WEBVTT

1
00:00:00.250 --> 00:00:03.750
<v Speaker 2>En esta conversación, usted oyó The Garden Cafe. Garden significa jardín.

2
00:00:03.770 --> 00:00:32.280
<v Speaker 2>Listen again. Ahora está con una amiga. Tiene tiempo para

3
00:00:32.340 --> 00:01:05.739
<v Speaker 2>un café. Do you have time for coffee? Do you

4
00:01:05.760 --> 00:01:15.260
<v Speaker 2>have time for coffee?¿ O una copa de vino? Or

5
00:01:15.400 --> 00:01:20.739
<v Speaker 2>a glass of wine? A glass of wine.

6
00:01:24.250 --> 00:01:24.780
<v Speaker 4>Your friend

7
00:01:24.870 --> 00:01:27.650
<v Speaker 6>answers Una copa de vino, bueno.

8
00:01:33.709 --> 00:01:34.049
<v Speaker 3>A glass

9
00:01:38.370 --> 00:01:42.069
<v Speaker 6>of wine. All right. Ask.¿ Todavía toma vino tinto? Literalmente,

10
00:01:42.590 --> 00:01:43.290
<v Speaker 6>todavía bebe.

11
00:01:47.950 --> 00:01:59.379
<v Speaker 2>Do you still drink red wine? Red wine. Do you

12
00:01:59.400 --> 00:02:00.579
<v Speaker 2>still drink red wine?

13
00:02:06.109 --> 00:02:08.509
<v Speaker 6>Sí, yo siempre tomo vino tinto. No

14
00:02:14.550 --> 00:02:41.340
<v Speaker 3>me gusta el vino blanco. I don't like white wine.

15
00:02:45.169 --> 00:02:46.349
<v Speaker 6>Y nunca tomo cerveza.

16
00:02:50.490 --> 00:02:59.689
<v Speaker 3>And I never drink beer. Never. I never drink beer.

17
00:03:03.330 --> 00:03:14.069
<v Speaker 6>Pero me gusta el vino tinto. Diga de manera informal,

18
00:03:14.680 --> 00:03:26.379
<v Speaker 6>yo también. Ahora es otro día y usted está con

19
00:03:26.439 --> 00:03:30.870
<v Speaker 6>otra conocida.¿ Cómo pregunta ella si todavía tiene usted mucho trabajo?

20
00:03:41.430 --> 00:03:41.889
<v Speaker 5>No

21
00:03:42.729 --> 00:03:42.830
<v Speaker 6>no

22
00:03:42.909 --> 00:03:43.310
<v Speaker 2>siempre.

23
00:03:55.430 --> 00:03:56.810
<v Speaker 6>No tengo mucho trabajo hoy.

24
00:04:01.379 --> 00:04:14.090
<v Speaker 2>I don't have much work today. Fíjese

25
00:04:14.129 --> 00:04:18.269
<v Speaker 4>que él dijo, I don't have much work, much.

26
00:04:18.350 --> 00:04:20.470
<v Speaker 6>Tiene casi el mismo significado que

27
00:04:20.850 --> 00:04:21.500
<v Speaker 5>a lot of,

28
00:04:22.600 --> 00:04:26.259
<v Speaker 6>much. Es más común en oraciones negativas cuando se habla

29
00:04:26.300 --> 00:04:31.560
<v Speaker 6>de temas tales como el tiempo o el trabajo. Usando much,

30
00:04:31.600 --> 00:04:34.290
<v Speaker 6>diga otra vez, no tengo mucho trabajo hoy.

31
00:04:39.269 --> 00:04:40.769
<v Speaker 2>I don't have much work today.

32
00:04:45.610 --> 00:04:47.529
<v Speaker 6>Pregúntele si tiene tiempo para un café.

33
00:04:51.629 --> 00:04:53.079
<v Speaker 2>Do you have time for coffee?

34
00:04:57.220 --> 00:05:00.279
<v Speaker 6>She answers Siempre tengo tiempo para un café.

35
00:05:05.480 --> 00:05:13.230
<v Speaker 3>I always have time for coffee. I always have time

36
00:05:13.269 --> 00:05:13.769
<v Speaker 3>for coffee.

37
00:05:18.689 --> 00:05:20.610
<v Speaker 6>Pero hoy no tengo mucho tiempo.

38
00:05:25.759 --> 00:05:26.540
<v Speaker 3>Desgraciadamente,

39
00:05:51.500 --> 00:05:53.740
<v Speaker 6>Desgraciadamente, tengo que irme a las dos.

