WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:27.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with g Nome and Tally

7
00:00:28.039 --> 00:00:30.239
<v Speaker 3>as they embark on a quest through the needge of desert,

8
00:00:30.640 --> 00:00:33.600
<v Speaker 3>discover the true value of friendship, and find more than

9
00:00:33.679 --> 00:00:34.600
<v Speaker 3>just a rare flower.

10
00:00:35.159 --> 00:00:36.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.640 --> 00:00:43.960
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.000 --> 00:00:47.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.280 --> 00:00:55.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.320 --> 00:00:59.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.640 --> 00:01:07.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.120 --> 00:01:12.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.359 --> 00:01:15.840
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.920 --> 00:01:19.040
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.040 --> 00:01:22.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.799 --> 00:01:31.239
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.359 --> 00:01:35.239
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.120 --> 00:02:01.120
<v Speaker 1>Beno fergievhim hemigule bet stavnim bli b vuatza do noam

26
00:02:01.159 --> 00:02:05.519
<v Speaker 1>vitali s nehmto vim snu man of a mid barriqu

27
00:02:05.640 --> 00:02:11.759
<v Speaker 1>moussipuerat shanim no am haya el sakran, who I have

28
00:02:11.919 --> 00:02:16.759
<v Speaker 1>let ayalve lil model a teva aval beelibo h juhashi

29
00:02:16.840 --> 00:02:19.400
<v Speaker 1>for mim sho wull lomit. But let me speak benverav

30
00:02:20.639 --> 00:02:28.840
<v Speaker 1>tally verto atova the midni stelloderto hirata vibholmetsav biz mancha

31
00:02:28.960 --> 00:02:32.120
<v Speaker 1>more HiT's bi al kava of a hook nom la

32
00:02:32.199 --> 00:02:37.240
<v Speaker 1>has retally and if I have limed sooperahmedi renadir there

33
00:02:37.319 --> 00:02:42.400
<v Speaker 1>el m shao der mashu midelamit bar tally hibita love

34
00:02:42.520 --> 00:02:48.439
<v Speaker 1>be named bote he had ash the holo misukan averratstaala

35
00:02:48.560 --> 00:02:57.159
<v Speaker 1>zola noam avon ele bahad anitra amratali verha ashnai meet

36
00:02:57.199 --> 00:03:00.680
<v Speaker 1>a klumac vuzzat yul verjelu la rapez at the peragh

37
00:03:02.919 --> 00:03:09.240
<v Speaker 1>la reddit vamid bari hilil bosh michel erev quarav Russia,

38
00:03:09.919 --> 00:03:14.919
<v Speaker 1>the tera matsu at masha hipsu at name and bart

39
00:03:15.000 --> 00:03:22.759
<v Speaker 1>gelubiva naame ad ma taksha ka ufit om betos de

40
00:03:22.879 --> 00:03:30.520
<v Speaker 1>kotsim hemra outto perahmediv relea vanve catan purbgava noam vitally

41
00:03:30.639 --> 00:03:37.080
<v Speaker 1>he beat a hard bishnbetrog shoot matsa otto kam becolled

42
00:03:37.159 --> 00:03:46.240
<v Speaker 1>recamelusher avel as amevenu levad bilia group ashla reddit bertsma

43
00:03:47.439 --> 00:03:58.199
<v Speaker 1>halevavomirut manas sarshav noam sheela Tali becoll ed Noah metsam

44
00:03:58.439 --> 00:04:05.439
<v Speaker 1>nav Venhama mook nimzae de hazara anizo herchera tissela in

45
00:04:05.560 --> 00:04:10.919
<v Speaker 1>tuat lev marjorno a maarnoam Hashna Mahlulin DoD bake vota

46
00:04:10.960 --> 00:04:16.720
<v Speaker 1>simonim she shiroulettes mamba derech hemaut himliot mahirim kik vutsat

47
00:04:16.720 --> 00:04:23.319
<v Speaker 1>at yulk varhela betekes ervaanuka bekilvat mahane levesov brigas la

48
00:04:23.360 --> 00:04:28.040
<v Speaker 1>calaves maha hemats ushuvetv rabbe, the yuk bizmalle techisa lakata

49
00:04:28.040 --> 00:04:34.720
<v Speaker 1>and rochela la hahnuka hamamduimak vuza, sophimbi meenakhta na vehe

50
00:04:34.800 --> 00:04:41.000
<v Speaker 1>muret malgishimeed hami mudba nim no amrie shamai tali lohreschet

51
00:04:41.600 --> 00:04:47.560
<v Speaker 1>zaya rabatkam tit hu gish bit romer rudash Hua, dakiyavrot

52
00:04:47.600 --> 00:04:53.720
<v Speaker 1>vae munabot's mohemed varimvi but bimhadbishutta foot kumososhiets i am Tali.

