WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll unwrap a heartwarming tale of honesty

7
00:00:28.640 --> 00:00:31.559
<v Speaker 3>and kindness as Joan discovers the true wealth of giving

8
00:00:31.600 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>amidst Barcelona's festive streets.

9
00:00:34.079 --> 00:00:35.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.560 --> 00:00:42.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.960 --> 00:00:46.079
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.159 --> 00:00:50.759
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.200 --> 00:00:54.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.240 --> 00:00:58.159
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.799 --> 00:01:02.520
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.560 --> 00:01:06.000
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.200
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.280 --> 00:01:14.760
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.959
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.439
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.480 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.719 --> 00:01:30.120
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.280 --> 00:01:34.159
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.920 --> 00:01:48.120
<v Speaker 6>Alsatran quildal mara la plagia l la barcelonetta asbareja ambalmurmuri

25
00:01:48.200 --> 00:01:55.560
<v Speaker 6>dal MarCad malvretsee, n alslankarabrilla, duna unto magic a la

26
00:01:55.640 --> 00:02:01.400
<v Speaker 6>zunadas i al zastan, skuluritz Esbigilia day is ibar, salona

27
00:02:01.439 --> 00:02:04.760
<v Speaker 6>a stap lena, the jen buscan al ragl parfecta para

28
00:02:04.840 --> 00:02:10.919
<v Speaker 6>la sevas parsonas, estimadas, juan kamina, pal marcat amlas manzalas

29
00:02:10.960 --> 00:02:17.080
<v Speaker 6>buchakas mentral, fret al racorda, caa casa, cavad nadal al

30
00:02:17.159 --> 00:02:22.319
<v Speaker 6>seukorra stapled the pro kupacio bolsu pendra la seva germana, patita,

31
00:02:22.759 --> 00:02:30.560
<v Speaker 6>munzarat ambun ral significat prauls dines znas cassus, adasidid mantanila,

32
00:02:30.639 --> 00:02:37.280
<v Speaker 6>sevasozio economica and secret vincitoddlcea MiG pau casta pox passus,

33
00:02:37.319 --> 00:02:42.800
<v Speaker 6>the yami ran nunzbaats al matesh markat asparada van dunastan

34
00:02:42.960 --> 00:02:48.840
<v Speaker 6>pled thea, vijutaria veeta ama una pulseabrilla and cantadoramen sota

35
00:02:48.919 --> 00:02:56.240
<v Speaker 6>al saldibern imaginarsa al Sumbria ala caada, munzarat alfasumiya pral prea,

36
00:02:56.240 --> 00:03:04.759
<v Speaker 6>stafforadlcellabast ambniciativa, juan da sidesh parla am Balbanado e zunoma

37
00:03:04.840 --> 00:03:10.479
<v Speaker 6>gran am bun Bigotti, espez bondia di u juan ambun

38
00:03:10.560 --> 00:03:17.080
<v Speaker 6>Sumbria unami canarbius aquesta, pulsa, espraciosa, pra al preu es

39
00:03:17.120 --> 00:03:22.719
<v Speaker 6>unamikha al parami putze i alguna cosa, kapugi fepar la

40
00:03:22.759 --> 00:03:29.319
<v Speaker 6>mesa saquipla Albanado observa juan am buis curusus in tueg

41
00:03:29.479 --> 00:03:35.599
<v Speaker 6>alguna cosa and akael noijoba fenal men diu betchka ked

42
00:03:35.639 --> 00:03:42.919
<v Speaker 6>ral esimputan paratu axplicam ket porta avuler lukumpra juan d

43
00:03:42.960 --> 00:03:49.120
<v Speaker 6>raspira profun damen i explicalai storia come unsarat sempra asketat

44
00:03:49.199 --> 00:03:54.560
<v Speaker 6>un raj the llum ala sebabida, aspasialmen and alsmomens dificiles

45
00:03:54.960 --> 00:04:01.280
<v Speaker 6>albanado a santeesh to caansa albigotti pansativamen sabs ke di

