1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,679
Speaker 3: In this episode, we'll explore a heartfelt tale of love,

7
00:00:29,000 --> 00:00:33,119
friendship and honesty against the enchanting backdrop of Parisian spring.

8
00:00:33,320 --> 00:00:34,960
Speaker 2: Right after this commercial break.

9
00:00:38,840 --> 00:00:42,159
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42,200 --> 00:00:45,359
the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45,399 --> 00:00:50,039
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50,439 --> 00:00:53,479
you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,439
platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58,079 --> 00:01:01,479
Your subscription not only guarantees you you an uninterrupted narrative,

15
00:01:01,679 --> 00:01:04,640
it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:04,760 --> 00:01:10,159
languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:10,280 --> 00:01:13,799
org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:13,959 --> 00:01:17,000
you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:17,079 --> 00:01:20,480
an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:20,480 --> 00:01:24,799
dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:24,840 --> 00:01:28,719
the power of stories your journey awaits at plus dot,

22
00:01:28,760 --> 00:01:33,439
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42,239 --> 00:01:50,120
Speaker 5: Dali Jardin Elixembourg, Paris, espiol Le fleurbre de Micoula, licoupees

24
00:01:50,280 --> 00:01:55,480
prome man lama elis enfan predito, the sole che du

25
00:01:55,560 --> 00:02:02,959
smrle fre nald che cansteanmagique, Mathieu, mar socialize, Ali de Gravier, absorbed,

26
00:02:03,480 --> 00:02:12,240
ponce elem cepromnad matinale Elui permet do Refuchier, gurdi i

27
00:02:12,400 --> 00:02:19,800
pan saclaire, Claire avexnsurialinu is son energy, debordante e le

28
00:02:19,960 --> 00:02:24,560
mo monscred de pi de mour men Nicola smea Rami,

29
00:02:25,039 --> 00:02:30,960
m o c Claire, Matthieu, so santbrio, piege vedi raclaire

30
00:02:31,080 --> 00:02:38,520
skill rossan needing the public in Nicola, yeahsac parasa, marthiur

31
00:02:38,639 --> 00:02:44,719
decuverin letter elte Cashia and toolipaje delva set that in

32
00:02:44,840 --> 00:02:51,639
lettre Dame mour the nicola aclaire, ou deb mationo savepa quaffair,

33
00:02:53,000 --> 00:02:59,319
the vettil donela let traclaire, the vettil reste silancieux Aveci,

34
00:02:59,400 --> 00:03:04,639
Donila let Torpore Brisis and lenitiave Nicola, Melliniosis, Santie mont Poor, Claire,

35
00:03:04,759 --> 00:03:10,759
Luis La Possible, the londonman don Le Giardin Mathiosasuas urban

36
00:03:10,840 --> 00:03:18,719
Fas la Fontaine, Vivoa, Claire Proche, Sonsuri return journee Sematino

37
00:03:18,960 --> 00:03:23,639
U James he Saw la lettre de Serpochi, Lapose solebon

38
00:03:23,759 --> 00:03:29,120
Acot de Lui, Pierre a Ri Vivolla Lettre and louver

39
00:03:29,560 --> 00:03:36,080
Ponsantematieu like crite so Visa, Silinino, Corpris a Vondolier, les Maude,

40
00:03:36,159 --> 00:03:44,400
Nicola querquezan Stemput, Pierre leve Lisieu Vermathieu, confuse sen Nicolatia,

41
00:03:44,599 --> 00:03:52,719
Chrisa d Montelle, la Votrone Bland, Mathio, Schelettette, Annette in

42
00:03:52,879 --> 00:03:58,280
the Pria de lu Sucre, Pierre restas Mo mon Cielancieus refuge,

43
00:03:58,360 --> 00:04:09,639
his sons and Pequacio el Rodardo, Mathieu, Avec, Ducere Jeu, Genesaveppa, Nermertelles, Mathieu, Luissuri,

44
00:04:10,159 --> 00:04:15,879
Triste Massulagi, Lachoisi de Tronnette, Maguella duller Caeso la pore

