WEBVTT

1
00:00:00.090 --> 00:00:02.730
<v Speaker 2>Nací y crecí en el seno de una familia caudalada,

2
00:00:03.109 --> 00:00:06.209
<v Speaker 2>dueña de una corporación farmacéutica que, a lo largo de

3
00:00:06.250 --> 00:00:10.099
<v Speaker 2>las décadas, ha conseguido sumar incontables filiales y microempresas a

4
00:00:10.259 --> 00:00:14.220
<v Speaker 2>su vasto imperio. Nuestra fortuna y nuestro legado se originaron

5
00:00:14.259 --> 00:00:18.239
<v Speaker 2>gracias a mis tatarabuelos, quienes se casaron bajo una situación peculiar.

6
00:00:18.640 --> 00:00:24.789
<v Speaker 2>Eran primos segundos. Ambos, con una visión y una inteligencia extraordinarias,

7
00:00:25.149 --> 00:00:29.469
<v Speaker 2>consiguieron levantar este imperio desde sus cimientos. La combinación de

8
00:00:29.539 --> 00:00:32.659
<v Speaker 2>sus genes hizo que sus hijos heredaran esa misma inteligencia

9
00:00:32.719 --> 00:00:38.500
<v Speaker 2>y astucia. Esta unión, inicialmente peculiar, se volvió casi una

10
00:00:38.539 --> 00:00:42.079
<v Speaker 2>obligación dentro de la familia. Era la única forma de

11
00:00:42.159 --> 00:00:44.740
<v Speaker 2>mantener vivo el legado y asegurar el acceso a todos

12
00:00:44.799 --> 00:00:48.119
<v Speaker 2>los recursos que mi tatarabuelo dejó estipulados en su testamento.

13
00:00:49.350 --> 00:00:52.530
<v Speaker 2>En ese documento, redactado con una frialdad legal que aún

14
00:00:52.549 --> 00:00:55.789
<v Speaker 2>hoy me estremece, se citaba que únicamente podíamos hacer uso

15
00:00:55.829 --> 00:00:59.359
<v Speaker 2>de la fortuna familiar si continuábamos extendiendo la familia mediante

16
00:00:59.439 --> 00:01:04.819
<v Speaker 2>uniones consanguíneas. Nunca fue explícito en qué tan cercanos debíamos

17
00:01:04.879 --> 00:01:09.239
<v Speaker 2>ser al momento de procrear futuros herederos. Sin embargo, la

18
00:01:09.299 --> 00:01:13.560
<v Speaker 2>familia se limitó, por costumbre y conveniencia, a casarse entre primos.

19
00:01:14.670 --> 00:01:17.829
<v Speaker 2>En algunos casos extremos, las uniones llegaron a ser entre

20
00:01:17.950 --> 00:01:23.400
<v Speaker 2>tía y sobrino. Esto precisamente terminó metiéndome en un dilema

21
00:01:23.500 --> 00:01:28.019
<v Speaker 2>personal y existencial. En mi generación no había varones mayores

22
00:01:28.079 --> 00:01:31.920
<v Speaker 2>disponibles para cumplir con esta tradición. Esa es la cruda

23
00:01:32.000 --> 00:01:35.060
<v Speaker 2>razón por la que, a mis 41 años, no me había

24
00:01:35.159 --> 00:01:39.500
<v Speaker 2>casado aún. Mis padres, que afortunadamente aún viven y son

25
00:01:39.549 --> 00:01:42.530
<v Speaker 2>los pilares de la corporación, han agotado cada recurso y

26
00:01:42.549 --> 00:01:46.349
<v Speaker 2>cada contacto para ponerse en contacto con cualquier miembro masculino

27
00:01:46.409 --> 00:01:49.629
<v Speaker 2>de la familia que se encontrara soltero o en edad reproductiva.

28
00:01:50.739 --> 00:01:55.959
<v Speaker 2>sus esfuerzos, sin embargo, no dieron frutos. Varones había, sí,

29
00:01:56.319 --> 00:02:00.260
<v Speaker 2>pero eran demasiado pequeños, aún niños, incapaces de cumplir con

30
00:02:00.299 --> 00:02:04.709
<v Speaker 2>la demanda del testamento. Parecía que el legado de mi

31
00:02:04.769 --> 00:02:08.830
<v Speaker 2>familia llegaba a su fin. Todo parecía perdido, hasta que

32
00:02:08.849 --> 00:02:13.830
<v Speaker 2>un evento traumático, acontecido cuando apenas tenía 16 años, regresó para

33
00:02:13.909 --> 00:02:18.319
<v Speaker 2>cambiar el destino de mi linaje. A esa inocente edad,

34
00:02:18.639 --> 00:02:21.060
<v Speaker 2>fui víctima de una violación por parte de uno de

35
00:02:21.099 --> 00:02:24.919
<v Speaker 2>los ejecutivos más importantes de la empresa. Era un hombre

