WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how two fruit vendors turn

7
00:00:28.719 --> 00:00:31.960
<v Speaker 1>a day of disappointment into a triumph of trust, quality

8
00:00:32.000 --> 00:00:33.039
<v Speaker 1>and community connection.

9
00:00:33.679 --> 00:00:35.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.159 --> 00:00:42.520
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.520 --> 00:00:45.679
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.759 --> 00:00:50.359
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.840 --> 00:00:57.759
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.399 --> 00:01:01.799
<v Speaker 3>Your subscription not only guarante tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.000 --> 00:01:05.000
<v Speaker 3>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.079 --> 00:01:10.519
<v Speaker 3>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 3>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.280 --> 00:01:17.319
<v Speaker 3>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.400 --> 00:01:20.799
<v Speaker 3>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.840 --> 00:01:25.120
<v Speaker 3>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.200 --> 00:01:29.040
<v Speaker 3>the power of stories your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29.079 --> 00:01:33.719
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.640 --> 00:01:47.400
<v Speaker 1>La Mexico.

25
00:01:58.280 --> 00:02:04.760
<v Speaker 4>Lucia, umpecenoes, pasio, don devananas, mansanas, mango, sipinias and mostra

26
00:02:04.840 --> 00:02:11.639
<v Speaker 4>vancn Orgugio, Matteo, consulvora, Gastada, Mirada, Desidida, organ isabel Asca,

27
00:02:11.719 --> 00:02:18.199
<v Speaker 4>has merten sava and Susuenia, the Visita Espana, Lucia, asulado, sondrea,

28
00:02:18.280 --> 00:02:24.199
<v Speaker 4>los clientescon entusiasmo supasion, FRASERSI and prelo, mejor ra ta

29
00:02:24.400 --> 00:02:31.039
<v Speaker 4>prima vera, casi verano, La temperatura, dave yel mercado, estavaeno

30
00:02:31.120 --> 00:02:39.520
<v Speaker 4>de vida, Matteo, Lucia, esperava, Undia, productivo, sinembargo, Acelda, el camunde,

31
00:02:39.599 --> 00:02:44.000
<v Speaker 4>zu ministri jevoil, estra jonas or presagrada, la frute, estava

32
00:02:44.080 --> 00:02:51.240
<v Speaker 4>and malistado, Las bananas, estavan, machucadas, las manzanas called manchas, maronis, ILOs, mangos,

33
00:02:51.280 --> 00:02:58.879
<v Speaker 4>paresia a ver pasado, sumejormomento, matteo, sepro cupo, nessitamos venderto

34
00:02:58.960 --> 00:03:06.479
<v Speaker 4>da Estafrutao Benzol, the Demoisselle can Sarnestrameta semanal per Lucia

35
00:03:06.520 --> 00:03:13.120
<v Speaker 4>Franzuel Sendijo, the Nemoso freerclidad, Matteo, los client tesconfien and

36
00:03:13.199 --> 00:03:20.159
<v Speaker 4>nos otros terra dilema Paramtatello, el viaj espan estava en

37
00:03:20.240 --> 00:03:29.199
<v Speaker 4>riesco para, Lucia lovaliolla reputavosio avia keto, maruna, desision rapida,

38
00:03:30.479 --> 00:03:37.039
<v Speaker 4>bena tras venta, la pression menava finelmente, Matteo endo and

39
00:03:37.120 --> 00:03:43.280
<v Speaker 4>fideli dad the vi and mostra integridad aga moosale especial suhidio,

40
00:03:43.360 --> 00:03:50.400
<v Speaker 4>Lucia concretividad and bos organist aronel boisto separo la fruta

41
00:03:50.439 --> 00:03:56.080
<v Speaker 4>and buenestadoil like sibon de manera attractiva of reson mostras gratis,

42
00:03:56.120 --> 00:04:01.319
<v Speaker 4>the Lomejorian los client tescom and sarona ar a tridos

43
00:04:01.360 --> 00:04:06.159
<v Speaker 4>purla s seridadesus andnrisa la frescura de sus mostras a

44
00:04:06.280 --> 00:04:11.919
<v Speaker 4>pesar de las difficultades lahne pressia lees verso conel paso