45
00:04:15,960 --> 00:04:24,800
Provocce Claire Serdu SMaL Amanda, Mathieu, n signor de gratitude, Puitter, Niccola, Rogois,

46
00:04:24,839 --> 00:04:34,680
mathieusoleban Is, secre Cochotta, Changi, Matheu, decidexpiquet, Tusu, Kisseepasse, Nicolaiicut

47
00:04:35,120 --> 00:04:40,600
and Melaunge the deception in the comprehension ligieux Finandmond Mathieu

48
00:04:40,639 --> 00:04:47,399
com Fromcllonnette, Tekela Native Alpusco, naparticel Evedemour, le giardand Vixembourg

49
00:04:47,600 --> 00:04:51,759
Ave Clerpeisa, Jean chanteraire ntet te monde in Rarcan, Serrite,

50
00:04:53,160 --> 00:04:57,360
Mathieu and Rodiardo, Le nouvel faire, clare Rerealis cau Lamporto

51
00:04:57,399 --> 00:05:00,240
and Dee trevre avecque zou tree vex ame.

52
00:05:01,600 --> 00:05:04,680
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:05:04,759 --> 00:05:05,399
may have missed.

54
00:05:06,079 --> 00:05:11,680
Speaker 5: Dal garnand lxonbur Pari, Espierre, le du sur di Prato.

55
00:05:12,800 --> 00:05:16,120
Speaker 3: In the Jardar de Luxembourg. Paris breathes in the mildness

56
00:05:16,160 --> 00:05:16,839
of spring.

57
00:05:17,199 --> 00:05:21,920
Speaker 5: Le fleur bris de micoules, li coupe soupremeen man la

58
00:05:22,079 --> 00:05:24,800
man ilis, enfan rie pres desito.

59
00:05:26,399 --> 00:05:29,519
Speaker 3: The flowers shine in a thousand colors. Couples walk hand

60
00:05:29,600 --> 00:05:31,839
in hand, and children laugh near the ponds.

61
00:05:32,560 --> 00:05:36,079
Speaker 5: Le soles chauve d'u smr le fre oh nan che

62
00:05:36,199 --> 00:05:37,360
canstam magique.

63
00:05:38,879 --> 00:05:42,560
Speaker 3: The sun gently warms the fresh air, making every moment magical.

64
00:05:43,199 --> 00:05:48,560
Speaker 5: Mathieu marche so sur le seli de gradier absl billon.

65
00:05:48,240 --> 00:05:53,319
Speaker 3: Seponci Machieu walks alone on the gravel paths, absorbed in

66
00:05:53,360 --> 00:05:54,199
his thoughts.

67
00:05:54,519 --> 00:05:56,800
Speaker 5: Illem siprom nedes matinale.

68
00:05:58,439 --> 00:06:00,040
Speaker 3: He loves these morning walks.

69
00:06:00,279 --> 00:06:06,120
Speaker 5: Eli permete de'ri fuchier. They allow him to reflect U

70
00:06:06,199 --> 00:06:11,639
giorgi ye pen saccuire. To day he thinks about Claire

71
00:06:12,279 --> 00:06:16,319
Claire Avex son Sourier li ne nou is son nenergi

72
00:06:16,399 --> 00:06:17,800
de bourdont.

73
00:06:18,879 --> 00:06:21,680
Speaker 3: Claire, with her bright smile and overflowing energy.

74
00:06:22,240 --> 00:06:24,480
Speaker 5: Bill Monsieur gred de pi des mour.

75
00:06:26,079 --> 00:06:27,839
Speaker 3: He has loved her in secret for months.

76
00:06:28,680 --> 00:06:32,639
Speaker 5: Menicola sonmee rami e MoU secuire.

77
00:06:34,319 --> 00:06:36,839
Speaker 3: But Niccola, his best friend, also loves Claire.

78
00:06:37,600 --> 00:06:39,040
Speaker 5: Mathieu sou sant brio.

79
00:06:39,199 --> 00:06:42,319
Speaker 3: Pierge Machieur feels trapped.

