WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.519
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg. Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast

2
00:00:11.560 --> 00:00:15.039
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:15.960 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, we'll present a short story in both

4
00:00:18.839 --> 00:00:20.760
<v Speaker 1>English and Danish with the aim of helping you to

5
00:00:20.800 --> 00:00:22.440
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 2>In this episode, we'll delve into the unique bond formed

7
00:00:28.440 --> 00:00:32.640
<v Speaker 2>between a passionate botanist and an inspiring photographer, revealing how

8
00:00:32.679 --> 00:00:35.920
<v Speaker 2>their joint celebration of a rare flower's scientific and artistic

9
00:00:35.960 --> 00:00:38.280
<v Speaker 2>beauty captured the imagination of many.

10
00:00:38.560 --> 00:00:40.159
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:44.039 --> 00:00:47.399
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.399 --> 00:00:50.560
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.600 --> 00:00:55.200
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.679 --> 00:00:58.679
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.719 --> 00:01:02.640
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:03.280 --> 00:01:06.959
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07.040 --> 00:01:10.480
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.480 --> 00:01:15.680
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15.719 --> 00:01:19.239
<v Speaker 3>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.319 --> 00:01:22.400
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.439 --> 00:01:25.920
<v Speaker 3>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:25.920 --> 00:01:30.120
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.200 --> 00:01:34.599
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.760 --> 00:01:38.640
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.439 --> 00:01:51.480
<v Speaker 4>He couldn't help, but stan Gheu maybe if thoskun glints

26
00:01:51.959 --> 00:02:00.280
<v Speaker 4>Venda and sally bikini, it's Schellko DeVante b was a

27
00:02:00.359 --> 00:02:04.719
<v Speaker 4>fryer Vermeda's eyn and be shun stole a fosvatly with

28
00:02:04.879 --> 00:02:10.199
<v Speaker 4>faltering rasmus one dedicated putechniker to brok the master since

29
00:02:10.719 --> 00:02:14.479
<v Speaker 4>plender on the steely skun hill hen Siattra slok hoorded

30
00:02:14.560 --> 00:02:19.680
<v Speaker 4>for new plums, the vauxery the frodi treehoos hal opted

31
00:02:19.840 --> 00:02:23.280
<v Speaker 4>and the wound a fully dance wile for then to

32
00:02:23.479 --> 00:02:27.360
<v Speaker 4>escape leaver d. Then the plumps get into the stones

33
00:02:27.360 --> 00:02:30.120
<v Speaker 4>and the vase plendor hair Elena take the hand off

34
00:02:30.199 --> 00:02:35.800
<v Speaker 4>the putting ends a photo stoll, a fry in his cap,

35
00:02:35.879 --> 00:02:39.960
<v Speaker 4>mather els in me els clatter infund oil players Magee,

36
00:02:41.360 --> 00:02:44.680
<v Speaker 4>who had also see plumps in first plenty manger Ndrapleander

37
00:02:45.919 --> 00:02:50.240
<v Speaker 4>stiltruggle a density sueal a peg boonsk funding fun common.

38
00:02:50.240 --> 00:02:54.560
<v Speaker 4>The photo is stealing dead kavamit gain pull visker and

39
00:02:54.639 --> 00:02:58.639
<v Speaker 4>tis a sa They told her chris en y haven

40
00:02:58.719 --> 00:03:03.360
<v Speaker 4>mank gang want in a day were analys Rasmus unscal

41
00:03:03.479 --> 00:03:06.439
<v Speaker 4>go to pistuitus and machine foot meant Fryer. All while

42
00:03:06.439 --> 00:03:09.199
<v Speaker 4>the dail is in bilder online, laying it fair often

43
00:03:09.280 --> 00:03:13.319
<v Speaker 4>doesn't vic news something conflict and spreads are making them.

44
00:03:13.520 --> 00:03:19.080
<v Speaker 4>Some scuogie in Vili Giza for baggings roll their raddenske

45
00:03:19.280 --> 00:03:22.719
<v Speaker 4>bloms and theirs after hart and some efter mid a

46
00:03:22.800 --> 00:03:26.319
<v Speaker 4>Sultan cast the lung scugar or haven murdesty took the

47
00:03:26.400 --> 00:03:32.759
<v Speaker 4>blomston there stem of a layo may perslute some b Mosamabad.