53
00:04:54.879 --> 00:04:58.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:58.079 --> 00:04:58.720
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:04:59.439 --> 00:05:11.399
<v Speaker 1>Benof ahmed vima Negev trim nishmukhim.

56
00:05:10.240 --> 00:05:13.560
<v Speaker 3>Amid the vast desert landscapes of the Negev, under blue

57
00:05:13.600 --> 00:05:17.040
<v Speaker 3>and open skies. The sounds of excited students could be heard.

58
00:05:17.480 --> 00:05:24.639
<v Speaker 1>Hemighillu le tomid ballet mi beta cephel vehem nenumium stavnaim.

59
00:05:26.240 --> 00:05:28.680
<v Speaker 3>They had come to the desert for an annual school trip,

60
00:05:29.079 --> 00:05:30.399
<v Speaker 3>enjoying a pleasant autumn day.

61
00:05:31.120 --> 00:05:39.279
<v Speaker 1>Blibavuaza do nom vitelli s neimtvimnu man no famid Barrique

62
00:05:39.399 --> 00:05:41.560
<v Speaker 1>Mussipuel Patim.

63
00:05:43.199 --> 00:05:45.839
<v Speaker 3>At the heart of the group walked Noama Antali, two

64
00:05:45.920 --> 00:05:49.240
<v Speaker 3>good friends who enjoyed the desert scenery like old adventure stories.

65
00:05:50.040 --> 00:05:51.879
<v Speaker 1>No Am haya ye le Sacran.

66
00:05:53.600 --> 00:06:00.120
<v Speaker 3>Noam was a curious child hu havletlveld l Teva. He

67
00:06:00.199 --> 00:06:02.279
<v Speaker 3>loved hiking and learning about nature.

68
00:06:02.639 --> 00:06:07.040
<v Speaker 1>A vel belibou u l fa mim schu lomit beletmus

69
00:06:07.079 --> 00:06:08.399
<v Speaker 1>speak ben Vereve.

70
00:06:10.040 --> 00:06:12.959
<v Speaker 3>However, deep down, he sometimes feared he didn't stand out

71
00:06:13.040 --> 00:06:14.000
<v Speaker 3>enough among his friends.

72
00:06:14.759 --> 00:06:20.639
<v Speaker 1>Telli ravert ato va Tami ni stello del too Hira

73
00:06:20.879 --> 00:06:23.959
<v Speaker 1>te chiu vii bholmetsev.

74
00:06:24.600 --> 00:06:27.759
<v Speaker 3>Tally, his good friend, always tried to encourage him. She

75
00:06:27.879 --> 00:06:29.680
<v Speaker 3>saw the positive in every situation.

76
00:06:30.480 --> 00:06:35.399
<v Speaker 1>Bizmanche more hits bi al caava of joc no i'm

77
00:06:35.480 --> 00:06:39.480
<v Speaker 1>la roche le Telli an i reev Linzo perramd v

78
00:06:39.519 --> 00:06:40.120
<v Speaker 1>rene dir.

79
00:06:41.759 --> 00:06:44.560
<v Speaker 3>As the teacher pointed to the distant horizon, Knuaim whispered

80
00:06:44.560 --> 00:06:47.480
<v Speaker 3>to Ali, I need to find a rare desert flower

81
00:06:48.279 --> 00:06:49.160
<v Speaker 3>the e la m.

82
00:06:49.240 --> 00:06:52.360
<v Speaker 1>Cha no del maschu mirra de la midba.

83
00:06:53.600 --> 00:06:56.079
<v Speaker 3>That will show them I know something special about the desert.

84
00:06:56.759 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>Tali Hibita love be naimboe.

85
00:07:01.439 --> 00:07:03.480
<v Speaker 3>Tali looked at him with scrutinizing eyes.

86
00:07:04.199 --> 00:07:09.720
<v Speaker 1>He had ashez l missukin a ver rasta la zola noame.

87
00:07:11.399 --> 00:07:13.600
<v Speaker 3>She knew it could be dangerous, but she wanted to help.

88
00:07:13.720 --> 00:07:20.079
<v Speaker 1>Noam havn ne le bell arad. Let's go together anitra

89
00:07:20.519 --> 00:07:22.079
<v Speaker 1>amrata ali v RIrA.

90
00:07:23.680 --> 00:07:25.759
<v Speaker 3>I'm with you, said Tali with a smile.

91
00:07:26.439 --> 00:07:31.839
<v Speaker 1>Hashnai mita klumac vuzzatillul verelu la rape the perrach.

92
00:07:33.639 --> 00:07:36.680
<v Speaker 3>The two separated from the tour group and began searching

93
00:07:36.720 --> 00:07:37.680
<v Speaker 3>for the flower.