80
00:06:42,959 --> 00:06:48,079
Speaker 5: Yve dii ra Claire soucuilla Rouisson nisenuve Pablo sig Niicola.

81
00:06:49,600 --> 00:06:51,879
Speaker 3: He wants to tell Claire how he feels, but he

82
00:06:51,959 --> 00:06:53,519
doesn't want to hurt Nicola.

83
00:06:53,959 --> 00:06:59,639
Speaker 5: Yier n Fuillen mon Son sect Parasa Mathieu de couverin Letre.

84
00:07:01,279 --> 00:07:05,160
Speaker 3: Yesterday, while rummaging through his bag, by chance, Macio discovered

85
00:07:05,160 --> 00:07:05,720
a letter.

86
00:07:06,079 --> 00:07:08,879
Speaker 5: Eli te cciliad Livre.

87
00:07:10,480 --> 00:07:12,000
Speaker 3: It was hidden between the pages of a.

88
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
Speaker 5: Book cite t let Tred's mour.

89
00:07:16,279 --> 00:07:21,480
Speaker 3: It was a love letter de Nicola Equier from Nicola

90
00:07:21,600 --> 00:07:22,360
to Claire.

91
00:07:22,680 --> 00:07:25,639
Speaker 5: Udibu Matieu nu sa vepa cour fere.

92
00:07:27,399 --> 00:07:29,120
Speaker 3: At first, Machio didn't know what to do.

93
00:07:29,839 --> 00:07:32,040
Speaker 5: D'u vitil du ni la let tracier.

94
00:07:33,600 --> 00:07:35,240
Speaker 3: Should he give the letter to Claire.

95
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Speaker 5: D'u viti Reesticiancieux.

96
00:07:38,959 --> 00:07:40,000
Speaker 3: Should he stay silent?

97
00:07:41,040 --> 00:07:47,800
Speaker 5: Vic doni la lettre ve Nicola meursi sonti mont pour

98
00:07:47,920 --> 00:07:48,680
Claire Luis.

99
00:07:51,560 --> 00:07:53,759
Speaker 3: He knew that giving the letter could break his friendship

100
00:07:53,800 --> 00:07:57,480
with Nicola, but ignoring his feelings for Claire seemed impossible

101
00:07:57,519 --> 00:07:57,839
to him.

102
00:07:58,480 --> 00:08:04,439
Speaker 5: Leland de mont d'arli gardin Matius sosiura bonface le Fontaine.

103
00:08:05,959 --> 00:08:08,360
Speaker 3: The next day, in the giarda, Matio sits on a

104
00:08:08,399 --> 00:08:10,000
bench facing the fountain.

105
00:08:10,240 --> 00:08:13,000
Speaker 5: Ivo quierra Prouchi sonsuri.

106
00:08:16,920 --> 00:08:20,000
Speaker 3: He sees Claire approaching her eternal smile brightening the.

107
00:08:20,079 --> 00:08:26,759
Speaker 5: Day, semtome it's now or never bisso la lettre de

108
00:08:26,920 --> 00:08:33,360
se chi lepus. Soon he takes the letter out of

109
00:08:33,399 --> 00:08:36,240
his pocket and places it on the bench next to him.

110
00:08:36,799 --> 00:08:38,720
Pierre ra ri vivo la lettre.

111
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Speaker 3: Clara arrives and sees the letter E.

112
00:08:42,759 --> 00:08:45,799
Speaker 5: Louve bonsone Matieu lais crite.

113
00:08:47,559 --> 00:08:49,720
Speaker 3: She opens it, thinking that Matio wrote it.

114
00:08:50,399 --> 00:08:55,600
Speaker 5: Soon Visio corpris aveon delier liu de Nicola.

115
00:08:57,159 --> 00:09:00,639
Speaker 3: Her face lights up even more before reading nicolas words words.

116
00:09:00,919 --> 00:09:06,559
Speaker 5: Queer quisanstan quitare, Pierre le lisieu vere mathieu confuse.

117
00:09:08,200 --> 00:09:11,399
Speaker 3: A few moments later, Claire looks up at Machio, confused.

118
00:09:12,120 --> 00:09:14,600
Speaker 5: Sen Nicoletie Chrisa.