46
00:04:01.400 --> 00:04:06.400
<v Speaker 6>u final men unastadad com laateva s deficial da truba

47
00:04:07.400 --> 00:04:14.680
<v Speaker 6>bui a judharta ad dunare la capod paga sentinsa yujerd

48
00:04:15.120 --> 00:04:19.920
<v Speaker 6>juan faound jest the gray men paga al capot iam

49
00:04:20.000 --> 00:04:28.240
<v Speaker 6>laudadamkura labuchaka sanbaka pakza guayra vekuren kuan munzarat ob al

50
00:04:28.360 --> 00:04:31.959
<v Speaker 6>ragal a nidda ras al zuis libri and meska ku

51
00:04:32.199 --> 00:04:37.360
<v Speaker 6>saval und nadal juanna prena ke dia calasin saritad ila

52
00:04:37.480 --> 00:04:44.519
<v Speaker 6>franceza pod report as capaestus damabilitad in asparats yeshi mentral

53
00:04:44.680 --> 00:04:49.800
<v Speaker 6>razer rivaven juan dascubria un ragal and karamesgran la bun

54
00:04:49.839 --> 00:04:53.519
<v Speaker 6>dad dalstras ilaforsa the seunest ambun mattesh.

55
00:04:54.600 --> 00:04:57.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:04:57.759 --> 00:04:58.399
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:04:58.920 --> 00:05:04.279
<v Speaker 6>Alsotranke wield al mara la plagia d la barsalonetta asbarregia

58
00:05:04.480 --> 00:05:07.240
<v Speaker 6>ambalmurmuri dal marcadd care.

59
00:05:08.759 --> 00:05:11.199
<v Speaker 3>The tranquil sound of the sea at La Placa de

60
00:05:11.319 --> 00:05:14.639
<v Speaker 3>la Barcelonia mixes with the murmur of the street market.

61
00:05:15.079 --> 00:05:21.639
<v Speaker 6>Malvret se n al solankabrilla duna unto magic a la

62
00:05:21.759 --> 00:05:24.279
<v Speaker 6>zunadas i al zastan sculurit.

63
00:05:25.879 --> 00:05:29.079
<v Speaker 3>Despite it being winter, the sun still shines, giving a

64
00:05:29.199 --> 00:05:32.199
<v Speaker 3>magical touch to the waves, and the colorful stalls.

65
00:05:32.519 --> 00:05:38.120
<v Speaker 6>Is Bijilia, the race ibar Salona Staplena, the jen buscan

66
00:05:38.279 --> 00:05:42.759
<v Speaker 6>al ral parfecta, parla sevas, parsona estimadas.

67
00:05:44.120 --> 00:05:46.720
<v Speaker 3>It is the eve of Reese, and Barcelona is full

68
00:05:46.759 --> 00:05:49.480
<v Speaker 3>of people searching for the perfect gift for their loved ones.

69
00:05:50.160 --> 00:05:56.879
<v Speaker 6>Juan Camina pal MarCad am las manzalas buchecas mintral fred

70
00:05:57.120 --> 00:06:00.639
<v Speaker 6>al Racorda Casadal.

71
00:06:02.199 --> 00:06:05.279
<v Speaker 3>Juan walks through the market, hands in his pockets as

72
00:06:05.360 --> 00:06:07.759
<v Speaker 3>the cold reminds him that Christmas has just ended.

73
00:06:08.279 --> 00:06:13.279
<v Speaker 6>Al siu kr rasta ple the pro kupasio, bolsul pendre

74
00:06:13.399 --> 00:06:21.680
<v Speaker 6>lamana patita munzarat am bundra ral significatiu brals dines so

75
00:06:21.879 --> 00:06:22.759
<v Speaker 6>nas cassus.

76
00:06:24.279 --> 00:06:26.839
<v Speaker 3>His heart is full of worry. He wants to surprise

77
00:06:26.920 --> 00:06:30.279
<v Speaker 3>his little sister muncherat with a meaningful gift, but money

78
00:06:30.360 --> 00:06:30.920
<v Speaker 3>is tight.