36
00:02:24.960 --> 00:02:27.780
<v Speaker 2>que conocíamos bien, un amigo cercano de la familia que

37
00:02:27.840 --> 00:02:32.650
<v Speaker 2>solía pasar los veranos en nuestra casa de playa. Una noche,

38
00:02:32.969 --> 00:02:35.969
<v Speaker 2>mientras los adultos se habían excedido con las copas, él

39
00:02:36.009 --> 00:02:40.210
<v Speaker 2>se introdujo sigilosamente en mi habitación y me ultrajó. Fue

40
00:02:40.270 --> 00:02:45.370
<v Speaker 2>un suceso devastador. A él lo despidieron de inmediato, un

41
00:02:45.409 --> 00:02:50.069
<v Speaker 2>acto que mis padres consideraron suficiente. Sin embargo, para evitar

42
00:02:50.129 --> 00:02:53.509
<v Speaker 2>un escándalo mediático que pudiera dañar la intachable reputación de

43
00:02:53.560 --> 00:02:58.139
<v Speaker 2>la familia y la empresa, nunca lo denunciaron a las autoridades. Yo,

44
00:02:58.479 --> 00:03:02.400
<v Speaker 2>por mi parte, recibí apoyo psicológico intensivo, mis padres no

45
00:03:02.460 --> 00:03:06.580
<v Speaker 2>escatimaron en recursos para mi recuperación. Pero la terapia se

46
00:03:06.620 --> 00:03:10.990
<v Speaker 2>detuvo abruptamente cuando, meses después, me enteré de que estaba embarazada.

47
00:03:12.050 --> 00:03:14.550
<v Speaker 2>Fue un golpe aún más duro que el anterior, una

48
00:03:14.610 --> 00:03:17.849
<v Speaker 2>bofetada cruel de la vida. Yo no quería tener a

49
00:03:17.909 --> 00:03:20.710
<v Speaker 2>ese hijo, no deseaba llevar en mi vientre el recuerdo

50
00:03:20.770 --> 00:03:24.949
<v Speaker 2>vivo de aquella noche. Pero ya demasiado tarde, el embarazo

51
00:03:25.009 --> 00:03:28.900
<v Speaker 2>ya estaba avanzado y la posibilidad de abortar se había desvanecido.

52
00:03:30.780 --> 00:03:34.699
<v Speaker 2>Mis padres, sumidos en la preocupación y la desesperación, optaron

53
00:03:34.740 --> 00:03:38.509
<v Speaker 2>por mantenerlo en el más absoluto secreto. Cuando el bebé

54
00:03:38.530 --> 00:03:42.169
<v Speaker 2>nació decidieron mandarlo con unos familiares lejanos para que lo criaran.

55
00:03:43.189 --> 00:03:46.909
<v Speaker 2>Esos familiares, de una rama más, humilde, de la familia,

56
00:03:47.340 --> 00:03:51.199
<v Speaker 2>alejados de la opulencia de nuestro linaje principal, aceptaron felices

57
00:03:51.280 --> 00:03:54.319
<v Speaker 2>criar a mi hijo, dándole un hogar y un nombre diferente.

58
00:03:56.199 --> 00:04:00.009
<v Speaker 2>Después de ese evento que transformó mi adolescencia, continué asistiendo

59
00:04:00.030 --> 00:04:04.370
<v Speaker 2>a terapia psicológica durante años, esforzándome por dejar atrás el trauma.

60
00:04:05.349 --> 00:04:09.219
<v Speaker 2>con el tiempo, logré volver a la normalidad. Los años

61
00:04:09.310 --> 00:04:11.939
<v Speaker 2>pasaron hasta llegar a la amenaza patente al no existir

62
00:04:12.000 --> 00:04:15.020
<v Speaker 2>un varón en edad reproductiva que pudiera casarse conmigo y

63
00:04:15.039 --> 00:04:20.120
<v Speaker 2>asegurar descendientes. Todo parecía perdido, la extinción de nuestra fortuna

64
00:04:20.160 --> 00:04:22.949
<v Speaker 2>y de nuestra peculiar herencia era inminente, hasta que a

65
00:04:23.009 --> 00:04:27.350
<v Speaker 2>mis padres se les ocurrió una idea. Una idea que,

66
00:04:27.649 --> 00:04:31.930
<v Speaker 2>para la mayoría de las personas, resultaría tabú, obscena e impensable.

67
00:04:32.939 --> 00:04:36.120
<v Speaker 2>pero para mi familia, acostumbrada a cierto tipo de incesto

68
00:04:36.160 --> 00:04:39.160
<v Speaker 2>y desesperada por mantener todo en orden, por proteger el

69
00:04:39.220 --> 00:04:42.519
<v Speaker 2>legado a toda costa, les pareció una idea brillante, la

70
00:04:42.620 --> 00:04:47.259
<v Speaker 2>única solución posible. Ya se imaginarán el tenor de esa propuesta.

