WEBVTT

1
00:00:02.490 --> 00:00:08.050
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos

2
00:00:08.150 --> 00:00:11.699
<v Speaker 3>Calientes Hoy presentamos

3
00:00:13.419 --> 00:00:14.779
<v Speaker 2>Contigo en el fin del mundo,

4
00:00:14.800 --> 00:00:24.089
<v Speaker 3>parte 4 Preparamos

5
00:00:24.170 --> 00:00:27.570
<v Speaker 2>nuestras cosas, dos mochilas con un poco de provisiones y

6
00:00:27.629 --> 00:00:31.309
<v Speaker 2>herramientas que quizás necesitáramos más un viejo rifle de caza

7
00:00:31.370 --> 00:00:38.140
<v Speaker 2>que nuestros padres guardáramos. Acordamos salir temprano, poco antes del amanecer,

8
00:00:38.520 --> 00:00:41.500
<v Speaker 2>pues si empezábamos la búsqueda durante la noche había más

9
00:00:41.600 --> 00:00:46.219
<v Speaker 2>riesgo de ser descubiertos. Ale se ofreció a que me

10
00:00:46.259 --> 00:00:49.710
<v Speaker 2>la cogiera, pero le dije que no, pues prefería mantener

11
00:00:49.770 --> 00:00:53.560
<v Speaker 2>la cabeza concentrada y el cuerpo descansado, No sabíamos qué

12
00:00:53.640 --> 00:00:59.700
<v Speaker 2>podía pasar.¿ Ni siquiera quieres que te la chupe? Preguntó

13
00:00:59.759 --> 00:01:05.340
<v Speaker 2>con interés genuino. En cuando volvamos, dije de manera suave,

14
00:01:05.689 --> 00:01:11.810
<v Speaker 2>para calmar los nervios que esta situación nos causaba. Dormimos abrazados.

15
00:01:13.870 --> 00:01:17.829
<v Speaker 2>El amanecer llegó con un silencio inquietante, encubriendo el bosque

16
00:01:17.890 --> 00:01:20.670
<v Speaker 2>en una luz tenue que apenas atravesaba las copas de

17
00:01:20.730 --> 00:01:26.299
<v Speaker 2>los árboles. Mientras caminábamos, el aire se sentía denso, cargado

18
00:01:26.340 --> 00:01:30.599
<v Speaker 2>de presagios. La atmósfera estaba impregnada de una tensión que

19
00:01:30.879 --> 00:01:35.159
<v Speaker 2>no podía ignorarse, como si la naturaleza misma contuviera el aliento.

20
00:01:37.120 --> 00:01:41.409
<v Speaker 2>Pasamos toda la mañana caminando, intentando encontrar pistas de donde

21
00:01:41.489 --> 00:01:46.010
<v Speaker 2>podrían estar los otros. Al inicio, no sabíamos si era

22
00:01:46.069 --> 00:01:49.909
<v Speaker 2>una persona o varias, pero después de mucho rato, empezamos

23
00:01:49.930 --> 00:01:52.709
<v Speaker 2>a ver marcas y huellas de al menos tres personas.

24
00:01:52.730 --> 00:01:57.530
<v Speaker 2>Hicimos una pausa para comer, a la sombra de los

25
00:01:57.640 --> 00:02:02.140
<v Speaker 2>árboles y cerciorándonos con cautela de no estar rodeados. Una

26
00:02:02.200 --> 00:02:08.280
<v Speaker 2>paranoia sutil empezaba a perseguirnos. Sin embargo, para las cuatro

27
00:02:08.319 --> 00:02:11.580
<v Speaker 2>de la tarde, las huellas se hicieron constantes, lo que

28
00:02:11.620 --> 00:02:14.419
<v Speaker 2>nos dejaba adivinar que el grupo debía estar cerca y

29
00:02:14.479 --> 00:02:20.810
<v Speaker 2>que llegados a ese punto habían empezado a moverse muy despacio. Finalmente,

30
00:02:20.830 --> 00:02:24.400
<v Speaker 2>en una clara abertura del bosque, y visamos un pequeño

31
00:02:24.500 --> 00:02:29.979
<v Speaker 2>campamento improvisado. Un fuego apagado y algunas pertenencias desordenadas nos

32
00:02:30.039 --> 00:02:34.939
<v Speaker 2>indicaban que había habido actividad reciente. A medida que nos acercábamos,

33
00:02:35.379 --> 00:02:38.879
<v Speaker 2>pudimos distinguir a cuatro figuras, dos hombres y dos mujeres,

34
00:02:38.900 --> 00:02:46.000
<v Speaker 2>todos visiblemente débiles. La imagen nos golpeó con fuerza. Dos

35
00:02:46.080 --> 00:02:49.330
<v Speaker 2>días atrás, Casi que teníamos la certeza de ser los

36
00:02:49.409 --> 00:02:52.439
<v Speaker 2>últimos humanos en la Tierra, y ahora no sólo había

37
00:02:52.530 --> 00:02:56.400
<v Speaker 2>más gente, sino que esa gente estaba aquí, frente a nosotros.¿

38
00:02:58.419 --> 00:03:05.979
<v Speaker 2>Qué hacemos? Preguntó visiblemente nerviosa, Alejandra. Voy a necesitarte más

39
00:03:06.080 --> 00:03:12.979
<v Speaker 2>fuerte que nunca ahora. Respondí, para calmar sus nervios. Ella

40
00:03:13.020 --> 00:03:16.020
<v Speaker 2>se tomó un segundo para respirar y después asintió con

41
00:03:16.060 --> 00:03:21.340
<v Speaker 2>la cabeza.¿ Qué hacemos? Preguntó de nuevo, pero con un

42
00:03:21.360 --> 00:03:27.280
<v Speaker 2>aire de aplomo claro. Vamos a ir y presentarnos. Se

43
00:03:27.340 --> 00:03:32.530
<v Speaker 2>ven claramente débiles y no podrán darnos problemas. Hablemos con ellos.¿

44
00:03:33.689 --> 00:03:36.759
<v Speaker 2>Y si las cosas se salen de control? Pues, dije

45
00:03:36.780 --> 00:03:40.060
<v Speaker 2>echando mano al rifle que había estado descansando en mi hombro.