79
00:06:31.319 --> 00:06:39.360
<v Speaker 6>Ada sidid mantanila sikunamica and secret fincituddl siu amig Pao

80
00:06:40.199 --> 00:06:45.600
<v Speaker 6>carsta box passus de la miran nunzwarret al matesh marcat.

81
00:06:47.040 --> 00:06:49.879
<v Speaker 3>He has decided to keep his financial situation a secret,

82
00:06:50.319 --> 00:06:53.000
<v Speaker 3>even from his friend Pao, who is a few steps

83
00:06:53.040 --> 00:06:56.800
<v Speaker 3>away looking at hats in the same market Aspara.

84
00:06:56.240 --> 00:07:00.439
<v Speaker 6>Da van du narstan ple the Vijuteria feeda Amah.

85
00:07:01.800 --> 00:07:04.879
<v Speaker 3>He stops in front of a stall full of handmade jewelry.

86
00:07:05.000 --> 00:07:11.639
<v Speaker 6>Unapriya ancantadamen solta al soldn a.

87
00:07:11.680 --> 00:07:14.040
<v Speaker 3>Bracelet shines charmingly under the winter sun.

88
00:07:14.600 --> 00:07:20.560
<v Speaker 6>Imagin narsa al sumbria la caada munsarat al fasumiya but

89
00:07:20.720 --> 00:07:23.560
<v Speaker 6>al pre warstafora dalceu of ust.

90
00:07:25.079 --> 00:07:28.600
<v Speaker 3>Imagining the smile on Wuincerada's face makes him dream, but

91
00:07:28.720 --> 00:07:30.120
<v Speaker 3>the price is beyond his reach.

92
00:07:30.720 --> 00:07:35.759
<v Speaker 1>Ambnicietiva Juan de sidesh parla Ambalbanado.

93
00:07:37.160 --> 00:07:40.040
<v Speaker 3>With initiative, Juan decides to talk to the vender.

94
00:07:40.360 --> 00:07:44.079
<v Speaker 1>E e zuno ma granam bun bigoti espees.

95
00:07:45.560 --> 00:07:47.959
<v Speaker 3>He is an old man with a thick mustache.

96
00:07:48.120 --> 00:07:54.079
<v Speaker 6>Bondia diu juan ambun sumbri ra una mika nerbus.

97
00:07:55.560 --> 00:07:58.399
<v Speaker 3>Good day, says Juan with a slightly nervous smile.

98
00:07:58.959 --> 00:08:07.680
<v Speaker 6>Aguestabusa esparaciosa pral preu una mika al parami putze i

99
00:08:07.879 --> 00:08:12.160
<v Speaker 6>al luna corza capogi fela mesa saquipla.

100
00:08:13.680 --> 00:08:16.000
<v Speaker 3>This bracelet is beautiful, but the price is a bit

101
00:08:16.079 --> 00:08:18.399
<v Speaker 3>high for me. Perhaps there is something I could do

102
00:08:18.560 --> 00:08:19.720
<v Speaker 3>to make it more affordable.

103
00:08:20.240 --> 00:08:24.120
<v Speaker 1>Albanado juannambuls curiosus.

104
00:08:25.560 --> 00:08:27.800
<v Speaker 3>The vendor observes Juan with curious eyes.

105
00:08:28.439 --> 00:08:33.799
<v Speaker 6>In tuege alguna corza anaqula.

106
00:08:33.559 --> 00:08:35.120
<v Speaker 3>He senses something in that young man.

107
00:08:35.840 --> 00:08:47.039
<v Speaker 6>Finale min diu bech cakel isimputan paratu axplicamquet porta alkmpra.

108
00:08:48.480 --> 00:08:51.320
<v Speaker 3>Finally, he says, I see that this gift is important

109
00:08:51.360 --> 00:08:53.320
<v Speaker 3>to you. Tell me what brings you to want to

110
00:08:53.360 --> 00:08:53.600
<v Speaker 3>buy it?