40
00:06:00.250 --> 00:06:02.870
<v Speaker 3>Unfortunately, I have to leave at two o'clock.

41
00:06:09.310 --> 00:06:10.029
<v Speaker 6>Una amiga mía.

42
00:06:13.500 --> 00:06:14.439
<v Speaker 3>A friend of mine.

43
00:06:17.740 --> 00:06:20.319
<v Speaker 6>Una amiga mía viene. Listen and repeat.

44
00:06:21.550 --> 00:06:31.660
<v Speaker 3>A friend of mine is coming. Coming. Coming. Is coming.

45
00:06:34.379 --> 00:06:35.660
<v Speaker 3>A friend of mine is coming.

46
00:06:39.480 --> 00:06:46.769
<v Speaker 6>Now say Una amiga mía viene

47
00:06:46.810 --> 00:06:48.449
<v Speaker 3>hoy. A friend of mine is coming today.

48
00:06:52.980 --> 00:06:54.670
<v Speaker 6>Una amiga mía viene de visita. A

49
00:06:55.410 --> 00:06:56.350
<v Speaker 5>friend

50
00:06:57.470 --> 00:07:09.939
<v Speaker 3>of mine is coming to visit. Visit. To visit. Coming

51
00:07:10.000 --> 00:07:15.740
<v Speaker 3>to visit. A friend of mine is coming to visit.

52
00:07:20.360 --> 00:07:21.920
<v Speaker 5>Say in English

53
00:07:21.959 --> 00:07:23.759
<v Speaker 6>Visita O visitar.

54
00:07:26.139 --> 00:07:30.500
<v Speaker 3>Visit. To visit

55
00:07:32.050 --> 00:07:34.970
<v Speaker 6>Say. Una amiga mía viene de visita. A

56
00:07:34.990 --> 00:07:44.290
<v Speaker 3>friend of mine is coming to visit

57
00:07:46.980 --> 00:07:51.819
<v Speaker 6>Literalmente dijo. Una amiga mía está viniendo a visitar. Esta

58
00:07:51.899 --> 00:07:52.470
<v Speaker 6>forma de

59
00:07:52.850 --> 00:07:53.110
<v Speaker 5>ing

60
00:07:53.569 --> 00:07:56.810
<v Speaker 6>se puede usar para indicar que algo está sucediendo ahora

61
00:07:56.870 --> 00:08:02.069
<v Speaker 6>mismo o para expresar acciones futuras. Por ejemplo, I'm going

62
00:08:02.089 --> 00:08:05.430
<v Speaker 6>to Boston tomorrow. Diga otra vez que una amiga suya

63
00:08:05.689 --> 00:08:06.480
<v Speaker 6>viene de visita. A

64
00:08:06.500 --> 00:08:14.920
<v Speaker 3>friend of mine is coming to visit

65
00:08:17.079 --> 00:08:20.220
<v Speaker 6>Una colega mía viene de visita. Colega.

66
00:08:20.769 --> 00:08:23.189
<v Speaker 5>Listen and repeat. Colleague.

67
00:08:25.629 --> 00:08:26.250
<v Speaker 3>Colleague.

68
00:08:29.009 --> 00:08:31.930
<v Speaker 6>Say. Una colega mía viene de visita. A

69
00:08:36.919 --> 00:08:38.879
<v Speaker 3>colleague of mine is coming to visit.

70
00:08:43.720 --> 00:08:44.779
<v Speaker 6>Ella viene de visita.

71
00:08:44.799 --> 00:08:49.220
<v Speaker 3>She's coming to visit.

72
00:08:52.620 --> 00:08:53.940
<v Speaker 6>Ask.¿ Viene sola

73
00:08:57.649 --> 00:09:03.450
<v Speaker 2>Is she coming alone? Is she coming alone?

74
00:09:07.090 --> 00:09:10.110
<v Speaker 6>No, viene con su esposo. Listen and repeat

75
00:09:11.419 --> 00:09:20.620
<v Speaker 3>No, she's coming with her husband. Her. Her husband.

76
00:09:23.679 --> 00:09:25.019
<v Speaker 6>Diga que viene con su esposo.

77
00:09:28.740 --> 00:09:31.899
<v Speaker 3>She's coming with her husband

78
00:09:34.929 --> 00:09:36.169
<v Speaker 6>No están aquí todavía.

79
00:09:39.629 --> 00:09:40.690
<v Speaker 3>They're not here yet.