119
00:09:15,679 --> 00:09:18,120
Speaker 3: Sierre robassefer nicolatier crisa.

120
00:09:18,679 --> 00:09:21,320
Speaker 5: D montell la vois tremblant.

121
00:09:23,080 --> 00:09:24,919
Speaker 3: She asks, her voice trembling.

122
00:09:25,240 --> 00:09:27,960
Speaker 5: Mathieu chelettete, Annette.

123
00:09:29,200 --> 00:09:35,360
Speaker 3: Matiinards honest dinuve puger de lu sucre. He couldn't keep

124
00:09:35,399 --> 00:09:36,440
the secret any longer.

125
00:09:37,080 --> 00:09:41,919
Speaker 5: Pierre resta mon monsieurlancieurs refugisan usin piquecion.

126
00:09:43,480 --> 00:09:47,759
Speaker 3: Claire remained silent for a moment, pondering the implications.

127
00:09:47,600 --> 00:09:50,080
Speaker 5: Elroder de matieu ve du sur.

128
00:09:51,679 --> 00:09:54,039
Speaker 3: She looks at Matio gently jeu.

129
00:09:55,480 --> 00:09:59,320
Speaker 5: Hi genesavepa neur meretelles.

130
00:10:00,360 --> 00:10:00,840
Speaker 3: I didn't know.

131
00:10:01,200 --> 00:10:05,799
Speaker 5: She murmurs Mathieu, UIs soourie triste mess sou le gi.

132
00:10:07,480 --> 00:10:09,519
Speaker 3: Marchieu gives her a sad but relieved smile.

133
00:10:10,279 --> 00:10:15,279
Speaker 5: Ye choisie de tronette maigrilla du la cursu la pour provoccui.

134
00:10:16,960 --> 00:10:19,480
Speaker 3: He chose to be honest despite the pain it might cause.

135
00:10:20,200 --> 00:10:25,080
Speaker 5: Pierre ser Du smola man de mathieud moncigne de gratitude.

136
00:10:26,639 --> 00:10:29,440
Speaker 3: Claire gently squeezes Macieux's hand in gratitude.

137
00:10:30,000 --> 00:10:33,759
Speaker 5: Prit Niccola rougeoir mathiusour le bon.

138
00:10:35,320 --> 00:10:37,240
Speaker 3: Later, Niccola joins Matieu on the.

139
00:10:37,279 --> 00:10:40,399
Speaker 5: Bench, ysecretuy cuchusa cheni.

140
00:10:42,039 --> 00:10:43,519
Speaker 3: He knows that something has changed.

141
00:10:44,240 --> 00:10:47,519
Speaker 5: Mathieu de sid di speki tu su quiss passi.

142
00:10:49,240 --> 00:10:51,840
Speaker 3: Mathieu decides to explain everything that happened.

143
00:10:52,519 --> 00:10:58,120
Speaker 5: Niccolay cout amellene de di sep sien d'u comtreensionl lisieux.

144
00:10:59,519 --> 00:11:03,399
Speaker 3: Niccola listens a mix of disappointment and understanding. In his eyes.

145
00:11:04,080 --> 00:11:10,960
Speaker 5: Finanmn matieu conte ni vel pusque, la porte que de mour.

146
00:11:12,879 --> 00:11:16,799
Speaker 3: Finally, Macio understands that honesty and friendship are worth more

147
00:11:16,840 --> 00:11:18,240
than any declaration of love.

148
00:11:18,919 --> 00:11:30,080
Speaker 5: Le Genlande lxbour a ve clerpise jean chantereirei.

149
00:11:28,120 --> 00:11:31,759
Speaker 3: The jiardaar de Luxebour, with their enchanting landscapes, have witnessed

150
00:11:31,759 --> 00:11:33,279
a rare sincerity.

151
00:11:33,480 --> 00:11:41,399
Speaker 5: Matieule nouve ferricleur relisque, laan porto de trevre a vepisur

152
00:11:41,559 --> 00:11:42,919
tre vexxui.