48
00:03:32.840 --> 00:03:36.000
<v Speaker 4>The said Rasmus blueslet lit tune them and main reads

49
00:03:36.039 --> 00:03:40.879
<v Speaker 4>pursute of his stem fry and Nigel or Rascal or

50
00:03:41.000 --> 00:03:46.520
<v Speaker 4>hands falslet Vigavisa hilverden by Denny plums petular than escape

51
00:03:46.599 --> 00:03:53.800
<v Speaker 4>lead or kunznaisk The persluders are found fails ustain Rasmus, Grondie,

52
00:03:53.919 --> 00:03:57.159
<v Speaker 4>fostoning of Friar's or in fund for Graffita. Conveiniers are

53
00:03:57.159 --> 00:04:02.159
<v Speaker 4>smoked turin firing and a toot one's owner publicme that

54
00:04:02.280 --> 00:04:06.560
<v Speaker 4>comp didn't poutet his gehead, but betato the lea and

55
00:04:06.639 --> 00:04:10.840
<v Speaker 4>blomps and escape lee betutening a frills within cistigious skun

56
00:04:10.919 --> 00:04:15.039
<v Speaker 4>hill Rasmus a friar fed in philis for stolez a

57
00:04:15.120 --> 00:04:18.920
<v Speaker 4>respect for hernans are by the the deceaes the efter

58
00:04:19.040 --> 00:04:22.240
<v Speaker 4>slope please the vic insot Rasmus ver dee the friars

59
00:04:22.319 --> 00:04:28.720
<v Speaker 4>kunstnaskiblik a friar missy kmus propouser. Where's he the rasmus

60
00:04:29.120 --> 00:04:33.000
<v Speaker 4>hinding her to win escaping for ventnor for a veiler

61
00:04:33.079 --> 00:04:36.120
<v Speaker 4>to partner who the biggest medium ake the glittle or

62
00:04:36.199 --> 00:04:42.079
<v Speaker 4>orders succeed oslus midi ef do feliu lou blomst and

63
00:04:42.160 --> 00:04:47.319
<v Speaker 4>neuvin escape de vden bovill escape or fan veilis gron

64
00:04:47.879 --> 00:04:50.759
<v Speaker 4>on blums plus in bold posama by the of Nostoleze.

65
00:04:52.000 --> 00:04:55.160
<v Speaker 2>Let's take another liston. Listen closely to any part you

66
00:04:55.240 --> 00:04:55.879
<v Speaker 2>may have missed.

67
00:04:56.519 --> 00:05:01.199
<v Speaker 4>He couldn't haunt potet his gehl maddie if tho scoony

68
00:05:01.279 --> 00:05:03.879
<v Speaker 4>glints vendel and serly.

69
00:05:03.639 --> 00:05:08.879
<v Speaker 2>Biginhil in Copenhoun's patani Kahawa. In the midst of autumn's

70
00:05:08.879 --> 00:05:12.000
<v Speaker 2>golden glow, a special event awaited its.

71
00:05:11.920 --> 00:05:15.399
<v Speaker 4>Schellen plumps defunt s sniko.

72
00:05:16.600 --> 00:05:19.160
<v Speaker 2>A rare flower discovery had set mines on fire.

73
00:05:19.800 --> 00:05:28.480
<v Speaker 4>DeVante Borrasmus of Fryer vermaedes aina ambishun still afusilva ulfotring.

74
00:05:30.120 --> 00:05:32.480
<v Speaker 2>It was a day where Gosmus and Fya, each with

75
00:05:32.600 --> 00:05:35.040
<v Speaker 2>their own ambition, faced an unusual challenge.

76
00:05:35.839 --> 00:05:41.040
<v Speaker 4>Rasmus van Deniga the proc de demsta s and sile

77
00:05:41.240 --> 00:05:42.839
<v Speaker 4>plend on a steel skun hill.

78
00:05:44.480 --> 00:05:47.240
<v Speaker 2>Gosmus was a dedicated botanist who spent most of his

79
00:05:47.399 --> 00:05:49.439
<v Speaker 2>time among the quiet beauty of the plants.

80
00:05:50.199 --> 00:05:56.959
<v Speaker 4>Hencier slow hooded for new plumpst the vaux de frijus.

81
00:05:57.519 --> 00:05:59.839
<v Speaker 2>His heart beat fast for the new flower growing in

82
00:05:59.879 --> 00:06:00.920
<v Speaker 2>the lush greenhouse.