80
00:09:44.110 --> 00:09:44.870
<v Speaker 6>Pero vienen hoy.

81
00:09:48.429 --> 00:09:53.980
<v Speaker 3>But they're coming today. They're coming today.

82
00:09:57.039 --> 00:09:58.240
<v Speaker 6>Mi colega y su esposo. My

83
00:10:03.039 --> 00:10:06.559
<v Speaker 3>colleague and her husband

84
00:10:09.110 --> 00:10:09.899
<v Speaker 6>Vienen de visita.

85
00:10:09.919 --> 00:10:14.169
<v Speaker 3>Are coming to visit.

86
00:10:17.490 --> 00:10:25.799
<v Speaker 6>Say su colega quiere decir su colega de usted. Your colleague.

87
00:10:28.879 --> 00:10:37.559
<v Speaker 2>Your colleague. Una colega suya. Listen and repeat. A colleague

88
00:10:37.580 --> 00:10:46.320
<v Speaker 2>of yours. Yours. A colleague of yours.

89
00:10:50.269 --> 00:10:54.679
<v Speaker 6>Oyó el sonido Z al final de Yours? Ahora pregunte¿

90
00:10:55.669 --> 00:10:57.220
<v Speaker 6>Una colega suya viene de visita?

91
00:11:02.570 --> 00:11:04.450
<v Speaker 2>Sí, su hija todavía vive

92
00:11:09.759 --> 00:11:29.899
<v Speaker 6>aquí. Sí, su hija todavía vive aquí. Y quiere ver

93
00:11:29.940 --> 00:11:42.299
<v Speaker 6>a su hija. Mi colega es de México. De México.

94
00:11:44.960 --> 00:11:52.629
<v Speaker 3>From Mexico. From. From.

95
00:12:01.120 --> 00:12:02.470
<v Speaker 6>Mi colega es de México.

96
00:12:07.860 --> 00:12:09.149
<v Speaker 3>Quién es su colega?

97
00:12:15.139 --> 00:12:15.870
<v Speaker 6>Quién es su colega?

98
00:12:24.769 --> 00:12:25.850
<v Speaker 2>Who's your colleague?

99
00:12:29.720 --> 00:12:32.059
<v Speaker 4>Try to ask¿ Cómo se llama ella?

100
00:12:35.279 --> 00:12:44.179
<v Speaker 2>What's her name? What's her name? Usted no la conoce.

101
00:12:44.899 --> 00:12:45.779
<v Speaker 6>Listen and repeat.

102
00:12:46.860 --> 00:12:54.120
<v Speaker 3>You don't know her. Her. You don't know her.

103
00:12:58.200 --> 00:13:07.059
<v Speaker 6>Usted no la conoce. Se llama Elena Torres.

104
00:13:11.460 --> 00:13:12.460
<v Speaker 3>Es de México.

105
00:13:16.379 --> 00:13:30.000
<v Speaker 6>Es de México. Viene de visita hoy.

106
00:13:34.419 --> 00:13:41.370
<v Speaker 3>She's coming to visit today.

107
00:13:45.570 --> 00:13:49.950
<v Speaker 6>Conozco a Elena. I

108
00:13:50.190 --> 00:14:09.350
<v Speaker 2>know Elena. La conozco. I know her. Vive en Boston.

109
00:14:12.990 --> 00:14:14.129
<v Speaker 2>She lives in Boston.

110
00:14:17.669 --> 00:14:19.370
<v Speaker 6>Su esposo es colombiano.

111
00:14:23.629 --> 00:14:24.970
<v Speaker 2>Her husband is Colombian.

112
00:14:29.320 --> 00:14:44.480
<v Speaker 6>Say... Usted no conoce a mi colega. Usted no la conoce.

113
00:14:51.120 --> 00:14:52.500
<v Speaker 6>Mi colega es de México.

114
00:14:57.419 --> 00:14:59.000
<v Speaker 3>Mi colega es de México.

115
00:15:04.000 --> 00:15:19.529
<v Speaker 6>Y su esposo es mexicano también. Se llama Pedro Torres.

116
00:15:24.370 --> 00:15:28.909
<v Speaker 3>Su nombre es Pedro

117
00:15:28.990 --> 00:15:32.840
<v Speaker 6>Torres. Ella no es americana y él no es colombiano.

118
00:15:39.429 --> 00:15:42.070
<v Speaker 3>She's not American and he's not Colombian.