45
00:04:11.960 --> 00:04:15.840
<v Speaker 4>de lasras el posto the Matteo, Lucia se convertio numpunto,

46
00:04:15.879 --> 00:04:20.240
<v Speaker 4>the attraction and Elmercado, Las palabras of re la calidadi

47
00:04:20.319 --> 00:04:26.079
<v Speaker 4>at tension sextendieron alfinal del dilla, El posto, seo, cavazio,

48
00:04:26.399 --> 00:04:30.720
<v Speaker 4>peruenel mejor sentido a vim bendido, la majoria de subena fruta,

49
00:04:31.959 --> 00:04:37.160
<v Speaker 4>al can saron, sumeta, mas matteo, prendio, keve, cel camino,

50
00:04:37.279 --> 00:04:42.560
<v Speaker 4>rapido and pres el mejor lacalidad, tri confienza yeso a

51
00:04:42.639 --> 00:04:51.519
<v Speaker 4>la larga esun triunfo, luciestavasatisfecia, a vianfortalecido, sumarca, cola, sonricas,

52
00:04:51.519 --> 00:04:56.959
<v Speaker 4>elas clientes atisveechios, gravadas and su memoriagres casasa, vieno, cavia, logrado,

53
00:04:57.000 --> 00:04:59.879
<v Speaker 4>algu in portante a Kelvia and Elmercado Central de las

54
00:05:00.319 --> 00:05:02.800
<v Speaker 4>de Mexico Lestia.

55
00:05:07.079 --> 00:05:10.120
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:05:10.199 --> 00:05:16.959
<v Speaker 1>may have missed. Elentel Mercado Central de la Souda de Mexico.

57
00:05:18.800 --> 00:05:22.240
<v Speaker 1>The sun shone intensely over the Mercado Central and Sieudad

58
00:05:22.319 --> 00:05:30.759
<v Speaker 1>de Mexico. Los colores vibrante silio de luvlaire. The vibrant

59
00:05:30.800 --> 00:05:33.480
<v Speaker 1>colors and the hustle and bustle of the place filled.

60
00:05:33.279 --> 00:05:37.959
<v Speaker 4>The air entrelmurmurio de la gente, yella roma, frisco de

61
00:05:38.079 --> 00:05:42.240
<v Speaker 4>la fruta, sing con travel puesto de mate o Lucilla.

62
00:05:44.079 --> 00:05:46.560
<v Speaker 1>Among the murmur of people and the fresh aroma of

63
00:05:46.639 --> 00:05:49.079
<v Speaker 1>fruit was the stall of Matteo and Lucilla.

64
00:05:50.120 --> 00:05:58.199
<v Speaker 4>Umpequenos pasio, don devanas, mansanas, mango, sipina semus travancru.

65
00:05:59.240 --> 00:06:02.879
<v Speaker 1>A small space where bananas, apples, mangoes and pineapples were

66
00:06:02.879 --> 00:06:03.800
<v Speaker 1>proudly displayed.

67
00:06:04.879 --> 00:06:10.839
<v Speaker 4>Matteo consuvora des gastada, mire da desivida, urgeniceva les caa

68
00:06:10.959 --> 00:06:14.639
<v Speaker 4>haasmien traspen sa and sous de visiterespagne.

69
00:06:16.439 --> 00:06:20.120
<v Speaker 1>Matteo, with his worn cap and determined look, was organizing

70
00:06:20.160 --> 00:06:23.000
<v Speaker 1>the boxes while thinking about his dream of visiting Spain.

71
00:06:24.120 --> 00:06:32.519
<v Speaker 4>Lucilla assulado, sondrie los client tescnentu, supaciono, freerrelo merchur.

72
00:06:34.399 --> 00:06:38.920
<v Speaker 1>Lucilla beside him, smiled at customers with enthusiasm. Her passion

73
00:06:39.079 --> 00:06:44.639
<v Speaker 1>was to always offer the best. Here Ta prima vera Casiverino.

74
00:06:46.439 --> 00:06:47.920
<v Speaker 1>It was late spring, almost summer.