46
00:03:42.080 --> 00:03:46.340
<v Speaker 2>Nos acercamos y Alejandra tomó la delantera, su energía innata

47
00:03:46.400 --> 00:03:51.110
<v Speaker 2>iluminando el ambiente. Comenzó a hablarles con voz firme pero amable,

48
00:03:51.490 --> 00:03:55.620
<v Speaker 2>mientras yo observaba desde un paso atrás, analizando cada aspecto

49
00:03:55.680 --> 00:04:00.740
<v Speaker 2>de la situación. Hola, dijo, y era la primera vez

50
00:04:00.819 --> 00:04:04.099
<v Speaker 2>en muchos años que ella decía hola, yo soy Alejandra

51
00:04:04.120 --> 00:04:10.050
<v Speaker 2>y él es Pedro.¿ Quiénes son ustedes? Uno de los hombres,

52
00:04:10.430 --> 00:04:14.990
<v Speaker 2>con cara delgada y ojos hundidos, levantó la mirada. Su

53
00:04:15.030 --> 00:04:20.040
<v Speaker 2>voz era apenas un susurro. Soy Javier, y estos son

54
00:04:20.139 --> 00:04:24.360
<v Speaker 2>Carla y Luis. La otra, su voz se quebró, está

55
00:04:24.459 --> 00:04:30.769
<v Speaker 2>muy mal. Su nombre es Alma. Alejandra dio un paso adelante,

56
00:04:31.110 --> 00:04:33.709
<v Speaker 2>su mirada fija en la mujer que yacía en el suelo.

57
00:04:34.790 --> 00:04:38.050
<v Speaker 2>El cuerpo de Carla temblaba, su piel se veía pálida

58
00:04:38.149 --> 00:04:42.250
<v Speaker 2>como un lienzo. El instinto de protección de Alejandra afloró,

59
00:04:42.649 --> 00:04:46.019
<v Speaker 2>pero yo sabía que no podíamos dejarnos llevar por la compasión.

60
00:04:48.089 --> 00:04:54.149
<v Speaker 2>Necesitan ayuda, dijo Alejandra con determinación. Podemos llevarlos a nuestro refugio.

61
00:04:56.170 --> 00:05:00.490
<v Speaker 2>Javiera sintió lentamente, su expresión estaba llena de esperanza, pero

62
00:05:00.589 --> 00:05:03.949
<v Speaker 2>yo podía sentir la desconfianza que aún flotaba en el aire.

63
00:05:04.949 --> 00:05:08.550
<v Speaker 2>Todos tenían más o menos nuestra edad, salvo Luis, el

64
00:05:08.610 --> 00:05:13.529
<v Speaker 2>otro muchacho que también se veía sumamente débil. Tomé a

65
00:05:13.589 --> 00:05:18.680
<v Speaker 2>Alejandra del brazo y la aparté levemente del grupo. No

66
00:05:18.759 --> 00:05:24.139
<v Speaker 2>podemos arriesgarnos, dije con voz grave. No sabemos qué intenciones tienen.

67
00:05:26.240 --> 00:05:30.699
<v Speaker 2>No te preocupes. Si vamos a mantener el control, susurró

68
00:05:30.720 --> 00:05:34.050
<v Speaker 2>mientras los otros no nos escuchaban, pero para eso vamos

69
00:05:34.060 --> 00:05:40.209
<v Speaker 2>de mostrarles quién manda. Nos ayudará, pero,¿ qué quieren de nosotros?,

70
00:05:40.610 --> 00:05:44.209
<v Speaker 2>preguntó con una voz débil, pero llena de desconfianza Carla.

71
00:05:46.189 --> 00:05:50.670
<v Speaker 2>De momento, que ninguno de ustedes muera, más tarde veremos, dije,

72
00:05:51.069 --> 00:05:53.850
<v Speaker 2>aunque no sabía bien a bien que podría querer de ellos,

73
00:05:54.269 --> 00:05:59.009
<v Speaker 2>toda esta aventura surgía del deseo de autopreservación, encontrarles antes

74
00:05:59.050 --> 00:06:04.420
<v Speaker 2>de que ellos nos encontraran. Alejandra estaba dando una vuelta

75
00:06:04.449 --> 00:06:10.259
<v Speaker 2>a todo el campamento. Apenas hay algo útil entre sus cosas, dijo,

76
00:06:10.699 --> 00:06:15.560
<v Speaker 2>una vez su examen hubo terminado. Tomen aquello que tenga

77
00:06:15.620 --> 00:06:19.439
<v Speaker 2>un valor sentimental, pero traten de dejar lo demás, tenemos

78
00:06:19.500 --> 00:06:24.120
<v Speaker 2>que viajar ligero para poder transportar a los enfermos. Ordené.

79
00:06:26.139 --> 00:06:30.019
<v Speaker 2>Todos asintieron y me sorprendió que sólo tomaran algunas ropas,

80
00:06:31.199 --> 00:06:37.050
<v Speaker 2>dejando la mayor parte del campamento ahí.¿ Podrían ayudarnos con Luis?