119
00:15:48.549 --> 00:15:51.840
<v Speaker 6>Usted quiere decir, no veo a mi colega desde hace

120
00:15:51.899 --> 00:15:53.740
<v Speaker 6>un año? Un año.

121
00:15:54.539 --> 00:15:55.500
<v Speaker 5>Listen and repeat.

122
00:15:56.639 --> 00:16:03.289
<v Speaker 3>A year. Year. Year.

123
00:16:05.830 --> 00:16:08.149
<v Speaker 6>Say. Desde hace un año.

124
00:16:11.580 --> 00:16:16.299
<v Speaker 3>For a year.

125
00:16:19.639 --> 00:16:22.659
<v Speaker 6>Se acuerda de cómo se dice, no he visto?

126
00:16:26.379 --> 00:16:31.759
<v Speaker 3>I haven't seen. I haven't seen.

127
00:16:35.350 --> 00:16:40.309
<v Speaker 6>En inglés, con desde hace, es necesario decir, he visto.

128
00:16:41.190 --> 00:16:44.679
<v Speaker 6>Trate de decir, No veo a mi colega desde hace

129
00:16:44.759 --> 00:16:45.139
<v Speaker 6>un año.

130
00:16:50.620 --> 00:16:58.279
<v Speaker 3>I haven't seen my colleague for a year. I haven't

131
00:16:58.350 --> 00:16:59.990
<v Speaker 3>seen my colleague for a year.

132
00:17:05.269 --> 00:17:06.390
<v Speaker 6>Y no veo a su esposo.

133
00:17:11.230 --> 00:17:12.710
<v Speaker 3>And I haven't seen her husband

134
00:17:17.190 --> 00:17:18.589
<v Speaker 6>desde hace dos años

135
00:17:21.799 --> 00:17:29.720
<v Speaker 3>for two years years for two years

136
00:17:32.859 --> 00:17:34.339
<v Speaker 6>Pero creo que él viene hoy.

137
00:17:38.480 --> 00:17:39.759
<v Speaker 3>But I think he's coming today.

138
00:17:43.730 --> 00:17:44.450
<v Speaker 6>Con mi colega.

139
00:17:46.890 --> 00:17:47.769
<v Speaker 3>With my colleague.

140
00:17:50.289 --> 00:17:51.289
<v Speaker 6>No veo a mi colega. I

141
00:17:55.309 --> 00:18:02.450
<v Speaker 3>haven't seen my colleague. I haven't seen my colleague.

142
00:18:06.519 --> 00:18:07.519
<v Speaker 6>Desde hace un año.

143
00:18:10.400 --> 00:18:11.019
<v Speaker 3>For a year.

144
00:18:13.819 --> 00:18:31.740
<v Speaker 6>Pero vi a su hija. Ayer en la mañana.¿ Tiene

145
00:18:31.799 --> 00:18:42.799
<v Speaker 6>tiempo ahora?¿ Tiene tiempo para un café?

146
00:18:46.849 --> 00:18:53.009
<v Speaker 2>Do you have time for coffee?¿ O una copa de vino?

147
00:18:56.390 --> 00:18:57.509
<v Speaker 2>Or a glass of wine?

148
00:19:00.970 --> 00:19:01.910
<v Speaker 6>Nunca tomo vino.

149
00:19:05.329 --> 00:19:10.849
<v Speaker 3>I never drink wine.

150
00:19:14.049 --> 00:19:16.839
<v Speaker 6>Pero me gustaría un café. Algo de café.

151
00:19:20.599 --> 00:19:26.160
<v Speaker 3>I'd like some coffee.

152
00:19:29.819 --> 00:19:31.539
<v Speaker 6>Siempre tengo tiempo para un café.

153
00:19:36.400 --> 00:19:38.000
<v Speaker 3>I always have time for coffee.

154
00:19:42.680 --> 00:19:44.920
<v Speaker 6>Diga de manera formal, yo también.

155
00:19:47.980 --> 00:19:55.880
<v Speaker 2>So do I.¿ Por qué no vamos al

156
00:19:56.099 --> 00:19:58.099
<v Speaker 4>café del jardín? Primero,

157
00:19:59.319 --> 00:20:00.900
<v Speaker 2>por qué no vamos? Why don't we go? Go. We go.

158
00:20:16.930 --> 00:20:23.109
<v Speaker 2>Why don't we go? Now try to say Al café

159
00:20:23.150 --> 00:20:33.700
<v Speaker 2>del jardín. To the garden café. To the garden café.