111
00:08:54.320 --> 00:08:58.759
<v Speaker 6>Juan draspira prufunda min e explica lai istoria.

112
00:09:00.159 --> 00:09:02.440
<v Speaker 3>Juan takes a deep breath and tells the story.

113
00:09:03.039 --> 00:09:08.000
<v Speaker 6>Come unsarrat sempra astat unrach de lum a la seba

114
00:09:08.080 --> 00:09:12.799
<v Speaker 6>vida aspasiel min and alsmumens deficiles.

115
00:09:13.399 --> 00:09:15.480
<v Speaker 3>Haw Munchharak has always been a ray of light in

116
00:09:15.600 --> 00:09:18.120
<v Speaker 3>his life, especially during difficult times.

117
00:09:18.720 --> 00:09:24.440
<v Speaker 6>Al bannadoor santees toucan sa al bigotti pan se tivamen.

118
00:09:25.440 --> 00:09:30.080
<v Speaker 3>The vender nods, touching his mustache thoughtfully, sabs q di.

119
00:09:30.200 --> 00:09:31.320
<v Speaker 1>U fine al minh.

120
00:09:32.639 --> 00:09:38.360
<v Speaker 6>Unas tadad com la teva is deficile da truba bui

121
00:09:38.519 --> 00:09:44.120
<v Speaker 6>a judharta ad dunae la pulsa pal cabotpara.

122
00:09:45.639 --> 00:09:48.799
<v Speaker 3>You know what, he finally says, Honesty like yours is

123
00:09:48.840 --> 00:09:51.320
<v Speaker 3>hard to find. I want to help you. I'll give

124
00:09:51.360 --> 00:09:52.679
<v Speaker 3>you the bracelet for what you can.

125
00:09:52.639 --> 00:09:58.399
<v Speaker 6>Pay centin sa lu gerid Juan faoun jest de gray min.

126
00:10:00.039 --> 00:10:02.519
<v Speaker 3>Feeling relieved, Juan gestures gratefully.

127
00:10:03.080 --> 00:10:12.759
<v Speaker 1>Ba al capod i am lad makura labucheca sanbaca pacaza Guidavekurin.

128
00:10:14.240 --> 00:10:16.879
<v Speaker 3>He pays what he can, and with the bracelet carefully

129
00:10:16.919 --> 00:10:19.799
<v Speaker 3>stored in his pocket, he heads home, almost running.

130
00:10:20.320 --> 00:10:26.200
<v Speaker 1>Kuan munsaat ovral ral nda ras al zuls libri and

131
00:10:26.440 --> 00:10:28.879
<v Speaker 1>mesca qualsavalumd nadal.

132
00:10:30.279 --> 00:10:32.679
<v Speaker 3>When Munchharac opens the gift on the night of Reese,

133
00:10:33.080 --> 00:10:35.360
<v Speaker 3>her eyes shine brighter than any Christmas light.

134
00:10:36.080 --> 00:10:42.519
<v Speaker 6>Juannabren a keda cala sin sitad i la franceza portas

135
00:10:42.639 --> 00:10:45.679
<v Speaker 6>capes vidad inesparat.

136
00:10:47.240 --> 00:10:50.720
<v Speaker 3>Juan learns that day that sincerity and straightforwardness can open

137
00:10:50.799 --> 00:10:52.840
<v Speaker 3>doors to unexpected acts of kindness.

138
00:10:53.480 --> 00:11:01.159
<v Speaker 1>Yes, she mentral, resavaven Juan d scubia, unl karames gran,

139
00:11:01.960 --> 00:11:08.799
<v Speaker 1>la bundadalstres ila, forsa the sionest am bun madish and.