81
00:06:38.250 --> 00:06:42.250
<v Speaker 2>Nosotros llevamos a Alma, imploró Javier, mientras sujetaba a la

82
00:06:42.370 --> 00:06:47.769
<v Speaker 2>chica y la ayudaba a caminar. Yo les ayudo, intervino

83
00:06:47.879 --> 00:06:54.720
<v Speaker 2>rápidamente Alejandra.¿ Tu amigo no puede? Preguntó Carla, aunque no

84
00:06:54.779 --> 00:06:59.600
<v Speaker 2>había sarcasmo en su voz sino un interés genuino. No

85
00:06:59.680 --> 00:07:03.610
<v Speaker 2>es mi amigo, respondió para mi propia sorpresa, Ale, es

86
00:07:03.649 --> 00:07:06.889
<v Speaker 2>el jefe. La cuestión es que él da las órdenes,

87
00:07:07.329 --> 00:07:14.420
<v Speaker 2>no las sigue.¿ Y qué llevará él entonces? Esto, dije yo,

88
00:07:14.779 --> 00:07:18.139
<v Speaker 2>de pronto, agitando el rifle frente a ellos y metiéndome

89
00:07:18.180 --> 00:07:22.439
<v Speaker 2>en el papel que, aparentemente, Alejandra había diseñado para mí.

90
00:07:24.420 --> 00:07:30.350
<v Speaker 2>Empezamos el camino de regreso. Mientras caminábamos, pude ver cómo

91
00:07:30.389 --> 00:07:33.709
<v Speaker 2>Alejandra se movía con soltura entre los demás, guiando a

92
00:07:33.769 --> 00:07:36.750
<v Speaker 2>los heridos con un aire de confianza que me tranquilizaba.

93
00:07:38.769 --> 00:07:41.029
<v Speaker 2>La luz del sol filtraba a través de las copas

94
00:07:41.089 --> 00:07:44.199
<v Speaker 2>de los árboles. dándole un brillo dorado a su cabello.

95
00:07:45.300 --> 00:07:48.920
<v Speaker 2>Había algo hipnótico en su presencia. A pesar de la

96
00:07:48.980 --> 00:07:52.600
<v Speaker 2>gravedad de nuestra situación, me sentía tranquilo y confiado en

97
00:07:52.660 --> 00:07:58.860
<v Speaker 2>que podríamos manejar las cosas. Llegamos al refugio. Los

98
00:07:58.939 --> 00:08:04.389
<v Speaker 3>cuatro quedaron impactados tan solo verlo.— Es como un castillo—

99
00:08:04.560 --> 00:08:11.009
<v Speaker 3>exclamó Javier.—¿ Todo esto es de ustedes?— se preguntó Carla

100
00:08:11.050 --> 00:08:16.089
<v Speaker 2>en voz alta. Muy bien, los alojaremos en ese pequeño

101
00:08:16.149 --> 00:08:20.050
<v Speaker 2>edificio de allá, explicó Ale, señalando uno de los viejos

102
00:08:20.069 --> 00:08:25.639
<v Speaker 2>almacenes que en realidad jamás habíamos ocupado. Pero ahora, necesito

103
00:08:25.720 --> 00:08:30.620
<v Speaker 2>que se quiten la ropa. Toda. No podemos arriesgarnos a

104
00:08:30.759 --> 00:08:34.820
<v Speaker 2>que traigan algún virus o bicho dentro. Su voz resonaba

105
00:08:34.840 --> 00:08:38.950
<v Speaker 2>autoritara y no había pizca de vacilación en ella. La

106
00:08:39.009 --> 00:08:41.870
<v Speaker 2>miré un poco sorprendido. pero lo que más me llamó

107
00:08:41.950 --> 00:08:44.690
<v Speaker 2>la atención fue que los otros empezaron a seguir sus

108
00:08:44.789 --> 00:08:49.889
<v Speaker 2>indicaciones sin cuestionarla un segundo. Salvo Luis, que apenas si

109
00:08:49.970 --> 00:08:56.600
<v Speaker 2>podía mantenerse consciente. Debajo de sus harapos, mostraban cuerpos atléticos

110
00:08:56.620 --> 00:09:01.659
<v Speaker 2>y hasta estéticos. Alma fue la primera en despojarse de

111
00:09:01.720 --> 00:09:06.940
<v Speaker 2>su ropa. Se desabrochó la camisa con movimientos decididos, revelando

112
00:09:07.039 --> 00:09:11.830
<v Speaker 2>poco a poco su piel bronceada. Sus pechos, generosos y firmes,

113
00:09:12.230 --> 00:09:15.190
<v Speaker 2>se liberaron de la tela, con los pezones erguidos y

114
00:09:15.250 --> 00:09:17.929
<v Speaker 2>oscuros bajo la cada vez más tenue luz del sol.

115
00:09:18.970 --> 00:09:23.090
<v Speaker 2>Bajó sus pantalones lentamente, haciendo una pausa justo antes de

116
00:09:23.149 --> 00:09:28.450
<v Speaker 2>deslizar la tela sobre sus caderas pronunciadas. Su trasero, redondo

117
00:09:28.470 --> 00:09:33.059
<v Speaker 2>y bien formado, se mostraba voluptuoso y tentador. La curva

118
00:09:33.100 --> 00:09:36.559
<v Speaker 2>de su espalda se arqueó ligeramente mientras terminaba de quitarse

119
00:09:36.620 --> 00:09:41.490
<v Speaker 2>el último trozo de tela que cubría su pubis. Carla

120
00:09:41.529 --> 00:09:44.789
<v Speaker 2>se mostró más tímida al principio, pero pronto siguió el

121
00:09:44.830 --> 00:09:49.120
<v Speaker 2>ejemplo de Alma. Su cabello café claro enmarcaba su rostro

122
00:09:49.169 --> 00:09:54.320
<v Speaker 2>mientras se desvestía, dejando caer cada prenda con delicadeza. Aunque

123
00:09:54.399 --> 00:09:58.080
<v Speaker 2>su busto era pequeño, sus pezones rosados destacaban contra su