160
00:20:37.339 --> 00:20:40.440
<v Speaker 6>Ask¿ Por qué no vamos al café del jardín?

161
00:20:45.819 --> 00:20:53.349
<v Speaker 2>Why don't we go to the garden café? Ask her

162
00:20:53.440 --> 00:20:57.779
<v Speaker 2>if she's been there

163
00:21:01.130 --> 00:21:04.490
<v Speaker 5>Have

164
00:21:04.529 --> 00:21:05.109
<v Speaker 2>you been there?

165
00:21:07.990 --> 00:21:08.410
<v Speaker 5>Answer

166
00:21:08.890 --> 00:21:09.509
<v Speaker 2>Todavía no.

167
00:21:09.529 --> 00:21:12.990
<v Speaker 3>Not yet.

168
00:21:16.130 --> 00:21:18.079
<v Speaker 6>I haven't been there

169
00:21:18.240 --> 00:21:26.559
<v Speaker 3>yet.

170
00:21:26.779 --> 00:21:39.369
<v Speaker 6>Dónde está el café del jardín? No está demasiado lejos.

171
00:21:42.539 --> 00:21:47.890
<v Speaker 2>It's not too far. Tiene que ir al centro, ¿no?

172
00:21:52.289 --> 00:21:58.680
<v Speaker 2>You have to go into town, don't you? You have

173
00:21:58.779 --> 00:22:02.190
<v Speaker 2>to go into town, don't you

174
00:22:04.500 --> 00:22:05.940
<v Speaker 6>Entonces,¿ por qué no vamos?

175
00:22:09.309 --> 00:22:14.029
<v Speaker 2>Then why don't we go? Why

176
00:22:14.049 --> 00:22:19.730
<v Speaker 6>don't we go¿ Por qué no vamos al café del jardín?

177
00:22:31.450 --> 00:22:34.859
<v Speaker 6>Podemos tomar un café. Diga, algo de café.

178
00:22:38.500 --> 00:22:44.500
<v Speaker 2>We can have some coffee. We can have some coffee.

179
00:22:48.259 --> 00:22:48.759
<v Speaker 6>O una copa

180
00:22:48.799 --> 00:22:49.200
<v Speaker 2>de vino.

181
00:22:57.250 --> 00:23:02.089
<v Speaker 6>Say, Usted sabe que nunca tomó vino.¿ Se sobreentiende qué?

182
00:23:06.759 --> 00:23:13.920
<v Speaker 3>You know I never drink wine. You know I never

183
00:23:13.940 --> 00:23:14.660
<v Speaker 3>drink wine.

184
00:23:19.329 --> 00:23:23.789
<v Speaker 6>Diga enfáticamente, pero me gustaría un café, algo de café.

185
00:23:24.549 --> 00:23:28.109
<v Speaker 6>Cuando se habla de manera enfática, no se usa la contracción.

186
00:23:44.789 --> 00:23:54.049
<v Speaker 6>Diga de manera informal, yo también. Me too. Ahora imagine

187
00:23:54.250 --> 00:23:57.769
<v Speaker 6>que usted es el señor Ramírez, un hombre de negocios mexicano,

188
00:23:58.190 --> 00:24:00.950
<v Speaker 6>y se encuentra con una conocida en el café del jardín.

189
00:24:00.970 --> 00:24:01.039
<v Speaker 6>Ask

190
00:24:01.690 --> 00:24:05.640
<v Speaker 5>her how she is.

191
00:24:05.660 --> 00:24:05.740
<v Speaker 6>How

192
00:24:05.759 --> 00:24:05.900
<v Speaker 5>are you?

193
00:24:05.920 --> 00:24:05.970
<v Speaker 6>Fine

194
00:24:06.039 --> 00:24:06.299
<v Speaker 5>thanks. And

195
00:24:06.319 --> 00:24:09.289
<v Speaker 3>you

196
00:24:12.539 --> 00:24:15.720
<v Speaker 5>Tell

197
00:24:15.759 --> 00:24:20.549
<v Speaker 2>her that you're fine too. I'm fine too. I'm fine too, thanks. Mr. Ramírez,

198
00:24:20.569 --> 00:24:21.130
<v Speaker 2>you're from Mexico,

199
00:24:27.109 --> 00:24:28.029
<v Speaker 3>aren't

200
00:24:28.250 --> 00:24:32.450
<v Speaker 6>you? Sí, mi esposa y yo vivimos en Guadalajara.