71
00:04:49.110 --> 00:04:52.170
<v Speaker 2>Mis padres decidieron contactar con los familiares a quienes habíamos

72
00:04:52.230 --> 00:04:56.480
<v Speaker 2>dado en adopción a mi hijo hacía 25 años. Todo para

73
00:04:56.500 --> 00:04:59.800
<v Speaker 2>averiguar si ese niño, que ahora debería ser un hombre joven,

74
00:05:00.139 --> 00:05:03.439
<v Speaker 2>estaba disponible para realizar cierto tipo de unión, una que

75
00:05:03.480 --> 00:05:07.670
<v Speaker 2>ni siquiera me atrevo a nombrar en voz alta. Fue

76
00:05:07.730 --> 00:05:09.970
<v Speaker 2>así que un día, al llegar a la casa familiar

77
00:05:10.029 --> 00:05:13.110
<v Speaker 2>después de mis reuniones con las asociaciones de ayuda humanitaria

78
00:05:13.129 --> 00:05:15.870
<v Speaker 2>a las que pertenezco me encontré con un hombre desconocido

79
00:05:15.889 --> 00:05:20.600
<v Speaker 2>en el gran comedor. Lo vi de espaldas primero. Llevaba

80
00:05:20.660 --> 00:05:26.639
<v Speaker 2>una polo blanca que resaltaba una espalda amplia y musculosa. Hola, saludé,

81
00:05:27.040 --> 00:05:32.000
<v Speaker 2>intentando que mi voz sonara casual. El desconocido se giró

82
00:05:32.100 --> 00:05:35.639
<v Speaker 2>lentamente y me miró. Un brillo extraño se notó en

83
00:05:35.680 --> 00:05:38.720
<v Speaker 2>sus ojos al verme, como si me reconociera de alguna parte,

84
00:05:39.019 --> 00:05:41.240
<v Speaker 2>o como si nuestra conexión fuera más profunda de lo

85
00:05:41.279 --> 00:05:45.360
<v Speaker 2>que ambos podíamos comprender en ese instante. Se puso de pie,

86
00:05:45.759 --> 00:05:51.689
<v Speaker 2>su figura alta y atlética imponiéndose en el espacio. Hola, saludó,

87
00:05:52.089 --> 00:05:56.579
<v Speaker 2>con una voz profunda y resonante. Mucho gusto, soy Arturo.

88
00:05:58.459 --> 00:06:07.120
<v Speaker 2>Mucho gusto, Arturo. Soy Mónica. Con detenimiento, pude analizarlo. Tendría

89
00:06:07.199 --> 00:06:11.870
<v Speaker 2>unos 25 años, más o menos 1.80 de estatura, con una complexión

90
00:06:11.930 --> 00:06:16.610
<v Speaker 2>muscular que insinuaba fuerza y disciplina. Su cabello era castaño claro,

91
00:06:17.050 --> 00:06:21.810
<v Speaker 2>enmarcando un rostro de tez blanca, indudablemente apuesto. Su perfil

92
00:06:21.829 --> 00:06:26.319
<v Speaker 2>era marcadamente masculino, muy lejos de lo delicado. Una barba

93
00:06:26.339 --> 00:06:30.339
<v Speaker 2>y bigote incipientes, de unos pocos días, acentuaban su madurez

94
00:06:30.420 --> 00:06:38.339
<v Speaker 2>sin llegar a ser abrumadores. Su presencia desprendía un magnetismo peculiar.« Encantada.¿

95
00:06:39.379 --> 00:06:43.629
<v Speaker 2>Podrías decirme qué haces en mi casa?» Tus padres me

96
00:06:43.689 --> 00:06:47.910
<v Speaker 2>han contactado. Al parecer, hay un asunto urfiente que acontece

97
00:06:47.949 --> 00:06:51.389
<v Speaker 2>en tu familia y quieren que nos conozcamos. Dicen que

98
00:06:51.439 --> 00:06:56.379
<v Speaker 2>nuestro encuentro podría ayudar a resolver el problema.¿ Eres un

99
00:06:56.439 --> 00:07:00.540
<v Speaker 2>primo lejano? Inquirí con la curiosidad latiendo en su pecho.

100
00:07:02.339 --> 00:07:04.980
<v Speaker 2>Mi madre interrumpió en la conversación con esa firmeza y

101
00:07:05.040 --> 00:07:09.579
<v Speaker 2>presencia característica que anulaba cualquier otra fuerza. No dio tiempo

102
00:07:09.639 --> 00:07:14.680
<v Speaker 2>a que Arturo respondiera. Mónica, qué bueno que has llegado.