124
00:09:58.159 --> 00:10:02.830
<v Speaker 2>piel clara. Al bajar sus pantalones y quedar completamente desnuda,

125
00:10:03.230 --> 00:10:06.450
<v Speaker 2>su trasero perfecto se mostró en todo su esplendor, como

126
00:10:06.490 --> 00:10:10.799
<v Speaker 2>esculpido por los dioses mismos. Las piernas largas y bien

127
00:10:10.879 --> 00:10:16.259
<v Speaker 2>torneadas completaban el cuadro de su esbelta figura. Javier fue

128
00:10:16.309 --> 00:10:20.289
<v Speaker 2>el último en desvestirse. Con una mirada fija y honesta,

129
00:10:20.629 --> 00:10:24.629
<v Speaker 2>comenzó a quitarse la camisa, revelando músculos definidos y una

130
00:10:24.710 --> 00:10:28.429
<v Speaker 2>piel marcada por la resistencia y fortaleza que lo caracterizaban.

131
00:10:29.500 --> 00:10:32.679
<v Speaker 2>Cada movimiento era una danza de fuerza contenida mientras se

132
00:10:32.720 --> 00:10:37.409
<v Speaker 2>bajaba los pantalones y quedaba expuesto ante nosotros. Su miembro

133
00:10:37.490 --> 00:10:41.190
<v Speaker 2>flácido colgaba entre sus muslos musculosos, la sombra de vello

134
00:10:41.269 --> 00:10:47.389
<v Speaker 2>púbico oscuro acentuaba su virilidad de manera evidente. Alejandra observó

135
00:10:47.409 --> 00:10:50.750
<v Speaker 2>a cada uno con detenimiento, sus ojos oscuros llenos de

136
00:10:50.830 --> 00:10:55.769
<v Speaker 2>una mezcla de autoridad y deseo palpable. Me acerqué a

137
00:10:55.830 --> 00:10:59.500
<v Speaker 2>ella lentamente, mi propia excitación se hacía evidente a pesar

138
00:10:59.559 --> 00:11:05.870
<v Speaker 2>del control que intentaba mantener. Desnuden a Luis, ordenó Alejandra,

139
00:11:06.190 --> 00:11:11.720
<v Speaker 2>y el grupo, sin dudar, obedeció. Muy bien, dijo Alejandra

140
00:11:11.769 --> 00:11:15.740
<v Speaker 2>mientras daba unos pasos alrededor del grupo desnudo, ahora pueden

141
00:11:15.820 --> 00:11:21.240
<v Speaker 2>ir al edificio que les asignamos. La obediencia sin condiciones

142
00:11:21.299 --> 00:11:24.519
<v Speaker 2>hizo palpitar mi corazón más rápido mientras lo seguía con

143
00:11:24.570 --> 00:11:28.250
<v Speaker 2>la mirada mientras caminaban hacia el almacén señalado por Alejandra.

144
00:11:29.409 --> 00:11:32.669
<v Speaker 2>Hay algo terriblemente erótico en esa noción del control total

145
00:11:32.769 --> 00:11:36.529
<v Speaker 2>sobre otro ser humano, la vulnerabilidad palpable y cruda frente

146
00:11:36.570 --> 00:11:41.279
<v Speaker 2>a ti como un lienzo esperando ser marcado. Los cuatro

147
00:11:41.340 --> 00:11:44.399
<v Speaker 2>entraron en el edificio y nosotros lo seguimos de cerca.

148
00:11:46.399 --> 00:11:50.139
<v Speaker 2>El viejo almacén era realmente un lugar acogedor, aunque descuidado.

149
00:11:51.269 --> 00:11:54.409
<v Speaker 2>Las paredes de ladrillo desgastadas por el tiempo llevaban una

150
00:11:54.509 --> 00:11:57.370
<v Speaker 2>pátina de polvo y humedad, mientras que las vigas de

151
00:11:57.429 --> 00:12:02.309
<v Speaker 2>madera del techo crujían como si susurraran secretos olvidados. A

152
00:12:02.389 --> 00:12:06.129
<v Speaker 2>pesar de su estado, el espacio contaba con tres cuartos amplios,

153
00:12:06.549 --> 00:12:09.960
<v Speaker 2>cada uno más que suficiente para acomodar camas que prometían

154
00:12:10.049 --> 00:12:15.500
<v Speaker 2>confort y cercanía. En el primer cuarto, donde las corrientes

155
00:12:15.559 --> 00:12:19.320
<v Speaker 2>de aire frío parecían juguetear con nuestra piel, imaginé cómo

156
00:12:19.399 --> 00:12:24.340
<v Speaker 2>un par de camas podrían ser colocadas. Aquí es donde

157
00:12:24.399 --> 00:12:28.440
<v Speaker 2>se quedarán, dijo Alejandra, señalando un rincón del almacén que

158
00:12:28.519 --> 00:12:32.830
<v Speaker 2>parecía menos afectado por el deterioro. El suelo era más

159
00:12:32.929 --> 00:12:36.269
<v Speaker 2>limpio allí, como si hubiese sido un refugio para aquellos

160
00:12:36.330 --> 00:12:41.529
<v Speaker 2>que deseaban escapar del caos exterior por un momento. Luz

161
00:12:41.590 --> 00:12:45.230
<v Speaker 2>errante iluminaba sus ojos mientras me seguía a través del almacén,

162
00:12:45.570 --> 00:12:49.850
<v Speaker 2>como si buscara mi aprobación. Por un momento, el peso

163
00:12:49.909 --> 00:12:54.860
<v Speaker 2>de la responsabilidad me parecía abrumador. No sólo éramos cuidadores

164
00:12:54.960 --> 00:12:58.889
<v Speaker 2>en esta situación, éramos los dueños del destino de estos individuos.