153
00:11:42,559 --> 00:11:47,840
Speaker 3: Meme Martieu, looking at the new flowers blooming, realizes that

154
00:11:47,919 --> 00:11:50,320
the important thing is to be true with others and

155
00:11:50,399 --> 00:11:51,080
with oneself.

156
00:11:56,960 --> 00:12:00,200
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after to this

157
00:12:00,320 --> 00:12:05,240
commercial break. Here are today's vocabulary words, first in French,

158
00:12:05,480 --> 00:12:06,279
then in English.

159
00:12:12,639 --> 00:12:16,600
Speaker 5: Lesardin, le gardin, les garradin.

160
00:12:17,080 --> 00:12:17,639
Speaker 3: The gardens.

161
00:12:18,159 --> 00:12:22,159
Speaker 5: La duceur, ladouceur, la duceur.

162
00:12:22,960 --> 00:12:28,679
Speaker 3: Mildness, brie, brie, brie, to shine.

163
00:12:28,720 --> 00:12:39,759
Speaker 5: La gravier, le gravier, la grave gravel, prefisher, prifishyfusher, to reflect,

164
00:12:40,279 --> 00:12:47,960
pri o piage, pri piage, priro piage, trapped, fui fuye

165
00:12:48,399 --> 00:12:53,919
fu ye to rummage, in let in let, in let

166
00:12:55,240 --> 00:13:02,679
a letter, believe, believe, believe book, Le bon, le bon,

167
00:13:03,080 --> 00:13:10,639
le bon bench, La fontaine, la fontaine, la fontaine, the fountain,

168
00:13:11,000 --> 00:13:19,159
Dimini dilmini illini, to illuminate La sn cierriti, laisn cerriti,

169
00:13:19,480 --> 00:13:25,519
lai san serriti, sincerity e trete wande e trete monde

170
00:13:25,799 --> 00:13:34,799
etre de mouande to witness luniti, luniti learneiti, honesty baneveu

171
00:13:35,799 --> 00:13:39,399
aneveu anaveu, declaration.

172
00:13:39,440 --> 00:13:44,360
Speaker 3: I cire icior i cire the broom.

173
00:13:44,440 --> 00:13:48,120
Speaker 5: Tetrevre, tetrevre, eetrevre.

174
00:13:48,679 --> 00:13:54,320
Speaker 3: Truth, lu slay le solai, surli, the son.

175
00:13:54,600 --> 00:14:03,440
Speaker 5: Lis, ponci les ponci, Li, ponci, thoughts blue, surer, lesurier, surer,

176
00:14:04,879 --> 00:14:16,600
smile creere secret, decouverrier, decouverrier de couverrier. To discover leed,

177
00:14:16,639 --> 00:14:22,159
this is you, let, this is you, let this season decision.

178
00:14:22,080 --> 00:14:34,440
Speaker 1: Ashlett ithletted relected to nod, lissa, pication, Lisa, picasso, lissam, picassium, implications.

179
00:14:34,120 --> 00:14:42,720
Speaker 5: Tongue, blunt, tongue, blunt, tongue, blount, trembling, suleagi, sulagi, soulagi

180
00:14:43,919 --> 00:14:54,240
relieved like gratitude like gratitude, Like gratitude, gratitude expeaky, expeaky, expeaky.

181
00:14:55,440 --> 00:15:04,320
Speaker 2: To explain, we hope you've enjoyed this episode of Fluent

182
00:15:04,399 --> 00:15:08,399
Fiction French. Our team works tirelessly to bring you high quality,

183
00:15:08,559 --> 00:15:10,919
engaging content that will help you to reach your goals,

184
00:15:11,840 --> 00:15:15,279
but we can't do it alone. Your support is crucial

185
00:15:15,360 --> 00:15:19,000
in keeping our doors open and our content flowing. Please

186
00:15:19,279 --> 00:15:23,600
consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

187
00:15:23,799 --> 00:15:29,039
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

188
00:15:29,120 --> 00:15:33,919
fluentfiction dot org Premium French. Thanks for listening, and now

189
00:15:34,080 --> 00:15:35,720
a final word from our sponsors