75
00:06:48.959 --> 00:06:54.120
<v Speaker 4>La tempera tura yiel mircao is tavaggio de vida.

76
00:06:56.000 --> 00:06:58.959
<v Speaker 1>The temperature was pleasant and the market was full of life.

77
00:07:00.160 --> 00:07:06.720
<v Speaker 1>Matteo I luci esperrava nunda productivo. Matteo and Lucilla were

78
00:07:06.759 --> 00:07:08.160
<v Speaker 1>hoping for a productive day.

79
00:07:09.120 --> 00:07:15.079
<v Speaker 4>Sembargo aguilvia el camiunde zu ministro je voileestra jonas or

80
00:07:15.199 --> 00:07:19.360
<v Speaker 4>presa ve la frutestava and malistado.

81
00:07:21.120 --> 00:07:23.800
<v Speaker 1>However, that day the supply truck arrived and brought them

82
00:07:23.800 --> 00:07:27.319
<v Speaker 1>an unpleasant surprise. The fruit was in poor condition.

83
00:07:28.079 --> 00:07:32.600
<v Speaker 4>Las v nana siestavan, machu cavas, las manzanas, con mantes

84
00:07:32.680 --> 00:07:37.759
<v Speaker 4>maronis ILOs, mangos, parisiaa ver pasadosu me jormomento.

85
00:07:39.519 --> 00:07:42.399
<v Speaker 1>The bananas were bruised, the apples had brown spots, and

86
00:07:42.480 --> 00:07:46.839
<v Speaker 1>the mangoes seemed past their prime. Mateo se pro cupo.

87
00:07:48.639 --> 00:07:54.839
<v Speaker 1>Matteo was worried. Nisisitemos ven dtova esta fruta oi benso

88
00:07:56.759 --> 00:07:59.240
<v Speaker 1>we need to sell all this fruit today, he thought.

89
00:08:00.079 --> 00:08:03.120
<v Speaker 4>De vemosl can sertrameta semanal.

90
00:08:05.000 --> 00:08:09.759
<v Speaker 1>We must reach our weekly goal. Vero Lucia frunciel sejo

91
00:08:10.319 --> 00:08:16.439
<v Speaker 1>the mosqueo fris calida Matteo, but Lucilla frowned and said,

92
00:08:16.959 --> 00:08:24.720
<v Speaker 1>we need to offer quality. Matteo los clientesconfienenos trs our customers,

93
00:08:24.759 --> 00:08:31.879
<v Speaker 1>trust us ron di lem. It was a dilemma Baramatteo

94
00:08:32.440 --> 00:08:38.320
<v Speaker 1>el via jespaestava enriesco from Matteo. The trip to Spain

95
00:08:38.440 --> 00:08:47.840
<v Speaker 1>was at risk Bara Lucilla Lovatos. For Lucilla, what mattered

96
00:08:47.919 --> 00:08:49.759
<v Speaker 1>was the reputation of their business.

97
00:08:50.519 --> 00:08:56.600
<v Speaker 4>Avilla Keto Marunada. A quick decision had to be made

98
00:08:57.840 --> 00:09:05.159
<v Speaker 4>na trasveenta la precio menava. Sale after sale, the pressure increased.

99
00:09:05.840 --> 00:09:11.720
<v Speaker 1>Finellemente Mateo and Tinvillo, Keiri and Fidelid de villen Mostra

100
00:09:11.840 --> 00:09:17.440
<v Speaker 1>rinte rider. Finally, Matteo understood that if they wanted loyalty,

101
00:09:17.799 --> 00:09:23.559
<v Speaker 1>they had to show integrity Aga moosels peciel suhivio Lucilla.

102
00:09:25.440 --> 00:09:28.080
<v Speaker 1>Let's do something special, suggested Lucia.

103
00:09:29.120 --> 00:09:32.960
<v Speaker 4>Concreti videre ambernel Boisto.

104
00:09:34.679 --> 00:09:37.279
<v Speaker 1>With creativity, they both reorganized the stall.

105
00:09:38.159 --> 00:09:43.120
<v Speaker 4>Cepararo la fruta buen estadi lake siveron de manera tractiva.