165
00:13:00.929 --> 00:13:06.129
<v Speaker 2>Espérenos aquí, volveremos con ropa limpia y medicinas. Pero antes,

166
00:13:06.529 --> 00:13:09.960
<v Speaker 2>necesito que me digan exactamente sus síntomas para saber si

167
00:13:10.039 --> 00:13:16.019
<v Speaker 2>podemos ayudarlos. Todos me explicaron que tenían diarrea, vómito y

168
00:13:16.080 --> 00:13:22.490
<v Speaker 2>se sentían extremadamente débiles. Supuse que tendrían cólera, principalmente porque

169
00:13:22.549 --> 00:13:25.200
<v Speaker 2>era una de las cinco enfermedades de las que conocía

170
00:13:25.220 --> 00:13:28.679
<v Speaker 2>a detalle y pensé que a falta de conocimientos médicos reales,

171
00:13:29.179 --> 00:13:37.059
<v Speaker 2>lo mejor sería darles antibióticos y ayudarlos a rehidratarse. Vamos, Alejandra, ordené,

172
00:13:37.399 --> 00:13:43.070
<v Speaker 2>y ella me siguió. Salimos del almacén, las puertas chirriaban

173
00:13:43.129 --> 00:13:48.990
<v Speaker 2>detrás de nosotros. A medida que avanzábamos, la urgencia crecía

174
00:13:49.049 --> 00:13:53.690
<v Speaker 2>en mi interior. La situación era crítica, no podíamos permitir

175
00:13:53.789 --> 00:13:59.519
<v Speaker 2>que más vidas se perdieran. Necesitamos antibióticos y agua, le

176
00:13:59.580 --> 00:14:02.419
<v Speaker 2>dije a Alejandra, mi voz firme a pesar del caos

177
00:14:02.500 --> 00:14:08.370
<v Speaker 2>en mi mente. Tenemos muchas en nuestro botiquín. Llévales doxiciclina

178
00:14:08.379 --> 00:14:14.809
<v Speaker 2>y explícales cómo tomarla. Alejandra sintió su energía natural comenzando

179
00:14:14.830 --> 00:14:18.870
<v Speaker 2>a brillar incluso en medio de la adversidad. Mientras ella

180
00:14:18.909 --> 00:14:22.330
<v Speaker 2>se dirigía hacia el cuarto donde guardábamos insumos médicos en

181
00:14:22.389 --> 00:14:26.429
<v Speaker 2>nuestra casa, decidí buscar ropa entre las viejas cajas apiladas

182
00:14:26.529 --> 00:14:33.179
<v Speaker 2>en la esquina. Finalmente, encontré algunas camisetas y pantalones desgastados,

183
00:14:33.580 --> 00:14:37.960
<v Speaker 2>pero todavía utilizables. Recogí todo lo que pude cargar y

184
00:14:38.000 --> 00:14:42.259
<v Speaker 2>salí hacia el refugio donde estaban los nuevos llegados. Cada

185
00:14:42.340 --> 00:14:45.899
<v Speaker 2>paso parecía muy pesado mientras pensaba en su situación precaria.

186
00:14:47.970 --> 00:14:51.649
<v Speaker 2>Cuando regresé al grupo, Alejandra ya había regresado con una

187
00:14:51.750 --> 00:14:58.409
<v Speaker 2>cantidad considerable de medicamentos y botellas de agua. Aquí tienes, dijo,

188
00:14:58.750 --> 00:15:02.769
<v Speaker 2>sonriendo a pesar del estrés. No me tomé mucho tiempo.

189
00:15:04.799 --> 00:15:08.639
<v Speaker 2>Bien hecho, respondí mientras dejaba caer las prendas en el suelo.

190
00:15:09.720 --> 00:15:13.840
<v Speaker 2>Vamos a hacer esto rápido. Primero, denles agua y los

191
00:15:13.919 --> 00:15:18.600
<v Speaker 2>antibióticos que encontramos. Después les daremos algo de ropa para

192
00:15:18.679 --> 00:15:23.419
<v Speaker 2>que no estén así. Mientras ellos bebían con avidez el

193
00:15:23.460 --> 00:15:27.639
<v Speaker 2>agua fresca, observé como el aliento comenzaba a regresar lentamente

194
00:15:27.659 --> 00:15:34.429
<v Speaker 2>a sus cuerpos fatigados. Escuchen, comencé, haciendo que todos levantaran

195
00:15:34.490 --> 00:15:40.429
<v Speaker 2>la vista hacia mí. Estarán aquí hasta mañana. Necesitamos asegurarnos

196
00:15:40.490 --> 00:15:43.429
<v Speaker 2>de que ustedes se recuperen por completo antes de salir.

197
00:15:45.559 --> 00:15:48.970
<v Speaker 2>pero también sabía que había límites que debían ser establecidos,

198
00:15:49.379 --> 00:15:55.289
<v Speaker 2>nuestra relación dependía de ello. No saldrán del almacén hasta entonces,

199
00:15:55.690 --> 00:15:59.929
<v Speaker 2>anuncié con voz seria. Si tratan de escapar o interfieren

200
00:15:59.990 --> 00:16:05.700
<v Speaker 2>en nuestro camino. Los miré fijamente mientras absorbían mis palabras.

