuna nova ter minacion.

129
00:09:55.200 --> 00:09:57.559
<v Speaker 3>She returned to her room with her heart full and

130
00:09:57.679 --> 00:09:58.600
<v Speaker 3>a new determination.

131
00:09:59.279 --> 00:10:04.600
<v Speaker 1>Soar tku la ria, sovreleestrio culta, la vejesa, masaje del

132
00:10:04.679 --> 00:10:08.679
<v Speaker 1>turismo yel pod de loos momento soltenticos.

133
00:10:10.200 --> 00:10:13.200
<v Speaker 3>Her article would speak about the hidden history, the beauty

134
00:10:13.279 --> 00:10:16.120
<v Speaker 3>beyond tourism, and the power of authentic moments.

135
00:10:16.720 --> 00:10:19.960
<v Speaker 1>I see sofia and in contro no sol rilla to

136
00:10:20.120 --> 00:10:23.879
<v Speaker 1>kevuscava sinuvo and foce parasuvida.

137
00:10:25.440 --> 00:10:28.279
<v Speaker 3>Thus, Sophia found not only the story she was looking for,

138
00:10:28.799 --> 00:10:30.559
<v Speaker 3>but also a new approach to her life.

139
00:10:31.159 --> 00:10:36.399
<v Speaker 1>A villa prenvido, va lor loosen cuentrosnuino sila saviduria queesen

140
00:10:36.480 --> 00:10:37.519
<v Speaker 1>cuentre luin.

141
00:10:37.399 --> 00:10:42.320
<v Speaker 3>Previsto, she had learned to value genuine encounters and the

142
00:10:42.399 --> 00:10:44.000
<v Speaker 3>wisdom found in the unexpected.

143
00:10:44.559 --> 00:10:47.960
<v Speaker 1>In La runa sent TiVo ze machu Picu entre, la ne,

144
00:10:48.519 --> 00:10:53.080
<v Speaker 1>la rocca, sofia, redscubrion no solo la vejesa del mundo,

145
00:10:53.559 --> 00:10:58.519
<v Speaker 1>sino tam villa, leria de viviruna, na vidad, converdado pro posito.

146
00:11:00.039 --> 00:11:03.120
<v Speaker 3>In the ancient Ruins of Machu Picchu, between myst and rock,

147
00:11:03.600 --> 00:11:06.559
<v Speaker 3>Sophia rediscovered not only the beauty of the world, but

148
00:11:06.679 --> 00:11:09.320
<v Speaker 3>also the joy of living a Christmas with true purpose.

149
00:11:15.240 --> 00:11:19.360
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:11:20.440 --> 00:11:24.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

151
00:11:31.000 --> 00:11:38.600
<v Speaker 1>Blaniebla, blaniebla, la niebla, the myst bla, ruinas, la ruenas,

152
00:11:38.960 --> 00:11:41.000
<v Speaker 1>la ruenas, the.

153
00:11:41.080 --> 00:11:46.679
<v Speaker 3>Ruins, il ya il yea, il yea, the guide.

154
00:11:46.840 --> 00:11:56.720
<v Speaker 6>This caak this to highlight, elvin gulu, elvinkulu, ilvinkulu, the

155
00:11:56.799 --> 00:12:05.279
<v Speaker 6>bond dud dud dull to hesitate, il perfectionismo, il perfectionismo,

156
00:12:05.519 --> 00:12:16.879
<v Speaker 6>il perfectionismo, the perfectionism eldescogrimiento, eldescimiento, eldescogimiento, The discovery place Ceremonia,

157
00:12:17.799 --> 00:12:25.720
<v Speaker 6>la ceremonia, la ceremonia, the ceremony, pisconverce, pisconverce, is converce.

158
00:12:26.840 --> 00:12:33.399
<v Speaker 6>To hide, prindiro menachi, prindiro, menachi, brendiro, menachi, to pay

159
00:12:33.480 --> 00:12:43.080
<v Speaker 6>homage ply censia, bly censia, liceensia, the essence, plaunion, blaunion, laonion,

160
00:12:44.159 --> 00:12:49.960
<v Speaker 6>the union, pel paso, el paso, el paso, the passage

161
00:12:50.440 --> 00:12:59.000
<v Speaker 6>helen Foke, elm foke, elm foke, the approach Ballora, ballora, ballora,

162
00:13:00.240 --> 00:13:06.399
<v Speaker 6>to value, Plasa vidurilla, lasa viduria, la sa vidouilla, the

163
00:13:06.480 --> 00:13:15.399
<v Speaker 6>wisdom pelvasio, elvasio, el vacillo, the void, blades, conneccion, ladies connectionion,

164
00:13:15.679 --> 00:13:17.679
<v Speaker 6>lads connexion.

165
00:13:17.919 --> 00:13:24.440
<v Speaker 1>The disconnection. PRIs biarondo, PRIs biarundo, prespira ndo to breathe

166
00:13:24.480 --> 00:13:33.639
<v Speaker 1>deeply elvia hero, elvia heroo, el viajero, the traveler Helentusiasmo, elentusiasmo,

167
00:13:33.879 --> 00:13:43.279
<v Speaker 1>el entusiasmo, the enthusiasm pabruma pabrumr avrouma to overwhelm, cap durra,

168
00:13:44.320 --> 00:13:50.279
<v Speaker 1>cap durra cap dur ra to capture pel Passo, El Paso,

169
00:13:50.600 --> 00:13:56.519
<v Speaker 1>El Paso, The Step, prem blacar, prem placar, freiem pla

170
00:13:56.679 --> 00:14:05.480
<v Speaker 1>sar to replace verderce perverse pervers, to lose one's self, blufflouta,

171
00:14:06.440 --> 00:14:12.320
<v Speaker 1>La flouta, la flouta, The flute Il tambour Il, tambour

172
00:14:12.559 --> 00:14:17.720
<v Speaker 1>il tambour the drum blavi in Tura lave in tura

173
00:14:18.039 --> 00:14:19.559
<v Speaker 1>lave Indua.

174
00:14:20.000 --> 00:14:20.600
<v Speaker 3>The Adventure.

175
00:14:26.799 --> 00:14:29.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

176
00:14:30.600 --> 00:14:33.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:14:33.639 --> 00:14:36.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:14:36.639 --> 00:14:39.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:14:40.080 --> 00:14:44.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:14:44.279 --> 00:14:48.919
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:14:49.080 --> 00:14:54.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:14:54.679 --> 00:14:55.799
<v Speaker 2>org Premium Spanish.

183
00:14:56.200 --> 00:14:59.759
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our

184
00:14:59.759 --> 00:15:00.440
<v Speaker 4>spo answers.