103
00:07:15.740 --> 00:07:20.019
<v Speaker 2>Justo quería presentarte a este apuesto caballero. Me parece que

104
00:07:20.100 --> 00:07:23.860
<v Speaker 2>él se me ha adelantado. Es bueno que vayan conociéndose,

105
00:07:24.079 --> 00:07:27.019
<v Speaker 2>dijo mi madre, su mirada evaluando la escena con una

106
00:07:27.100 --> 00:07:33.259
<v Speaker 2>sutil sonrisa.¿ Podrías acompañarme un momento al estudio? No me

107
00:07:33.319 --> 00:07:36.879
<v Speaker 2>quedó otra opción más que seguirla. El camino al estudio

108
00:07:37.000 --> 00:07:42.939
<v Speaker 2>fue un silencio cargado de presagios.¿ Quién es él? Pregunte

109
00:07:43.019 --> 00:07:47.949
<v Speaker 2>nada más entrar en la habitación. Es muy apuesto, ¿verdad?

110
00:07:48.910 --> 00:07:53.389
<v Speaker 2>Tiene porte, respondió mi madre, sentándose tras el imponente escritorio.¿

111
00:07:54.350 --> 00:07:59.009
<v Speaker 2>Quién crees que es, Mónica? No tengo ni la más

112
00:07:59.110 --> 00:08:02.850
<v Speaker 2>mínima idea. Por lo que ustedes han estado haciendo este año,

113
00:08:03.230 --> 00:08:07.480
<v Speaker 2>pienso que es un primo o tío muy joven. Es

114
00:08:07.519 --> 00:08:09.759
<v Speaker 2>alguien más cercano a ti de lo que crees, es

115
00:08:09.819 --> 00:08:14.810
<v Speaker 2>tu hijo, Mónica. Las palabras cayeron como un mazo, me

116
00:08:14.850 --> 00:08:18.209
<v Speaker 2>sequé de petrificada. Mis padres me pedían tener sexo con

117
00:08:18.250 --> 00:08:23.649
<v Speaker 2>mi hijo. No puedo creer que recurran a eso. Esto

118
00:08:23.730 --> 00:08:28.420
<v Speaker 2>ya es otro nivel. Mónica, el incesto ha estado en

119
00:08:28.439 --> 00:08:34.379
<v Speaker 2>nuestra familia desde generaciones. Sí, pero nunca este tipo de incesto,

120
00:08:34.679 --> 00:08:39.649
<v Speaker 2>entre madre e hijo. No lo sabemos, contestó mi madre

121
00:08:39.700 --> 00:08:45.779
<v Speaker 2>con frialdad calculada. Además,¿ es esto o nada? Si te

122
00:08:45.840 --> 00:08:48.019
<v Speaker 2>parece tan fácil,¿ por qué no vas tú y lo

123
00:08:48.039 --> 00:08:53.850
<v Speaker 2>haces tú? No seas tonta, Mónica. Sabes que no estoy

124
00:08:53.889 --> 00:08:58.250
<v Speaker 2>en edad reproductiva. Si tuviera que hacerlo, lo haría, por

125
00:08:58.289 --> 00:09:01.990
<v Speaker 2>la familia.¿ Por qué esto es lo que tu tatarabuelo quiere?

126
00:09:03.919 --> 00:09:10.460
<v Speaker 2>No sé, madre. Esto es otro nivel. Para sellar su argumento,

127
00:09:10.840 --> 00:09:13.860
<v Speaker 2>mi madre deslizó una pregunta que golpeó directamente en mi

128
00:09:13.980 --> 00:09:18.389
<v Speaker 2>punto más débil.¿ No quieres seguir ayudando a tus niños,

129
00:09:18.409 --> 00:09:23.549
<v Speaker 2>a tus asociaciones humanitarias?¿ Sabes que, si no tienes descendencia,

130
00:09:23.929 --> 00:09:28.309
<v Speaker 2>nos cortarán todo el acceso al dinero del banco? Mi

131
00:09:28.389 --> 00:09:32.629
<v Speaker 2>madre me conocía bien. Sabía que los niños desfavorecidos eran

132
00:09:32.710 --> 00:09:42.629
<v Speaker 2>mi debilidad insuperable. Sin otra opción, acepte su plan a regañadientes. Vale, mamá. Entonces,¿

133
00:09:43.049 --> 00:09:49.879
<v Speaker 2>ahora qué?¿ Voy y me le tiro encima? No seas ridícula. Primero,

134
00:09:50.299 --> 00:09:54.100
<v Speaker 2>he planeado una cita para que se conozcan mejor. Ve

135
00:09:54.159 --> 00:09:58.120
<v Speaker 2>ahora con él, que te está esperando. Será algo fácil

136
00:09:58.200 --> 00:10:00.759
<v Speaker 2>para ti, he visto como lo mirabas en el comedor,

137
00:10:01.120 --> 00:10:05.120
<v Speaker 2>es tu tipo de hombre. Solo puse los ojos en

138
00:10:05.179 --> 00:10:08.279
<v Speaker 2>blanco y me puse en marcha, regresando al gran comedor.