201
00:16:06.840 --> 00:16:09.519
<v Speaker 2>Podía ver la mezcla de temor y respeto reflejada en

202
00:16:09.559 --> 00:16:14.990
<v Speaker 2>sus ojos, era justo como quería que fuera. Comida, si

203
00:16:15.049 --> 00:16:19.059
<v Speaker 2>no es mucho problema, jefe, suplicó Javier, con voz firme

204
00:16:19.139 --> 00:16:25.899
<v Speaker 2>pero comedida. Alejandra, trae verduras y pan a nuestros invitados, comandé,

205
00:16:26.299 --> 00:16:31.289
<v Speaker 2>cada vez me quedaba mejor el rol de líder. Ella sintió,

206
00:16:31.690 --> 00:16:34.990
<v Speaker 2>antes de salir corriendo de regreso a nuestra casa, donde

207
00:16:35.049 --> 00:16:40.429
<v Speaker 2>encontraría la comida. Espero se recuperen, y por favor no

208
00:16:40.500 --> 00:16:45.000
<v Speaker 2>se preocupen, están en buenas manos. Una vez se sientan mejor,

209
00:16:45.379 --> 00:16:50.970
<v Speaker 2>discutiremos la situación. Hasta mañana, dije, dejando el viejo almacén

210
00:16:50.990 --> 00:16:55.509
<v Speaker 2>y caminando a la casa. De regreso, me encontré a Ale,

211
00:16:55.850 --> 00:16:59.029
<v Speaker 2>que llevaba una caja repleta de verduras y pan, tal

212
00:16:59.110 --> 00:17:04.079
<v Speaker 2>como ordené a los forasteros. Te espero en el baño,

213
00:17:04.480 --> 00:17:10.140
<v Speaker 2>dije con firmeza. Ella asintió y continuó su carrera. Nada

214
00:17:10.220 --> 00:17:13.250
<v Speaker 2>más entrar al baño me miré al espejo. el reflejo

215
00:17:13.309 --> 00:17:16.390
<v Speaker 2>de un hombre que había asumido más responsabilidades de las

216
00:17:16.450 --> 00:17:21.740
<v Speaker 2>que jamás imaginé. Mis ojos, oscuros y profundos, reflejaban la

217
00:17:21.799 --> 00:17:25.140
<v Speaker 2>mezcla de determinación y fatiga que sentía en mi interior.

218
00:17:26.240 --> 00:17:29.539
<v Speaker 2>Me pasé una mano por el cabello desordenado, tratando de

219
00:17:29.599 --> 00:17:35.109
<v Speaker 2>despejar la mente de pensamiento sobre los forasteros. El sonido

220
00:17:35.150 --> 00:17:39.549
<v Speaker 2>del agua cayendo me sacó de mis cavilaciones. Alejandra entró

221
00:17:39.650 --> 00:17:44.750
<v Speaker 2>poco después, dejando la puerta entreabierta.¿ Todo bien?

222
00:17:45.829 --> 00:17:52.660
<v Speaker 3>Preguntó, su voz suave contrastando con la tensión del momento. Sí, respondí.

223
00:17:54.720 --> 00:17:57.420
<v Speaker 2>Alejandra se acercó a mí con una mirada intensa en

224
00:17:57.480 --> 00:18:03.059
<v Speaker 2>sus ojos oscuros. Sin decir una palabra, comenzó a desvestirse lentamente,

225
00:18:03.460 --> 00:18:07.140
<v Speaker 2>dejando caer cada prenda al suelo con una sensualidad deliberada.

226
00:18:09.150 --> 00:18:12.470
<v Speaker 2>Primero se quitó la camiseta, revelando sus senos firmes y

227
00:18:12.730 --> 00:18:19.380
<v Speaker 2>perfectamente formados. Sus pezones se endurecieron ante mi mirada hambrienta. Luego,

228
00:18:19.779 --> 00:18:23.940
<v Speaker 2>se deshizo de sus pantalones, bajándolos por sus piernas tonificadas

229
00:18:24.059 --> 00:18:27.619
<v Speaker 2>hasta que cayeron en un montón a sus pies. Se

230
00:18:27.680 --> 00:18:31.140
<v Speaker 2>quedó de pie frente a mí, completamente desnuda, su piel

231
00:18:31.180 --> 00:18:36.160
<v Speaker 2>bronceada brillando bajo la tenue luz del baño. Recorrí su

232
00:18:36.240 --> 00:18:40.140
<v Speaker 2>cuerpo con la mirada, deleitándome en cada curva, cada plano

233
00:18:40.180 --> 00:18:44.640
<v Speaker 2>de su figura escultural. Sus caderas generosas se estrechaban en

234
00:18:44.700 --> 00:18:48.339
<v Speaker 2>una cintura delgada, resaltando la perfección de su silueta. El

235
00:18:49.539 --> 00:18:53.779
<v Speaker 2>vello oscuro entre sus piernas acentuaba la hendidura donde ansiaba sumergirme.

236
00:18:55.799 --> 00:18:58.809
<v Speaker 2>Sin poder contenerme más, la atraje hacia mí y la

237
00:18:58.869 --> 00:19:03.410
<v Speaker 2>besé con una pasión desbordante. Nuestras lenguas se encontraron en

238
00:19:03.470 --> 00:19:08.769
<v Speaker 2>un frenesí de deseo, explorándose mutuamente con hambre insaciable. Mis

239
00:19:08.849 --> 00:19:12.849
<v Speaker 2>manos recorrieron su espalda desnuda, acariciando su piel sedosa y

240
00:19:12.890 --> 00:19:18.369
<v Speaker 2>deleitándome en la firmeza de su trasero. Alejandra jadeó contra

241
00:19:18.430 --> 00:19:21.579
<v Speaker 2>mi boca, frotando su cuerpo desnudo contra el mío en

242
00:19:21.640 --> 00:19:26.500
<v Speaker 2>una danza erótica. Sentí su humedad contra mi muslo, haciéndome

243
00:19:26.519 --> 00:19:31.509
<v Speaker 2>estremecer de anticipación. Con un movimiento fluido, me deshice de

244
00:19:31.569 --> 00:19:37.390
<v Speaker 2>mi propia ropa, dejándola caer al suelo sin ceremonias. Nos

245
00:19:37.450 --> 00:19:40.869
<v Speaker 2>miramos a los ojos por un instante interminable, la tensión