94
00:07:38.000 --> 00:07:43.240
<v Speaker 1>Hache la la redit ver mide bartri lil bosch guvnim

95
00:07:43.360 --> 00:07:44.680
<v Speaker 1>rem mi michel erevre.

96
00:07:46.279 --> 00:07:48.959
<v Speaker 3>The sun began to set and the desert started to

97
00:07:49.000 --> 00:07:49.959
<v Speaker 3>wear warm shades of.

98
00:07:50.000 --> 00:07:55.600
<v Speaker 1>Evening kuveravrassia a vehem terere matsuitt mascha ripsu.

99
00:07:57.199 --> 00:07:59.839
<v Speaker 3>An hour had passed and they still hadn't found what

100
00:08:00.000 --> 00:08:00.680
<v Speaker 3>they were looking for.

101
00:08:01.560 --> 00:08:06.480
<v Speaker 1>Hat Naima noshim mid bar hit gelubif nesh name had

102
00:08:06.720 --> 00:08:10.279
<v Speaker 1>mah taksha ua ta frazeca.

103
00:08:11.920 --> 00:08:14.720
<v Speaker 3>The harsh conditions of the desert revealed themselves to the two.

104
00:08:15.480 --> 00:08:18.360
<v Speaker 3>The ground was hard and the wind blew fiercely.

105
00:08:18.560 --> 00:08:25.240
<v Speaker 1>Ufitom betos de kuzzim hem routo perrah medievre lea van

106
00:08:25.360 --> 00:08:28.040
<v Speaker 1>ve catan purer Begava.

107
00:08:29.720 --> 00:08:32.559
<v Speaker 3>Suddenly, amidst a field of thorns, they saw it, a

108
00:08:32.679 --> 00:08:35.080
<v Speaker 3>small white desert flower blooming proudly.

109
00:08:35.759 --> 00:08:39.480
<v Speaker 1>Noam vitelli hi beatu rad bishn beetrig.

110
00:08:39.080 --> 00:08:43.399
<v Speaker 3>Shut Noam Antonie looked at each other in excitement.

111
00:08:44.120 --> 00:08:50.600
<v Speaker 1>Mazza outo, we found it. Keran Am becol recamele.

112
00:08:50.240 --> 00:08:54.440
<v Speaker 3>Usher Nam exclaimed, his voice filled with joy.

113
00:08:55.120 --> 00:08:59.799
<v Speaker 1>A VELAs hemevinushehm levad bleha group.

114
00:09:01.440 --> 00:09:06.960
<v Speaker 3>But then they realized they were alone without the group aldom,

115
00:09:08.639 --> 00:09:16.440
<v Speaker 3>Darkness began to fall heavily halevavo. Their hearts started to

116
00:09:16.480 --> 00:09:17.080
<v Speaker 3>beat fast.

117
00:09:17.799 --> 00:09:22.759
<v Speaker 1>Mana sa chave Noam, what do we do now?

118
00:09:22.879 --> 00:09:24.279
<v Speaker 3>Noam she la.

119
00:09:24.399 --> 00:09:25.799
<v Speaker 1>Tali becolro ed.

120
00:09:27.399 --> 00:09:29.039
<v Speaker 3>Tally asked with a trembling voice.

121
00:09:29.759 --> 00:09:32.480
<v Speaker 1>No A mizsa enve venamamuk.

122
00:09:34.200 --> 00:09:36.200
<v Speaker 3>Noam closed his eyes and took a deep breath.

123
00:09:36.840 --> 00:09:41.399
<v Speaker 1>Nim sa ta der chrasea, We'll find the way back.

124
00:09:42.120 --> 00:09:47.840
<v Speaker 1>An tis si la imsua menu a Manam.

125
00:09:48.840 --> 00:09:52.399
<v Speaker 3>I remember seeing a heart shaped rock behind us, Noam said.

126
00:09:52.799 --> 00:09:58.200
<v Speaker 1>Hashnae mechlu lin DoD big votonim she shi Roulea smambad Rech.

127
00:10:00.039 --> 00:10:02.240
<v Speaker 3>The two began following the markers they had left for

128
00:10:02.360 --> 00:10:03.279
<v Speaker 3>themselves along the.

129
00:10:03.279 --> 00:10:11.799
<v Speaker 1>Way hemahrimkik vusa ta tiulk Vla Betekisvranuka bekilvat Mane.

130
00:10:13.360 --> 00:10:15.840
<v Speaker 3>They needed to hurry because the tour group had already

131
00:10:15.919 --> 00:10:19.159
<v Speaker 3>started the evening ceremony near the camp le.

132
00:10:19.279 --> 00:10:30.399
<v Speaker 1>Vea suf Briga march Hematsu shuvetravurabduk bizma le Tekranuka.

133
00:10:32.039 --> 00:10:34.799
<v Speaker 3>Finally, in a moment of relief and joy, they found

134
00:10:34.840 --> 00:10:37.519
<v Speaker 3>the group just in time for the candle lighting ceremony

135
00:10:37.600 --> 00:10:38.440
<v Speaker 3>on the last night of.