139
00:10:09.320 --> 00:10:14.450
<v Speaker 2>Mi madre añadió, con un tono juguetón.« Por cierto, él

140
00:10:14.470 --> 00:10:18.610
<v Speaker 2>aún no sabe para qué lo hemos convocado». Al llegar

141
00:10:18.649 --> 00:10:23.289
<v Speaker 2>al gran comedor, Arturo me esperaba pacientemente. La atmósfera se

142
00:10:23.350 --> 00:10:27.710
<v Speaker 2>tornó densa con la dualidad de la situación.« Tu madre

143
00:10:27.769 --> 00:10:31.250
<v Speaker 2>me ha contado todo», dijo Arturo, su mirada fija en ella.

144
00:10:32.320 --> 00:10:37.409
<v Speaker 2>te ha dicho sobre la cita, barra inversa. Sí,¿ nos vamos?

145
00:10:39.529 --> 00:10:43.470
<v Speaker 2>Salimos de la casa rumbo cochera. Allí, un chofer ya

146
00:10:43.509 --> 00:10:47.340
<v Speaker 2>estaba informado de su destino. Uno de los restaurantes más

147
00:10:47.419 --> 00:10:51.299
<v Speaker 2>exclusivos de la ciudad. En el trayecto, Arturo y yo

148
00:10:51.539 --> 00:10:55.450
<v Speaker 2>conversamos sobre cosas triviales, un barniz superficial sobre la profunda

149
00:10:55.519 --> 00:10:58.929
<v Speaker 2>verdad que nos unía. Llegamos a las seis en punto.

150
00:10:59.889 --> 00:11:02.389
<v Speaker 2>Una joven nos esperaba en la entrada con su reservación,

151
00:11:02.690 --> 00:11:05.809
<v Speaker 2>guiándonos a una mesa estratégicamente ubicada junto a un gran

152
00:11:05.850 --> 00:11:10.120
<v Speaker 2>ventanal que ofrecía una vista panorámica de la ciudad. Arturo,

153
00:11:10.500 --> 00:11:16.080
<v Speaker 2>con su porte natural, se veía elegantemente asombrado.—¿ Te gusta

154
00:11:16.120 --> 00:11:23.039
<v Speaker 2>el restaurante? Pregunta observando su reacción.— Me parece asombroso, nunca

155
00:11:23.080 --> 00:11:26.679
<v Speaker 2>había estado en uno así.« Esos relieves en el techo

156
00:11:26.779 --> 00:11:32.259
<v Speaker 2>son hermosos».« Lo son. No pareces el tipo de hombre

157
00:11:32.279 --> 00:11:36.379
<v Speaker 2>al que le gusten ese tipo de cosas».« Lo sé,

158
00:11:36.759 --> 00:11:40.289
<v Speaker 2>pero realmente me gustan», confesó él, volviendo a fijar su

159
00:11:40.309 --> 00:11:43.850
<v Speaker 2>atención en la arquitectura.« En mi familia se dedican a

160
00:11:43.909 --> 00:11:47.549
<v Speaker 2>la madera y alfarería, es lo que amo hacer. Es

161
00:11:47.610 --> 00:11:50.799
<v Speaker 2>un trabajo humilde, pero si se saben trabajar los materiales,

162
00:11:51.240 --> 00:11:58.100
<v Speaker 2>pueden dar buenas ganancias». Asentí procesando sus palabras. La conversación

163
00:11:58.159 --> 00:12:03.899
<v Speaker 2>se sentía extrañamente normal. Él trabajaba la alfarería, oficios manuales

164
00:12:03.960 --> 00:12:07.710
<v Speaker 2>que requerían paciencia, tacto y una conexión profunda con la materia.

165
00:12:08.840 --> 00:12:11.919
<v Speaker 2>Imagine sus manos, capaces de moldear la arcilla y dar

166
00:12:12.019 --> 00:12:15.039
<v Speaker 2>forma a la madera, la noche apenas comenzaba, y yo

167
00:12:15.100 --> 00:12:18.279
<v Speaker 2>sentía que ya estaba adentrándome en un laberinto de sensaciones

168
00:12:18.299 --> 00:12:21.629
<v Speaker 2>nunca exploradas, un camino bordeado por la prohibición y la

169
00:12:21.710 --> 00:12:28.309
<v Speaker 2>atracción fatal. Me sentí complacida al escuchar sus palabras. Perdona

170
00:12:28.350 --> 00:12:33.840
<v Speaker 2>mi intrusión, pero¿ cómo fue su vida junto a su familia? Descuida.