246
00:19:40.940 --> 00:19:45.170
<v Speaker 2>sexual casi palpable en el aire. Luego, como si una

247
00:19:45.250 --> 00:19:48.710
<v Speaker 2>presa se hubiera roto, nos fundimos en un abrazo apasionado,

248
00:19:49.089 --> 00:19:55.049
<v Speaker 2>nuestros cuerpos desnudos entrelazados en una hoguera de lujuria. Alejandra

249
00:19:55.089 --> 00:19:58.269
<v Speaker 2>me empujó hacia la ducha, sus manos recorriendo mi pecho

250
00:19:58.329 --> 00:20:02.440
<v Speaker 2>y abdomen con avidez. El agua tibia comenzó a caer

251
00:20:02.519 --> 00:20:06.220
<v Speaker 2>sobre nosotros, formando ríos de placer que se deslizaban por

252
00:20:06.279 --> 00:20:10.920
<v Speaker 2>nuestros cuerpos. Sus senos se presionaron contra mí, los pezones

253
00:20:11.019 --> 00:20:15.779
<v Speaker 2>duros y sensibles rozando mi piel. Capturé su boca en

254
00:20:15.839 --> 00:20:20.470
<v Speaker 2>otro beso profundo, ahogando sus gemidos de deseo. Mis manos

255
00:20:20.529 --> 00:20:24.670
<v Speaker 2>vagaron por su cuerpo resbaladizo, amasando la firmeza de su culito.

256
00:20:26.690 --> 00:20:29.710
<v Speaker 2>Se arrodilló frente a mí, su mirada ardiente clavada en

257
00:20:29.750 --> 00:20:34.200
<v Speaker 2>la mía mientras tomaba mi miembro en su boca. Un

258
00:20:34.259 --> 00:20:37.519
<v Speaker 2>gemido gutural escapó de mis labios cuando su lengua recorrió

259
00:20:37.559 --> 00:20:42.440
<v Speaker 2>mi longitud, su boca envolviéndome en un calor abrasador. Enredé

260
00:20:42.480 --> 00:20:46.769
<v Speaker 2>mis dedos en su cabello húmedo. Pero no deseaba terminar ahí.

261
00:20:48.829 --> 00:20:52.410
<v Speaker 2>Jalé de su cabello, obligándola a levantarse y continuar con

262
00:20:52.450 --> 00:20:56.819
<v Speaker 2>la ducha. Fue un baño rápido, apresurado por la urgencia

263
00:20:56.900 --> 00:21:01.470
<v Speaker 2>del deseo. Una vez terminamos nos secamos rápidamente y salimos,

264
00:21:01.849 --> 00:21:05.410
<v Speaker 2>para encontrarnos ahora en mi habitación, donde la pasión podía

265
00:21:05.490 --> 00:21:11.859
<v Speaker 2>seguir su rumbo sin interrupciones. Alejandra tomó la iniciativa, cosa

266
00:21:11.900 --> 00:21:14.740
<v Speaker 2>que me enloquecía, me empujó contra la cama y se

267
00:21:14.799 --> 00:21:21.019
<v Speaker 2>subió sobre mí, penetrándose lentamente. Sus caderas comenzaron a ondular

268
00:21:21.059 --> 00:21:24.680
<v Speaker 2>en un vaivén lento e hipnótico, tomando el control absoluto

269
00:21:24.740 --> 00:21:29.430
<v Speaker 2>de nuestro acto carnal. Cada embestida me sumergía más profundamente

270
00:21:29.470 --> 00:21:35.359
<v Speaker 2>en su núcleo palpitante, haciéndome estremecer de placer. Sus senos

271
00:21:35.390 --> 00:21:39.420
<v Speaker 2>se balanceaban tentadoramente ante mi rostro, los pezones oscuros y

272
00:21:39.480 --> 00:21:44.480
<v Speaker 2>erectos suplicando por atención. Atrapé uno en mi boca, lamiéndolo

273
00:21:44.519 --> 00:21:47.799
<v Speaker 2>y succionándolo con avidez mientras ella aumentaba el ritmo de

274
00:21:47.859 --> 00:21:54.579
<v Speaker 2>sus movimientos.—¡ Ah, sí!— jadeó Alejandra, su cabello revuelto enmarcando

275
00:21:54.660 --> 00:21:58.700
<v Speaker 2>su rostro en un éxtasis sublime. lo has manejado tan bien,

276
00:21:59.109 --> 00:22:05.730
<v Speaker 2>mi amor. Mantuviste el control sobre ellos, sobre todos. Sus

277
00:22:05.809 --> 00:22:08.829
<v Speaker 2>palabras sólo avivaron más mi deseo, el elogio a mi

278
00:22:08.869 --> 00:22:13.480
<v Speaker 2>autoridad alimentando una llama interna que ardía con una intensidad abrasadora.

279
00:22:14.539 --> 00:22:18.119
<v Speaker 2>Mis manos se clavaron en su cintura, empujándola hacia abajo

280
00:22:18.180 --> 00:22:21.220
<v Speaker 2>con cada embestida mientras me hundía en las profundidades de

281
00:22:21.279 --> 00:22:27.599
<v Speaker 2>su ser. Quiero mantenerlos aquí, susurró Alejandra, sus ojos brillando

282
00:22:27.720 --> 00:22:31.759
<v Speaker 2>con una chispa de malicia. Quiero que nos demuestren su lealtad,

283
00:22:32.180 --> 00:22:38.160
<v Speaker 2>quiero hacerlos nuestros esclavos. Un escalofrío de anticipación me recorrió

284
00:22:38.220 --> 00:22:42.039
<v Speaker 2>al escuchar sus palabras. La idea de poner a prueba

285
00:22:42.079 --> 00:22:46.299
<v Speaker 2>a estos extraños, de someterlos a nuestra voluntad, encendió una

