1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,600 --> 00:00:29,359
Speaker 3: In this episode, we'll dive into Lucian's Unforgettable Halloween Poker Night,

7
00:00:29,879 --> 00:00:32,880
where wit and a touch of magic lead to unexpected triumph.

8
00:00:33,439 --> 00:00:35,039
Speaker 4: Right after this commercial break.

9
00:00:38,920 --> 00:00:42,280
Speaker 5: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42,280 --> 00:00:45,439
the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45,520 --> 00:00:50,119
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50,560 --> 00:00:53,600
you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53,600 --> 00:00:57,520
platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58,159 --> 00:01:01,840
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01,920 --> 00:01:05,359
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:05,359 --> 00:01:10,560
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

17
00:01:10,599 --> 00:01:14,120
and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14,200 --> 00:01:17,280
become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:17,319 --> 00:01:20,799
ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20,840 --> 00:01:25,040
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:25,079 --> 00:01:29,480
power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction

22
00:01:29,640 --> 00:01:33,519
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42,239 --> 00:01:57,560
Speaker 1: Cite Frisque, paris, letefe citun vibre deenergi di tu lere,

24
00:01:57,719 --> 00:02:03,400
terentri del de recomfort cafe, ind Jo, Cola, show Usia

25
00:02:03,799 --> 00:02:08,039
and general moujieur rouge, Saint Staly, nervous Mala, tablud Pepierre

26
00:02:08,080 --> 00:02:13,000
of fund Cafe related contour, red jours and costume two

27
00:02:13,080 --> 00:02:19,479
sprayer semil geneology, philipp anjours, experimente part and chapele de

28
00:02:19,599 --> 00:02:29,280
sourciers killile Tonemombia, predulis, nire avexn sourre, espiere, observella senne, Lucian,

29
00:02:29,360 --> 00:02:35,479
transpirele germont I, relate el mare a, pressioni, nirae levett

30
00:02:36,000 --> 00:02:40,400
dess twas sorel to jeour presento, Cafe de cochon, depict

31
00:02:40,479 --> 00:02:46,280
da musee, as soupio zes ridicu, Liz, Philippe, conipossee fasulufaq

32
00:02:46,719 --> 00:02:51,159
ave transfer male a, tablud Pepierre avectis, excessuile delouin, fous,

33
00:02:51,199 --> 00:02:56,960
serpent Arreni and pestici. The pis de cho collad'rre lejeuis

34
00:02:57,039 --> 00:03:01,960
rose vell or Carte Elusian superdenence sepancy fixed and Parformi

35
00:03:02,080 --> 00:03:08,000
rey Esperon Captain son sourreer A momnt Cricielle Lucia en

36
00:03:08,039 --> 00:03:12,439
porte ballexitacim Poussaint ad piers Velles, Santo de la table

37
00:03:12,560 --> 00:03:18,960
prepond rei nies Bella Lampon Sabla riva on an acetone,

38
00:03:19,280 --> 00:03:24,439
Lucian Realisa soner la Pi di lave pussy an Jolive

39
00:03:24,560 --> 00:03:27,759
Palis Decoracium, nitepad of Reggie to me the Piers and

40
00:03:27,879 --> 00:03:34,400
Chocola son Caermonta and Batimore so Pondan refuso la pannique

41
00:03:34,800 --> 00:03:41,080
Ifron Sales Sourci Tacha de brochete in apparent assurons lesotoguener

42
00:03:41,159 --> 00:03:48,319
de Regercurie Philippe a Vexnee expert Arces Sourci Mani rey

43
00:03:48,400 --> 00:03:54,080
and Tarvang graciusmo set a movement rodescieux Lucia detail ave

44
00:03:54,159 --> 00:03:58,560
Can Crando Young corracion as in nouve strategic in your

45
00:03:58,680 --> 00:04:04,800
Uncle lucien uncourage Pales soutier natan di demiree fi nine

46
00:04:04,840 --> 00:04:10,000
de juilla carte dimisterre is superior dramatic more de clara

47
00:04:10,479 --> 00:04:14,199
allowin native palo momori del poorampe di maggid' lu jou

48
00:04:15,400 --> 00:04:20,279
le cafe e cliata dorrier men philippe avex so namour

49
00:04:20,360 --> 00:04:24,240
paule serpris e la tia trelite nepissan peg de sourreer

50
00:04:25,519 --> 00:04:28,879
on this digest to do bme escri is desidadel freer

51
00:04:28,959 --> 00:04:35,000
a victoi Alicia, the poet atois porta creativitte di tillen

52
00:04:35,079 --> 00:04:40,920
pusson le jetan vu usia requipera sgin avex reconnaissance the

53
00:04:41,079 --> 00:04:47,079
visagillinipal surrere do niree icomprielor cadovini rae rode and so

54
00:04:47,199 --> 00:04:52,199
cafein and nissitepainitmone talon, mariassons del mourre de la camardri

55
00:04:53,480 --> 00:04:56,040
seteta allowin killuble RepA decito.