106
00:09:44.960 --> 00:09:48.399
<v Speaker 1>They separated the good quality fruit and displayed it attractively.

107
00:09:49.440 --> 00:09:56.440
<v Speaker 1>O fretras gratijen. They offered free samples of the best

108
00:09:56.519 --> 00:09:56.879
<v Speaker 1>they had.

109
00:09:57.960 --> 00:10:03.759
<v Speaker 4>Los clientes comen sernavill atraidos por la sinceridad, su sonrisa

110
00:10:03.840 --> 00:10:05.960
<v Speaker 4>i la frescura DeSUS moistras.

111
00:10:07.799 --> 00:10:11.240
<v Speaker 1>Customers began to arrive, drawn by the sincerity of their

112
00:10:11.320 --> 00:10:15.399
<v Speaker 1>smiles and the freshness of their samples. A de la

113
00:10:15.519 --> 00:10:22.600
<v Speaker 1>difi cultaes lea gente presa les ferso. Despite the difficulties,

114
00:10:22.919 --> 00:10:27.600
<v Speaker 1>people appreciated the effort Conel Paso de la Sourras, el

115
00:10:27.679 --> 00:10:31.360
<v Speaker 1>Posto de Mato, Lucia se con viti nun punto the

116
00:10:31.440 --> 00:10:37.039
<v Speaker 1>attraction el Mercado. As the hours passed, Matteo and Lucia

117
00:10:37.120 --> 00:10:39.279
<v Speaker 1>stall became a point of attraction in the market.

118
00:10:40.360 --> 00:10:44.799
<v Speaker 4>Las Palas, Rella Calida, Villa tencon sex tender.

119
00:10:46.240 --> 00:10:50.480
<v Speaker 1>Words spread about their quality and attention Alfinelle del Villa,

120
00:10:51.039 --> 00:10:55.279
<v Speaker 1>El Pusto, sekel Ca, Sivasio Peru and El mejor sentido

121
00:10:55.840 --> 00:11:01.480
<v Speaker 1>a vim vendido La Madioria desubena Fruta. By the end

122
00:11:01.519 --> 00:11:03.840
<v Speaker 1>of the day, the stall was almost empty, but in

123
00:11:03.919 --> 00:11:06.399
<v Speaker 1>the best way. They had sold most of their good

124
00:11:06.440 --> 00:11:13.279
<v Speaker 1>fruit al cansernsumeta Imas they reached their goal in more.

125
00:11:14.240 --> 00:11:19.159
<v Speaker 4>Matteo prinvio keves silca minor rapido No sien presel mejor.

126
00:11:21.039 --> 00:11:23.919
<v Speaker 1>Matteo learned that sometimes the fast route is not always

127
00:11:24.000 --> 00:11:24.360
<v Speaker 1>the best.

128
00:11:25.519 --> 00:11:30.759
<v Speaker 4>La calida tre confiensa yeso a la larga esun triunfo.

129
00:11:32.519 --> 00:11:35.159
<v Speaker 1>Quality brings trust and in the long run, that is

130
00:11:35.240 --> 00:11:35.759
<v Speaker 1>a victory.

131
00:11:36.840 --> 00:11:41.639
<v Speaker 4>Luciees tavasa tis fecia a villenfort a le sido su marca.

132
00:11:43.399 --> 00:11:46.399
<v Speaker 1>Lucilla was satisfied they had strengthened their brand.

133
00:11:47.200 --> 00:11:53.799
<v Speaker 4>Colla sondrisa elus cliente satisfaa s su memoriagresna casa sa

134
00:11:53.879 --> 00:11:59.159
<v Speaker 4>viendo ke vien logrado al luimportant el mercado CenTra la

135
00:11:59.279 --> 00:12:00.559
<v Speaker 4>suda ehiko.