201
00:24:38.380 --> 00:24:40.880
<v Speaker 2>Yes, my wife and I live in Guadalajara.

202
00:24:46.839 --> 00:24:48.259
<v Speaker 5>Ask her if she's been to Mexico.

203
00:24:51.960 --> 00:24:56.960
<v Speaker 2>Have you been to Mexico? She

204
00:24:57.000 --> 00:25:02.569
<v Speaker 6>answers Sí, pero desgraciadamente. Yes

205
00:25:05.210 --> 00:25:08.210
<v Speaker 3>but unfortunately

206
00:25:10.650 --> 00:25:11.609
<v Speaker 6>No he estado ahí. I

207
00:25:14.849 --> 00:25:17.000
<v Speaker 3>haven't been there

208
00:25:18.710 --> 00:25:29.759
<v Speaker 6>Desde hace unos años. Llega el mesero. Dígale, una copa

209
00:25:29.799 --> 00:25:48.869
<v Speaker 6>de vino tinto, por favor. Una cerveza y una copa

210
00:25:48.890 --> 00:25:49.990
<v Speaker 6>de vino tinto, por favor.

211
00:25:56.190 --> 00:25:58.700
<v Speaker 2>A beer and a glass of red wine, please.

212
00:26:04.759 --> 00:26:08.420
<v Speaker 6>Después, al salir, usted ve a alguien con quien usted

213
00:26:08.500 --> 00:26:13.039
<v Speaker 6>trabaja ocasionalmente. Diga, ahí está una colega mía.

214
00:26:17.319 --> 00:26:20.529
<v Speaker 2>She asks

215
00:26:23.750 --> 00:26:35.839
<v Speaker 6>Una colega suya? Sí, se llama Susan Davis.

216
00:26:40.839 --> 00:26:52.309
<v Speaker 2>Sí, su nombre es Susan Davis. Es de Boston. Es

217
00:26:52.329 --> 00:26:57.029
<v Speaker 2>de Boston. De Boston.

218
00:27:00.039 --> 00:27:03.700
<v Speaker 6>No la veo desde hace un año. Diga, no la

219
00:27:03.740 --> 00:27:04.259
<v Speaker 6>he visto. I

220
00:27:08.380 --> 00:27:14.940
<v Speaker 2>haven't seen her for a year. I haven't seen her

221
00:27:15.000 --> 00:27:15.680
<v Speaker 2>for a year.

222
00:27:19.720 --> 00:27:22.980
<v Speaker 6>Usted conversa con su colega, pero entonces tiene que irse.

223
00:27:23.779 --> 00:27:38.869
<v Speaker 6>Dígale que lo siente, pero que se tiene que ir ahora. Desgraciadamente,

224
00:27:39.380 --> 00:27:40.509
<v Speaker 6>tengo que ir al centro. Y

225
00:27:46.029 --> 00:27:46.430
<v Speaker 2>entonces...

226
00:28:00.269 --> 00:28:01.829
<v Speaker 6>Un amigo mío viene de visita.

227
00:28:06.730 --> 00:28:09.890
<v Speaker 2>She asks

228
00:28:13.069 --> 00:28:16.039
<v Speaker 6>Por qué no cenamos juntos? Trate de decirlo.

229
00:28:20.000 --> 00:28:26.099
<v Speaker 3>Why don't we have dinner together? Why don't we have

230
00:28:26.140 --> 00:28:26.759
<v Speaker 3>dinner together?

231
00:28:30.900 --> 00:28:53.539
<v Speaker 6>Conoce el restaurante Avenida Parque? Diga brevemente que no. Es

232
00:28:53.599 --> 00:29:03.279
<v Speaker 6>un buen restaurante. Y no es demasiado caro.

233
00:29:03.299 --> 00:29:08.329
<v Speaker 3>And it's not

234
00:29:11.690 --> 00:29:15.769
<v Speaker 6>too expensive. Say. Bueno, entonces esta noche a las 7 en

235
00:29:15.789 --> 00:29:17.329
<v Speaker 6>el restaurante Avenida Parque.

236
00:29:25.920 --> 00:29:29.839
<v Speaker 2>All right. Then tonight at 7 o'clock at the Park Avenue restaurant,

237
00:29:39.799 --> 00:29:52.109
<v Speaker 6>De acuerdo. Nos vemos esta noche. Este es el final

238
00:29:52.369 --> 00:29:53.109
<v Speaker 6>de la lección 6.