56
00:04:57,240 --> 00:05:00,439
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen, close waiter and parts you

57
00:05:00,519 --> 00:05:01,160
may have missed.

58
00:05:01,720 --> 00:05:04,560
Speaker 1: Cite so frisque Paris.

59
00:05:06,199 --> 00:05:08,920
Speaker 3: It was a chilly autumn evening in Bahi le.

60
00:05:09,120 --> 00:05:14,160
Speaker 1: Cafe cituno jbre dei.

61
00:05:15,959 --> 00:05:19,240
Speaker 3: The cafe located in a lively alleyway buzzed with energy

62
00:05:19,920 --> 00:05:30,720
Ditoid Regnier, paper spiderwebs hung from the ceiling, and smiling

63
00:05:30,800 --> 00:05:34,639
pumpkins adorned the tables lere tern pri de lo de

64
00:05:34,959 --> 00:05:41,519
reconforti cole chu. The air was filled with the comforting

65
00:05:41,600 --> 00:05:43,360
scent of coffee and hot chocolate.

66
00:05:44,120 --> 00:05:52,519
Speaker 1: Lucien ajenal mougur rouge sanstely nervous piero fun difi.

67
00:05:53,639 --> 00:05:57,160
Speaker 3: Lucia, a young man with rosy cheeks, nervously settled down

68
00:05:57,199 --> 00:05:59,360
at the poker table at the back of the cafe.

69
00:05:59,759 --> 00:06:04,879
Speaker 1: Ye tetnourre de jour christiume tousprel.

70
00:06:06,959 --> 00:06:09,920
Speaker 3: He was surrounded by players in suits, all ready to

71
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
immerse themselves in the game.

72
00:06:11,879 --> 00:06:19,759
Speaker 1: Ferripe ajours et sperimnti porte champou de saurciers quillele mombier.

73
00:06:20,879 --> 00:06:24,160
Speaker 3: Philippe, an experienced player, wore a witch his hat that

74
00:06:24,240 --> 00:06:25,519
suited him strangely well.

75
00:06:26,160 --> 00:06:31,680
Speaker 1: Pres de rill nire a vex sonsurrees pierre abserve le

76
00:06:31,839 --> 00:06:32,600
es senne.

77
00:06:34,040 --> 00:06:37,199
Speaker 3: Near him. Mihey, with her mischievous smile, observed the scene.

78
00:06:37,879 --> 00:06:39,920
Speaker 1: Luisientrance pirele Germont.

79
00:06:41,439 --> 00:06:43,240
Speaker 3: Lucia was sweating slightly.

80
00:06:43,480 --> 00:06:46,199
Speaker 1: Ill vule tel mon pressioni nire.

81
00:06:47,720 --> 00:06:51,720
Speaker 3: He so wished to impress me Hey, lleve ton destour

82
00:06:51,879 --> 00:06:56,839
surrell to jour pres entou caufi de cochon de pie

83
00:06:56,879 --> 00:07:01,839
desmusie es souqillo z surri di cuilisi. He had heard

84
00:07:01,920 --> 00:07:05,800
stories about her, always present at the cafe, throwing playful

85
00:07:05,879 --> 00:07:08,279
jabs at those who dared to make fools of themselves.

86
00:07:08,959 --> 00:07:13,759
Speaker 1: Fhiipe conispo se farsu lu faux a vet trensformee le

87
00:07:13,959 --> 00:07:16,720
tabu du pou pierre ra ve de zexi soi de

88
00:07:16,879 --> 00:07:22,680
luines fou serpon a regne pestiti di pierce de chu

89
00:07:22,800 --> 00:07:23,480
co lea d'urre.