171
00:12:34.919 --> 00:12:39.149
<v Speaker 2>La verdad es que tuve una infancia plenamente feliz. Siendo

172
00:12:39.210 --> 00:12:43.289
<v Speaker 2>hijo único, recibí mucho cariño, mi niñez transcurrió en sencillez,

173
00:12:43.690 --> 00:12:48.500
<v Speaker 2>pero el amor jamás me faltó. Una calidez inexplicable me

174
00:12:48.580 --> 00:12:53.980
<v Speaker 2>recorrió las entrañas. Me resultaba reconfortante, casi un bálsamo, saber

175
00:12:54.039 --> 00:12:57.200
<v Speaker 2>que mi hijo, especialmente un niño marcado por el abandono

176
00:12:57.240 --> 00:13:01.309
<v Speaker 2>de su madre, hubiera florecido sin sufrimiento. En ese instante,

177
00:13:01.669 --> 00:13:06.049
<v Speaker 2>el camarero se acercó para tomarnos la orden. Solicité raviolis,

178
00:13:06.460 --> 00:13:09.019
<v Speaker 2>él eligió un filete a la plancha con su guarnición.

179
00:13:10.019 --> 00:13:14.019
<v Speaker 2>La velada transcurrió con una conversación amena, fluida, a pesar

180
00:13:14.059 --> 00:13:18.620
<v Speaker 2>de ser nuestro primer encuentro. Sentí una química sorprendente, una

181
00:13:18.679 --> 00:13:22.370
<v Speaker 2>conexión genuina que me resultaba desconcertante, pues yo sabía quién

182
00:13:22.419 --> 00:13:25.889
<v Speaker 2>era él y el propósito de su convocatoria, detalles que él,

183
00:13:25.929 --> 00:13:32.960
<v Speaker 2>en ese momento, desconocía por completo.¿ Hay algo que desees preguntar? Indagué,

184
00:13:33.320 --> 00:13:36.019
<v Speaker 2>fijando mi mirada en sus ojos, sobre lo que ocurrió

185
00:13:36.039 --> 00:13:43.379
<v Speaker 2>hace 25 años. Su sorpresa fue palpable. La verdad es que no.

186
00:13:44.379 --> 00:13:47.279
<v Speaker 2>Mis padres me explicaron todo sobre las circunstancias de mi

187
00:13:47.360 --> 00:13:51.610
<v Speaker 2>nacimiento cuando cumplí 16. No me afectó en lo más mínimo,

188
00:13:52.009 --> 00:13:56.669
<v Speaker 2>pues crecí rodeado de amor y buenas amistades. Te entiendo, Mónica,

189
00:13:57.029 --> 00:14:02.769
<v Speaker 2>debió ser algo muy complejo para ti. Lo fue, pero eso, créeme,

190
00:14:03.129 --> 00:14:08.269
<v Speaker 2>ya es agua pasada. Concluimos la cena y nuestra conversación.

191
00:14:09.230 --> 00:14:13.200
<v Speaker 2>Pedimos la cuenta y dejamos el restaurante. Llegamos a casa

192
00:14:13.240 --> 00:14:16.759
<v Speaker 2>alrededor de las nueve de la noche. Noté el coche

193
00:14:16.779 --> 00:14:19.220
<v Speaker 2>de mi padre estacionado en la cochera y supuse que

194
00:14:19.279 --> 00:14:23.610
<v Speaker 2>ya se encontraba en casa. Entramos directamente al grandioso comedor,

195
00:14:24.000 --> 00:14:29.450
<v Speaker 2>donde mi madre ya estaba sentada, esperándonos. Espero que hayan

196
00:14:29.509 --> 00:14:34.649
<v Speaker 2>disfrutado de la noche. Arturo, mi esposo, desea hablar contigo.¿

197
00:14:35.649 --> 00:14:38.210
<v Speaker 2>Se encuentra en el estudio? Es esa gran puerta al

198
00:14:38.269 --> 00:14:43.600
<v Speaker 2>final del pasillo. Perfecto, muchas gracias por la espléndida cena

199
00:14:43.639 --> 00:14:47.059
<v Speaker 2>y por todo, respondió él, su voz profunda resonando con

200
00:14:47.120 --> 00:14:52.000
<v Speaker 2>una marca inconfundible. Mi madre y yo quedamos a solas.¿

201
00:14:53.990 --> 00:14:58.009
<v Speaker 2>Y ahora qué sucede? Pregunté, mi voz teñida de una

202
00:14:58.070 --> 00:15:03.620
<v Speaker 2>curiosidad creciente. tu padre y Arturo van a tener esa conversación.

203
00:15:05.429 --> 00:15:10.029
<v Speaker 2>Te refieres a... Le explicará los motivos por los cuales

204
00:15:10.129 --> 00:15:13.929
<v Speaker 2>lo hemos traído aquí. Conozco la habilidad de persuasión de

205
00:15:13.990 --> 00:15:16.820
<v Speaker 2>tu padre, sé que no es un tema sencillo para Arturo,

206
00:15:17.129 --> 00:15:21.740
<v Speaker 2>pero confío en que logrará convencerlo. Un nudo de nervio

207
00:15:21.799 --> 00:15:24.899
<v Speaker 2>se apretó en mi estómago, expectante ante lo que estaba

208
00:15:24.980 --> 00:15:28.860
<v Speaker 2>por suceder. Tras casi media hora de espera, mi padre

209
00:15:28.879 --> 00:15:33.980
<v Speaker 2>emergió del estudio y se unió a nosotras. Bueno,¿ qué

210
00:15:34.019 --> 00:15:38.309
<v Speaker 2>ha sucedido? Cuéntanos, inquirió mi madre, ansiosa por las noticias.