83
00:06:01.639 --> 00:06:07.360
<v Speaker 4>Henel obden do women sien a fuldi densva for denson

84
00:06:07.560 --> 00:06:08.480
<v Speaker 4>escape leveti.

85
00:06:10.319 --> 00:06:13.720
<v Speaker 2>He had discovered it, documented it, and felt a responsibility

86
00:06:13.800 --> 00:06:15.120
<v Speaker 2>for its scientific value.

87
00:06:15.720 --> 00:06:20.879
<v Speaker 4>Deni blumps que indo faustos nevos plendor here elene ting

88
00:06:20.959 --> 00:06:22.160
<v Speaker 4>de henoft.

89
00:06:23.519 --> 00:06:26.120
<v Speaker 2>This flower can change the understanding of our plants here

90
00:06:26.160 --> 00:06:27.879
<v Speaker 2>in the country. He often thought.

91
00:06:28.480 --> 00:06:31.519
<v Speaker 4>Put An enseil a photo ustul fry.

92
00:06:33.199 --> 00:06:35.600
<v Speaker 2>On the other side of the sidewalk stood fire.

93
00:06:36.000 --> 00:06:41.920
<v Speaker 4>Nus kay marava elsinmi else clate infang obligus magee.

94
00:06:43.639 --> 00:06:46.720
<v Speaker 2>Her camera was always with her, always ready to capture

95
00:06:46.759 --> 00:06:47.759
<v Speaker 2>the magic of the moment.

96
00:06:48.480 --> 00:06:52.680
<v Speaker 4>Hunell also see blumps in first plenty mange andoplenda.

97
00:06:54.360 --> 00:06:56.680
<v Speaker 2>She had also seen the flower first among the many

98
00:06:56.720 --> 00:06:57.759
<v Speaker 2>other plants.

99
00:06:58.040 --> 00:07:04.720
<v Speaker 4>Tiltrogel at dens visuel pei unskunafangdin fuan komne futo was stealing.

100
00:07:06.319 --> 00:07:09.279
<v Speaker 2>Attracted by its visual appeal, she wished to capture it

101
00:07:09.399 --> 00:07:10.920
<v Speaker 2>for an upcoming photo exhibition.

102
00:07:11.639 --> 00:07:15.439
<v Speaker 4>Did the keve mic gimprul viscun tisas.

103
00:07:17.040 --> 00:07:19.759
<v Speaker 2>This might be my breakthrough, she whispered to herself.

104
00:07:20.399 --> 00:07:26.360
<v Speaker 4>Tito krusinen vai haven man gang deva anluz.

105
00:07:27.959 --> 00:07:30.319
<v Speaker 2>The two had crossed paths in the garden many times,

106
00:07:30.639 --> 00:07:31.720
<v Speaker 2>but this day was different.

107
00:07:32.560 --> 00:07:37.160
<v Speaker 4>Rasmus unskirg go to purstuitous missing foot means fryar o

108
00:07:37.439 --> 00:07:41.639
<v Speaker 4>val de listen bill online, laying it for often little

109
00:07:41.680 --> 00:07:42.720
<v Speaker 4>in vignus some dim.

110
00:07:44.399 --> 00:07:46.759
<v Speaker 2>Rasmus wanted to go to the board with his findings,

111
00:07:47.199 --> 00:07:50.519
<v Speaker 2>while Flya considered sharing her pictures online long before the

112
00:07:50.560 --> 00:07:51.519
<v Speaker 2>public got wind of.

113
00:07:51.560 --> 00:07:55.560
<v Speaker 4>Them conflict and spray submittin dim some skuggi.

114
00:07:57.240 --> 00:07:59.720
<v Speaker 2>The conflict spread between them like a shadow.

115
00:08:00.279 --> 00:08:06.000
<v Speaker 4>Enviligisa forbeg It's rule, dear Radensee kill blumpston DEAs.

116
00:08:07.680 --> 00:08:10.240
<v Speaker 2>Neither wanted to give in, for both believed they had

117
00:08:10.279 --> 00:08:11.839
<v Speaker 2>the right to call the flower their own.

118
00:08:12.560 --> 00:08:15.360
<v Speaker 4>If the hatnsum, if the mid Is Sultan kissed the

119
00:08:15.480 --> 00:08:20.240
<v Speaker 4>langeskuga or haven mdest deitok the blumston.

120
00:08:21.399 --> 00:08:24.240
<v Speaker 2>As the afternoon sun cast long shadows over the garden.