286
00:22:46.319 --> 00:22:52.140
<v Speaker 2>hoguera de lujuria en mi interior. Sí, Gemí, aferrándome a

287
00:22:52.200 --> 00:22:56.789
<v Speaker 2>sus caderas mientras ella cabalgaba sobre mí con abandono. Haremos

288
00:22:56.849 --> 00:23:00.609
<v Speaker 2>que nos demuestren su valía. Que prueben que merecen estar

289
00:23:00.670 --> 00:23:06.289
<v Speaker 2>bajo nuestro techo. Alejandra se inclinó hacia adelante, sus senos

290
00:23:06.369 --> 00:23:09.940
<v Speaker 2>presionándose contra mi pecho mientras capturaba mis labios en un

291
00:23:10.000 --> 00:23:14.480
<v Speaker 2>beso voraz. Nuestras lenguas se enredaron en una danza frenética,

292
00:23:14.500 --> 00:23:18.380
<v Speaker 2>ahogando los gemidos de placer que escapaban de nuestras gargantas.

293
00:23:20.579 --> 00:23:24.339
<v Speaker 2>Rodé sobre ella, invirtiéndole los papeles y tomando el control

294
00:23:24.380 --> 00:23:28.880
<v Speaker 2>de nuestro acto carnal. Mis embestidas se volvieron más intensas,

295
00:23:29.299 --> 00:23:34.660
<v Speaker 2>más profundas, mientras la penetraba sin piedad. Alejandra arqueó su espalda,

296
00:23:35.099 --> 00:23:38.420
<v Speaker 2>ofreciéndome su cuello en un gesto de sumisión que me enloquecía.

297
00:23:40.420 --> 00:23:44.200
<v Speaker 2>Aferré las caderas de Alejandra con fuerza, embistiéndola con una

298
00:23:44.269 --> 00:23:48.710
<v Speaker 2>intensidad casi salvaje mientras el placer crecía en una espiral ascendente.

299
00:23:49.900 --> 00:23:53.700
<v Speaker 2>Sus gemidos eran música para mis oídos, alimentando mi deseo

300
00:23:53.740 --> 00:24:00.089
<v Speaker 2>de dominarla, de reclamarla como mía una y otra vez.— Sí, nena.

301
00:24:01.190 --> 00:24:05.930
<v Speaker 2>Eres mía, gruñí, perdido en un frenesí de lujuria. Voy

302
00:24:05.950 --> 00:24:10.759
<v Speaker 2>a llenarte hasta el fondo con mi semilla. Alejandra gimió

303
00:24:10.779 --> 00:24:14.099
<v Speaker 2>en respuesta, sus uñas clavándose en mi espalda mientras me

304
00:24:14.160 --> 00:24:18.109
<v Speaker 2>incitaba a seguir. Cada músculo de su cuerpo se tensó

305
00:24:18.190 --> 00:24:21.809
<v Speaker 2>cuando el clímax la sacudió con violencia, sus paredes internas

306
00:24:21.910 --> 00:24:27.549
<v Speaker 2>contrayéndose alrededor de mi miembro en un espasmo interminable. Esa

307
00:24:27.650 --> 00:24:31.859
<v Speaker 2>fue mi perdición. Rugiendo su nombre, me dejé ir dentro

308
00:24:31.900 --> 00:24:36.000
<v Speaker 2>de ella, descargando mi caliente simiente en sus profundidades mientras

309
00:24:36.019 --> 00:24:41.359
<v Speaker 2>las olas del éxtasis me arrastraban. Envestí con fuerza, asegurándome

310
00:24:41.400 --> 00:24:47.630
<v Speaker 2>de llenarla por completo, marcándola como mi territorio. Nos quedamos así,

311
00:24:48.029 --> 00:24:51.589
<v Speaker 2>jadeantes y sudorosos, mientras la última gota de pasión se

312
00:24:51.650 --> 00:24:56.410
<v Speaker 2>extinguía lentamente. Alejandra me acarició el rostro con una ternura

313
00:24:56.490 --> 00:25:02.799
<v Speaker 2>que contrastaba con la intensidad de nuestro encuentro.— Eres increíble— susurró,

314
00:25:03.150 --> 00:25:07.680
<v Speaker 2>depositando un suave beso en mis labios.— Nací para ser tuya.

315
00:25:09.700 --> 00:25:12.680
<v Speaker 2>La atraje hacia mí, deleitándome en la calidez de su

316
00:25:12.759 --> 00:25:17.109
<v Speaker 2>cuerpo desnudo contra el mío. Una sonrisa de satisfacción se

317
00:25:17.170 --> 00:25:20.009
<v Speaker 2>extendió en mi rostro al pensar en los nuevos desafíos

318
00:25:20.109 --> 00:25:24.420
<v Speaker 2>que nos esperaban. Teníamos el control ahora, y no había

319
00:25:24.500 --> 00:25:30.579
<v Speaker 2>límites para lo que pudiéramos lograr juntos. Mientras nos quedábamos dormidos,

320
00:25:30.599 --> 00:25:34.599
<v Speaker 2>entrelazados en un abrazo íntimo, mi mente ya comenzaba a

321
00:25:34.720 --> 00:25:39.549
<v Speaker 2>urdir planes para nuestros nuevos invitados. Nos mostrarían su valía,

322
00:25:39.569 --> 00:25:43.710
<v Speaker 2>de eso no había duda. Y si se negaban, bueno...

323
00:25:44.190 --> 00:25:49.359
<v Speaker 2>tendríamos que encontrar formas de persuadirlos. Después de todo, ahora

324
00:25:49.420 --> 00:25:51.319
<v Speaker 2>las reglas las poníamos nosotros.

325
00:25:54.690 --> 00:25:57.369
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