140
00:11:08.919 --> 00:11:12.200
<v Speaker 3>So as the resurvived. Juan discovered an even greater gift,

141
00:11:12.919 --> 00:11:15.240
<v Speaker 3>the goodness of others and the strength of being honest

142
00:11:15.320 --> 00:11:15.919
<v Speaker 3>with oneself.

143
00:11:21.799 --> 00:11:25.919
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:11:27.000 --> 00:11:31.159
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

145
00:11:37.559 --> 00:11:42.279
<v Speaker 1>Tranquil, tranquil, tranquil, tranquil.

146
00:11:42.360 --> 00:11:53.480
<v Speaker 7>Murmurimurmuri mourmuri murmur Bria, Bria, Bria, shines, lastan last tan,

147
00:11:54.039 --> 00:11:56.279
<v Speaker 7>last tan, the stall.

148
00:11:56.559 --> 00:12:08.000
<v Speaker 6>Labijilia, labijilia, labiji, yeah, dive, personas, astimadas, personas, astimadas, perssonas as, teamthers.

149
00:12:08.320 --> 00:12:13.919
<v Speaker 3>Loved ones, La pro cupasillo, la pro cupasillo, la pro cupacio,

150
00:12:14.879 --> 00:12:23.720
<v Speaker 3>the worry, surpendra, surpendra, surpendra, surprise significat you, significat you,

151
00:12:24.240 --> 00:12:34.720
<v Speaker 3>significatu meaningful as cassus as cassus as cassus type vetama, vetama,

152
00:12:35.159 --> 00:12:37.799
<v Speaker 3>veta ama hairmaide and.

153
00:12:37.919 --> 00:12:52.639
<v Speaker 6>Canta doramin a, canta do amen and canta dooramen charmingly, initiativa, initiativa, iniativa, initiative, bannado, bannado, bernado,

154
00:12:53.639 --> 00:12:59.039
<v Speaker 6>vender bigotti as pees bigotti as pez bigatti as pees

155
00:13:00.120 --> 00:13:10.960
<v Speaker 6>tick mustache a sequipla, A sequipla, a sequipla affordable, alcuriusus, alcuriusus, olscuriusus,

156
00:13:12.000 --> 00:13:20.799
<v Speaker 6>curious eyes, draspidrasio, draspirasio, d raspira, sillo brath dretch, thellum dredge,

157
00:13:20.840 --> 00:13:29.919
<v Speaker 6>dellum dretch, thellum ray of light, soumrin arbios, soumrin arbios, sumrin.

158
00:13:29.159 --> 00:13:31.679
<v Speaker 3>Arbios, nervous smile.

159
00:13:31.799 --> 00:13:36.639
<v Speaker 6>Pan settivamen, pan settivamen, pans stetrivamen.

160
00:13:36.919 --> 00:13:40.919
<v Speaker 1>Thoughtfully as to that own, as to that owns, to

161
00:13:41.039 --> 00:13:52.159
<v Speaker 1>that honesty, paga pega, pega, pey alaoujerd alaoujerit alaoujerd relieved

162
00:13:52.639 --> 00:14:03.799
<v Speaker 1>amcura amcura, amcura, carefully coustun coustun custom habit Brillian, Brillian

163
00:14:04.200 --> 00:14:06.440
<v Speaker 1>Brillian Shine.

164
00:14:06.440 --> 00:14:19.000
<v Speaker 6>Fran Geza, fran Gueza, fran Geza, Straightforwardness, Farsa Farsa force, Strength, Amabilite, Amabilite,

165
00:14:19.519 --> 00:14:21.919
<v Speaker 6>ambilite kindness.

166
00:14:28.240 --> 00:14:31.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

167
00:14:32.120 --> 00:14:35.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:14:35.200 --> 00:14:38.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:14:38.200 --> 00:14:41.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:14:41.600 --> 00:14:45.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:14:45.840 --> 00:14:50.480
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

172
00:14:50.639 --> 00:14:56.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

173
00:14:56.240 --> 00:15:00.799
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

174
00:15:00.840 --> 00:15:01.960
<v Speaker 2>word from our sponsors.