211
00:15:38.330 --> 00:15:43.990
<v Speaker 2>El muchacho ha aceptado, anunció mi padre, su voz resonando

212
00:15:44.029 --> 00:15:47.960
<v Speaker 2>en el silencio con una fuerza inesperada. Está dispuesto a

213
00:15:47.980 --> 00:15:52.379
<v Speaker 2>ayudarnos a continuar con el legado de la familia. Mi

214
00:15:52.419 --> 00:15:56.080
<v Speaker 2>corazón latía con fuerza, al principio, me costaba asimilar que

215
00:15:56.120 --> 00:16:00.059
<v Speaker 2>hubiera aceptado tan fácilmente, como si fuera una simple formalidad.«¿

216
00:16:01.799 --> 00:16:04.769
<v Speaker 2>Está dispuesto a ayudarnos a cambio de una suma de dinero?»,

217
00:16:05.090 --> 00:16:10.850
<v Speaker 2>añadió mi padre, completando su revelación. Mis nervios se transformaron

218
00:16:10.909 --> 00:16:17.490
<v Speaker 2>en una furia helada.«¿ Qué?», pregunté, mi voz cargada de indignación.¿

219
00:16:18.620 --> 00:16:22.460
<v Speaker 2>Está dispuesto a ayudarnos por dinero?¿ Como si esto fuera

220
00:16:22.539 --> 00:16:25.960
<v Speaker 2>un mísero negocio, como si yo fuera una simple mercancía?

221
00:16:27.019 --> 00:16:31.990
<v Speaker 2>No puedo creerlo. Subí las escaleras hacia mi habitación, la

222
00:16:32.549 --> 00:16:36.909
<v Speaker 2>rabia consumiéndome. Mi madre me siguió, pero cerré la puerta

223
00:16:36.990 --> 00:16:41.190
<v Speaker 2>con firmeza. Me lancé sobre la cama, el enfado quemándome,

224
00:16:41.500 --> 00:16:44.679
<v Speaker 2>molesta con Arturo y, sobre todo, con mis padres por

225
00:16:44.720 --> 00:16:49.169
<v Speaker 2>el modo en que estaban manejando la situación. Justo cuando

226
00:16:49.230 --> 00:16:54.460
<v Speaker 2>la idea comenzaba a parecerme menos descabellada, sucede esto. Escuché

227
00:16:54.500 --> 00:16:58.299
<v Speaker 2>que llamaban a la puerta. Pregunté quién era, y su voz,

228
00:16:58.740 --> 00:17:03.480
<v Speaker 2>con esa familiaridad que ahora me irritaba, respondió, Arturo. Le

229
00:17:03.519 --> 00:17:06.900
<v Speaker 2>dije que estaba ocupada, que no podía verlo en ese instante.

230
00:17:07.900 --> 00:17:11.720
<v Speaker 2>Dejó de insistir y pude escuchar sus pasos alejándose, probablemente

231
00:17:11.779 --> 00:17:15.700
<v Speaker 2>hacia una de las habitaciones de huéspedes. Dudaba que mis

232
00:17:15.799 --> 00:17:21.240
<v Speaker 2>padres le permitieran irse hasta que su trabajo concluyera. Aquella noche,

233
00:17:21.640 --> 00:17:24.960
<v Speaker 2>el sueño llegó cargado con un peso de frustración y resignación.

234
00:17:25.990 --> 00:17:29.410
<v Speaker 2>Al descender a desayunar la mañana siguiente, la presencia de Arturo,

235
00:17:29.769 --> 00:17:32.990
<v Speaker 2>quien me recibió con una sonrisa que yo no pude corresponder,

236
00:17:33.009 --> 00:17:36.569
<v Speaker 2>añadió una capa más de incomodidad a la atmósfera. La

237
00:17:36.609 --> 00:17:40.089
<v Speaker 2>mañana transcurrió en un silencio denso, interrumpido solo por la

238
00:17:40.150 --> 00:17:42.569
<v Speaker 2>voz de mi madre al anunciar que nos tenía preparada

239
00:17:42.630 --> 00:17:47.769
<v Speaker 2>una agenda de siete días meticulosamente diseñada. Con el fin

240
00:17:47.829 --> 00:17:50.210
<v Speaker 2>anhelado de que la unión sexual entre una madre y

241
00:17:50.230 --> 00:17:53.460
<v Speaker 2>su hijo perdido no fuera algo efímero, buscaban darle un

242
00:17:53.519 --> 00:17:57.779
<v Speaker 2>significado más profundo, una oportunidad para que nos conociéramos íntimamente,

243
00:17:58.140 --> 00:18:01.480
<v Speaker 2>culminando en un acto que implicaba una unión sexual definitiva.