121
00:08:24.639 --> 00:08:26.279
<v Speaker 2>The two met by the flower.

122
00:08:26.639 --> 00:08:29.480
<v Speaker 4>The stem of alu mayberslute.

123
00:08:29.560 --> 00:08:33.240
<v Speaker 2>Some their voices were low, but determined.

124
00:08:33.799 --> 00:08:39.080
<v Speaker 4>Be mussamabad say Rasmus prouslyt lit tunum and main Vich

125
00:08:39.200 --> 00:08:40.559
<v Speaker 4>pisute sometim.

126
00:08:42.399 --> 00:08:46.600
<v Speaker 2>We must collaborate, Raphmus said, suddenly, a little hesitant, but

127
00:08:46.720 --> 00:08:48.639
<v Speaker 2>with a certain determination in his voice.

128
00:08:49.480 --> 00:08:54.000
<v Speaker 4>Fry and Nigel or rascill O hensfalsele.

129
00:08:55.000 --> 00:08:57.200
<v Speaker 2>Faya nodded, surprised by his suggestion.

130
00:08:57.960 --> 00:09:03.919
<v Speaker 4>Vigivisihi leverden, but dani plumps petulv escape lid a kunstneisk.

131
00:09:05.759 --> 00:09:08.039
<v Speaker 2>We can show the whole world what this flower means,

132
00:09:08.279 --> 00:09:09.799
<v Speaker 2>scientifically and artistically.

133
00:09:10.600 --> 00:09:13.279
<v Speaker 4>The bisludosa von Felus Ulstein.

134
00:09:14.879 --> 00:09:16.399
<v Speaker 2>They decided on a joint exhibition.

135
00:09:17.240 --> 00:09:23.360
<v Speaker 4>Rasmus Grondi forstning afrus einfangn fur grafi a convenius a

136
00:09:23.440 --> 00:09:27.080
<v Speaker 4>smoked tin firing and Atoe's.

137
00:09:26.440 --> 00:09:31.960
<v Speaker 2>Owner Cosmus thorough research and Fya's eye catching photographs combined

138
00:09:32.000 --> 00:09:36.120
<v Speaker 2>beautifully into a celebration of the wonders of nature pouplicum

139
00:09:36.840 --> 00:09:43.519
<v Speaker 2>de comptenhe papitil. The audience that came to the botanical

140
00:09:43.559 --> 00:09:45.320
<v Speaker 2>garden was captivated.

141
00:09:45.360 --> 00:09:51.799
<v Speaker 4>Tillera and Plumston's escape ly petuling a friulsvidinsistetis kiskunil.

142
00:09:53.480 --> 00:09:57.080
<v Speaker 2>They learned of the flower's scientific significance and delighted in

143
00:09:57.159 --> 00:09:58.120
<v Speaker 2>its esthetic beauty.

144
00:09:58.879 --> 00:10:02.960
<v Speaker 4>Rasmuss a fry fent in Philis for stoles a, respect

145
00:10:03.080 --> 00:10:04.320
<v Speaker 4>for ynans.

146
00:10:03.879 --> 00:10:09.279
<v Speaker 2>Abad Gosmus and Fya found a mutual understanding and respect

147
00:10:09.320 --> 00:10:10.919
<v Speaker 2>for each other's work that.

148
00:10:11.039 --> 00:10:15.080
<v Speaker 4>He seized the ifda slou pleas to vic inso Rasmus

149
00:10:15.200 --> 00:10:17.879
<v Speaker 4>verdin ne frius kunstarski blik.

150
00:10:19.159 --> 00:10:22.440
<v Speaker 2>As the last autumn leaves blew away. Rasmus realized the

151
00:10:22.519 --> 00:10:24.159
<v Speaker 2>value of Faya's artistic.

152
00:10:23.840 --> 00:10:31.159
<v Speaker 4>Eye aphraar massi kem use pupaus verresa The rasmus, hindu

153
00:10:31.360 --> 00:10:33.559
<v Speaker 4>n tevinskaping.

154
00:10:34.240 --> 00:10:37.919
<v Speaker 2>And Fya with her camera now paused, appreciated gosmus devotion

155
00:10:38.039 --> 00:10:38.919
<v Speaker 2>to science.

156
00:10:39.360 --> 00:10:44.039
<v Speaker 4>Faventna for a vela to partner khudi begas milium eich

157
00:10:44.120 --> 00:10:45.480
<v Speaker 4>de glil or order.