136
00:12:02.360 --> 00:12:05.360
<v Speaker 1>With the smiles of satisfied customers etched in their memory,

137
00:12:05.919 --> 00:12:08.799
<v Speaker 1>they returned home, knowing they had achieved something important that

138
00:12:08.960 --> 00:12:11.320
<v Speaker 1>day in the Mercado Central de las You Dad to

139
00:12:11.440 --> 00:12:20.279
<v Speaker 1>Mexico Lestoria and Via da Dramas, the story of their

140
00:12:20.360 --> 00:12:29.519
<v Speaker 1>venture had taken a big step towards the future. Today's

141
00:12:29.600 --> 00:12:33.200
<v Speaker 1>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

142
00:12:34.240 --> 00:12:38.919
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

143
00:12:44.840 --> 00:12:58.399
<v Speaker 4>Bilsol, bilsol bilsol, the sun il bujisu il buyisu il bugisu, the.

144
00:12:58.440 --> 00:13:08.080
<v Speaker 5>Hustle and bustle, elmurmojo, elmurmujo, elmurmojo, the murmur e la

145
00:13:08.200 --> 00:13:10.840
<v Speaker 5>roma e l roma.

146
00:13:12.080 --> 00:13:20.200
<v Speaker 1>E la roma, the aroma, tel posto, tell posto, tel posto,

147
00:13:21.360 --> 00:13:43.759
<v Speaker 1>the Star, pinten samente, pin then samente, dinten samente intensely vivantis, vivantis, vivantis, vibrant, plagora, plagora, plagora,

148
00:13:45.000 --> 00:13:50.840
<v Speaker 1>the cap, the sivida, they see, the the the si

149
00:13:50.960 --> 00:13:59.120
<v Speaker 1>vida determined, La prima vera, la prima vera, la prima vera,

150
00:14:00.279 --> 00:14:12.240
<v Speaker 1>the spring, pegradable, pegradable, pegradable, pleasant, plasor bressa plasor pressa

151
00:14:13.799 --> 00:14:26.279
<v Speaker 1>plasor bressa. The surprise, machugadas, machugadas, machugadas, bruised, blas manches,

152
00:14:27.480 --> 00:14:36.519
<v Speaker 1>blas manches, plas manches, the spots eldi lema eli lema,

153
00:14:38.159 --> 00:14:47.039
<v Speaker 1>elde lema. The dilemma plos clientis, plos clients, plos clientis,

154
00:14:48.240 --> 00:15:02.399
<v Speaker 1>the customers burgenisser burgeniser burgenissar to organize blameta blamy, the blamta,

155
00:15:03.600 --> 00:15:12.799
<v Speaker 1>the goal being death being death, being, death, integrity, fi,

156
00:15:12.919 --> 00:15:19.519
<v Speaker 1>the ly death, fie le thea fee the ly death, loyalty,

157
00:15:20.360 --> 00:15:27.519
<v Speaker 1>GREATIV death, great d V, that great DV, that creativity

158
00:15:28.519 --> 00:15:28.840
<v Speaker 1>x c V.

159
00:15:30.360 --> 00:15:30.759
<v Speaker 6>X c V.

160
00:15:32.720 --> 00:15:44.039
<v Speaker 1>X c V. To display moistrus, moistrus, moistrus, samples, patrasition,

161
00:15:45.159 --> 00:16:04.399
<v Speaker 1>thatt resi, patrasion, attraction, gloria, glory, gloria, the reputation, Paprica, barbriciere, pabricia.

162
00:16:05.600 --> 00:16:14.360
<v Speaker 1>To appreciate, Blao thension, Blao, thencion, blad, then sun, the attention,

163
00:16:15.360 --> 00:16:21.840
<v Speaker 1>the see you, the see you, the see you emptied.

164
00:16:22.200 --> 00:16:31.519
<v Speaker 6>Thrillo ful, thrillful, thrillo ful, triumph, Set these ficha sut

165
00:16:31.559 --> 00:16:36.519
<v Speaker 6>these faithure, set these fichua satisfied.

166
00:16:43.120 --> 00:16:45.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

167
00:16:46.879 --> 00:16:49.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:16:49.960 --> 00:16:52.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:16:52.960 --> 00:16:56.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:16:56.399 --> 00:17:00.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:17:00.600 --> 00:17:04.480
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

172
00:17:04.680 --> 00:17:09.920
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

173
00:17:10.000 --> 00:17:14.519
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

174
00:17:14.720 --> 00:17:16.720
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