244
00:18:03.369 --> 00:18:06.730
<v Speaker 2>Sentía una profunda fatiga, pero mi madre poseía un don

245
00:18:06.789 --> 00:18:11.890
<v Speaker 2>especial para convencerme, para hacerme ver la necesidad de seguir adelante. Hoy,

246
00:18:12.259 --> 00:18:14.599
<v Speaker 2>el plan nos llevaba a un parque, con un paseo

247
00:18:14.660 --> 00:18:19.140
<v Speaker 2>en bote. Como era habitual, el chofer nos dejó en

248
00:18:19.160 --> 00:18:23.640
<v Speaker 2>la entrada del parque. Tan pronto llegamos, Arturo intentó aligerar

249
00:18:23.680 --> 00:18:27.660
<v Speaker 2>la tensión, sugiriéndonos dirigirnos directamente a la zona de alquiler

250
00:18:27.700 --> 00:18:31.619
<v Speaker 2>de botes. Nos deslizamos en uno, y mientras él remaba,

251
00:18:32.059 --> 00:18:35.779
<v Speaker 2>el sol acariciaba el agua con una luz dorada. Podría

252
00:18:35.839 --> 00:18:39.059
<v Speaker 2>haber sido un día idílico, una postal de calma, de

253
00:18:39.099 --> 00:18:43.029
<v Speaker 2>no ser por la palpable incomodidad que nos envolvía. Arturo,

254
00:18:43.430 --> 00:18:49.509
<v Speaker 2>esforzándose por romper mi mutismo, inquirió con suavidad.—¿ Qué pasa, Mónica?

255
00:18:51.410 --> 00:18:54.880
<v Speaker 2>Dio un respingo, la pregunta chispeando mi ya frágil paciencia.

256
00:18:55.970 --> 00:18:58.690
<v Speaker 2>Le fulminé con la mirada, mis ojos ardiendo con una

257
00:18:58.779 --> 00:19:03.460
<v Speaker 2>mezcla de resentimiento.¿ No te basta con hacerme sentir como

258
00:19:03.480 --> 00:19:06.819
<v Speaker 2>un objeto, como algo que se posee, y además cobrar

259
00:19:06.880 --> 00:19:10.799
<v Speaker 2>por lo que estamos a punto de hacer? El silencio

260
00:19:10.900 --> 00:19:15.099
<v Speaker 2>respondió por él. Mis palabras resonaron en el lago, dejando

261
00:19:15.119 --> 00:19:20.299
<v Speaker 2>a Arturo sin respuesta. Regresé a mi habitual reserva. El

262
00:19:20.339 --> 00:19:23.079
<v Speaker 2>resto de la jornada se convirtió en un juego de adivinanzas,

263
00:19:23.480 --> 00:19:26.359
<v Speaker 2>un intento constante de Arturo por descifrar mi mente, por

264
00:19:26.440 --> 00:19:29.839
<v Speaker 2>tender puentes hacia mí. Justo antes de que la tarde

265
00:19:29.900 --> 00:19:32.289
<v Speaker 2>se diera a la noche y nos dispusiéramos a regresar,

266
00:19:32.630 --> 00:19:35.809
<v Speaker 2>él susurró algo que, en mi estado de turbulencia emocional,

267
00:19:35.829 --> 00:19:43.150
<v Speaker 2>apenas pude registrar. Yo podría dejarlo todo por ti. Las

268
00:19:43.230 --> 00:19:46.480
<v Speaker 2>palabras se perdieron en el torbellino de mis pensamientos, sin

269
00:19:46.500 --> 00:19:49.869
<v Speaker 2>encontrar eco en mi corazón, demasiado absorto en la amargura

270
00:19:49.930 --> 00:19:54.720
<v Speaker 2>del momento. El resumen de esos siete días, previos al

271
00:19:54.940 --> 00:19:58.420
<v Speaker 2>acto de unión, podría definirse como un eco del primer encuentro,

272
00:19:58.819 --> 00:20:03.079
<v Speaker 2>visitas programadas, respuestas escuetas por mi parte y los infatigables

273
00:20:03.180 --> 00:20:07.309
<v Speaker 2>intentos de Arturo por crear una conexión genuina. Mis padres,

274
00:20:07.650 --> 00:20:11.869
<v Speaker 2>mientras tanto, observaban con una expectación casi palpable, esperando el

275
00:20:11.910 --> 00:20:16.690
<v Speaker 2>desenlace de su elaborado plan. Finalmente, llegó el sábado, el

276
00:20:16.769 --> 00:20:17.529
<v Speaker 2>día señalado.