158
00:10:45.360 --> 00:10:50.559
<v Speaker 2>Suksi transformed from rivals to partners. They could both smile

159
00:10:50.639 --> 00:10:52.399
<v Speaker 2>with genuine joy over their success.

160
00:10:53.240 --> 00:11:00.320
<v Speaker 4>Asa LUs midi ifos fell luliu plumps the nuvinscape.

161
00:11:01.000 --> 00:11:03.559
<v Speaker 2>And thus, amidst the fallen leaves of autumn, a new

162
00:11:03.639 --> 00:11:05.159
<v Speaker 2>friendship blossomed.

163
00:11:05.240 --> 00:11:13.759
<v Speaker 4>De vaden beauvinscape, philiscrone and plumps plusumpo possamabid of aostoles.

164
00:11:15.559 --> 00:11:18.360
<v Speaker 2>This was the day when science and art found common ground,

165
00:11:18.919 --> 00:11:22.360
<v Speaker 2>and a flower became a symbol of collaboration and understanding.

166
00:11:28.200 --> 00:11:32.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:11:33.360 --> 00:11:37.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

168
00:11:43.720 --> 00:11:55.639
<v Speaker 4>Meat meat, meat, midst, vindu vindu, windu, awaited, child, chilland

169
00:11:56.159 --> 00:12:05.320
<v Speaker 4>child rare, fun phone phone discovery, i'm be shun a'mbi

170
00:12:05.399 --> 00:12:14.519
<v Speaker 4>shun m be shun ambition, usil vainly, usil vainly, usilvainly unusual,

171
00:12:15.039 --> 00:12:22.320
<v Speaker 4>did kaya did kaya? Did kaya dedicated prue, Who's prue,

172
00:12:22.360 --> 00:12:31.080
<v Speaker 4>Who's three? Who's greenhouse en swah enswah en swah responsibility

173
00:12:31.639 --> 00:12:38.399
<v Speaker 4>for dozen forst dosen for do listen, understanding fo toal

174
00:12:39.600 --> 00:12:48.639
<v Speaker 4>fotal for total sidewalk in fangi infangni in fangi, capture,

175
00:12:49.120 --> 00:12:54.840
<v Speaker 4>who is stealing, who is stealing? Will stealing, exhibition gain

176
00:12:54.960 --> 00:13:07.679
<v Speaker 4>prul gainprul gain prul breakthrough conflicting, conflicting, conflicting conflict scoogy scoogie,

177
00:13:08.120 --> 00:13:14.279
<v Speaker 4>scoogy shadow, Sama bid the Sama by the Sama bid

178
00:13:14.279 --> 00:13:26.000
<v Speaker 4>the collaborate foskening foskening for asking research, oinfangny oiinfangne oinfangne

179
00:13:27.200 --> 00:13:36.080
<v Speaker 4>eye catching, firing, firing, firing, celebration is state, tiskey is state,

180
00:13:36.159 --> 00:13:47.159
<v Speaker 4>tiskey is statesisk esthetic, phyllous, fallous, fallous, mutual, hine guton hill, hine,

181
00:13:47.159 --> 00:13:53.519
<v Speaker 4>guton hill, hindyton hill, devotion for vent Lou for Vetu,

182
00:13:53.840 --> 00:13:59.240
<v Speaker 4>for vent Lou transformed, Sama bid the Sama by the

183
00:13:59.600 --> 00:14:15.080
<v Speaker 4>sam collaboration fustoll fustose fust do understanding fools fools, fools, delighted, bitsuiting,

184
00:14:16.120 --> 00:14:26.399
<v Speaker 4>bitsuing be soothing significance. I'mbi sure, a'mbisure i'mbi sure, ambition, bislute,

185
00:14:26.440 --> 00:14:31.360
<v Speaker 4>some bislute, some bislute, some determined.

186
00:14:37.480 --> 00:14:40.279
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

187
00:14:41.240 --> 00:14:44.200
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

188
00:14:44.279 --> 00:14:47.159
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

189
00:14:47.279 --> 00:14:50.679
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

190
00:14:50.799 --> 00:14:55.120
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

191
00:14:55.240 --> 00:14:59.840
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

192
00:15:00.080 --> 00:15:05.559
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

193
00:15:05.720 --> 00:15:10.759
<v Speaker 1>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

194
00:15:10.879 --> 00:15:12.360
<v Speaker 1>final word from our sponsors