136
00:10:38.480 --> 00:10:47.120
<v Speaker 1>Renau hemamduimkvuza sofimbi menurakta vehemuiit margishimedmimnim.

137
00:10:48.759 --> 00:10:51.240
<v Speaker 3>They stood with the group watching a small lit minoa,

138
00:10:51.519 --> 00:10:52.759
<v Speaker 3>feeling the warmth inside.

139
00:10:53.440 --> 00:10:59.159
<v Speaker 1>No Marier Shishamea tali lorechit Zehaya patka mi tit.

140
00:11:00.679 --> 00:11:03.360
<v Speaker 3>Nouam smiled when he heard thatlly whisper. That was a

141
00:11:03.399 --> 00:11:04.120
<v Speaker 3>real adventure.

142
00:11:04.840 --> 00:11:11.279
<v Speaker 1>Hul Ghich Betrom rhudese Uia Dakier vrotevay munnabos mohemed varim

143
00:11:11.440 --> 00:11:16.960
<v Speaker 1>Rachuvin butaire, bimuchrade bishoutefout cumososchizaem tally.

144
00:11:18.519 --> 00:11:21.879
<v Speaker 3>He felt renewed confidence, knowing that friendship and belief in

145
00:11:21.960 --> 00:11:25.399
<v Speaker 3>himself were the most important things, especially in a partnership

146
00:11:25.519 --> 00:11:26.840
<v Speaker 3>like the one he shared with Lily.

147
00:11:32.639 --> 00:11:35.879
<v Speaker 2>To Day's vocabulary words are coming up right after this

148
00:11:35.960 --> 00:11:40.679
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Hebrew,

149
00:11:40.919 --> 00:11:41.639
<v Speaker 2>then in English.

150
00:11:48.159 --> 00:12:05.399
<v Speaker 1>Rachevin rehevin, rechevin, fast, baugnout, baugarnout, boughnout, scrutinizing, messukhan, messukhan, messukhn, dangerous,

151
00:12:05.919 --> 00:12:15.000
<v Speaker 1>nita clu, Nita clue, nita kelou, separated, rassakh raasakh, rassakh,

152
00:12:16.320 --> 00:12:23.399
<v Speaker 1>fiercely quot sim quot, sim quote sim thorns, row head,

153
00:12:24.559 --> 00:12:40.240
<v Speaker 1>row head, raw head, trembling, semanim siemanim siemanime, markers, tekys, tekys, tekis, ceremony, letta,

154
00:12:40.320 --> 00:12:47.799
<v Speaker 1>yal letta, yal letta, yal hiking Letto dead, little dead,

155
00:12:48.399 --> 00:13:01.279
<v Speaker 1>letto dead, encourage, nadal, nadir, nadir, rare, hakla, hakla, hakala, relief,

156
00:13:01.879 --> 00:13:13.720
<v Speaker 1>helpatka helpatka helpatrica, adventure, barohn brohn baa Krohn, confidence, shoot

157
00:13:13.759 --> 00:13:20.039
<v Speaker 1>a foot, shoot a foot shoot a foot partnership, mayorhad

158
00:13:21.120 --> 00:13:44.399
<v Speaker 1>Mayorhrad Mayuhrad, uncommon, La Ruscha, La Ruscha, La rasha, whispered, securin, secrein, Sakuran, curious, nilgashim, nilgashim, nigashim, excited, nough, nough,

159
00:13:45.159 --> 00:14:02.639
<v Speaker 1>no scenery, poer, purer Poorea, blooming, Mahnee, mahnee, machne, camp Stave, Stave, Steve, Autumn,

160
00:14:03.120 --> 00:14:16.440
<v Speaker 1>mid Bel, mid Bell, mid Bell, Desert, Ripous, ripus, riepous, exploration, houcull, houcull,

161
00:14:17.159 --> 00:14:26.360
<v Speaker 1>Hokeelle alleviated, oh Fick, oh fick, oh fick, Horizon, Betsurat Live,

162
00:14:27.399 --> 00:14:37.080
<v Speaker 1>Betsurat Live, Betsurat Live, heart shaped, Bochen, bochn Bouchen vigilant.

163
00:14:43.240 --> 00:14:46.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

164
00:14:46.919 --> 00:14:49.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

165
00:14:50.000 --> 00:14:52.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

166
00:14:52.960 --> 00:14:56.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

167
00:14:56.480 --> 00:15:00.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

168
00:15:00.919 --> 00:15:04.759
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

169
00:15:05.039 --> 00:15:10.279
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

170
00:15:10.360 --> 00:15:15.840
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew, thanks for listening, and

171
00:15:16.080 --> 00:15:18.039
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