90
00:07:25,160 --> 00:07:28,120
Speaker 3: Phelippe, known for his wacky pranks, had transformed the poker

91
00:07:28,199 --> 00:07:32,600
table with Halloween accessories, fake snakes, plastic spiders, and golden

92
00:07:32,680 --> 00:07:33,839
chocolate coins.

93
00:07:34,120 --> 00:07:40,480
Speaker 1: Lijeuur rousseuvell guertes ilucien su per dene ponci fix sin

94
00:07:40,600 --> 00:07:44,160
parfoimi re esperon captis sensurier.

95
00:07:45,920 --> 00:07:48,920
Speaker 3: The players received their cards and Rusilla lost himself in

96
00:07:49,000 --> 00:07:52,480
his thoughts, sometimes glancing at me Hey, hoping to catch

97
00:07:52,519 --> 00:07:53,000
her smile.

98
00:07:53,680 --> 00:08:00,839
Speaker 1: Ah moumnt critiel ucien en portepa lexitec pousainta de pierres

99
00:08:00,959 --> 00:08:04,360
vere le de la reynie.

100
00:08:06,040 --> 00:08:10,199
Speaker 3: At a crucial moment, Lucier, carried away by excitement, pushed

101
00:08:10,240 --> 00:08:12,399
a pile of coins towards the center of the table

102
00:08:12,480 --> 00:08:16,199
to match a bet be la la pon la riva,

103
00:08:17,800 --> 00:08:19,360
and then the unthinkable happened.

104
00:08:19,839 --> 00:08:23,759
Speaker 1: Ananastan lucien re eliza sore.

105
00:08:25,079 --> 00:08:27,439
Speaker 3: In an instant, Lucier realized his mistake.

106
00:08:28,160 --> 00:08:33,600
Speaker 1: La pi qui reve poussi anjoli ve pai dicloracion nite.

107
00:08:34,879 --> 00:08:39,600
Speaker 3: Di pier cola. The stack he had pushed, embellished by

108
00:08:39,639 --> 00:08:44,200
the decorations, wasn't real chips, but chocolate coins. Soon Mont,

109
00:08:46,720 --> 00:08:47,759
his heart skipped.

110
00:08:47,480 --> 00:08:54,840
Speaker 1: A beat soupondon rufuso la pannique yefronseali sourcia de pui

111
00:08:55,039 --> 00:08:56,480
ne parenteurs.

112
00:08:58,080 --> 00:09:01,600
Speaker 3: However, refusing to panic, he rowed his brow and attempted

113
00:09:01,639 --> 00:09:04,000
to project an appearance of confidence.

114
00:09:04,120 --> 00:09:07,159
Speaker 1: Lissu trejour de re gercurie.

115
00:09:08,799 --> 00:09:11,000
Speaker 3: The other players exchanged curious glances.

116
00:09:11,759 --> 00:09:15,759
Speaker 1: Hiip a vex sounee ex fe a caurci.

117
00:09:17,399 --> 00:09:19,879
Speaker 3: Philippe, with his expert eye, raised an eyebrow.

118
00:09:20,559 --> 00:09:23,279
Speaker 1: Meni re ent van gracius.

119
00:09:24,399 --> 00:09:26,159
Speaker 3: But mihei graciously intervened.

120
00:09:26,720 --> 00:09:32,759
Speaker 1: Seta move more rodsieu, lucien dite la vende courgeon.

121
00:09:34,399 --> 00:09:37,679
Speaker 3: That's a bold move, Lucier, she said, with an encouraging wink.

122
00:09:38,399 --> 00:09:41,200
Speaker 1: Esc nouves tra dien uncle.

123
00:09:43,120 --> 00:09:45,200
Speaker 3: Is this a new strategy I'm not yet aware.

124
00:09:45,000 --> 00:09:53,480
Speaker 1: Of ucien couri ree hinin do ju leister.

125
00:09:55,360 --> 00:09:59,840
Speaker 3: Lucier, encouraged by Miheya's unexpected support, pretended to play the

126
00:10:00,000 --> 00:10:01,080
mysterious card.

127
00:10:01,519 --> 00:10:07,879
Speaker 1: Is supira drama tic di tierra aluinetti pelo moment del

128
00:10:08,120 --> 00:10:09,879
pour peu du magi de luge.

129
00:10:11,559 --> 00:10:15,039
Speaker 3: He sighed dramatically and declared, isn't allowin the perfect time

130
00:10:15,120 --> 00:10:16,600
for a little magic in the game.

131
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
Speaker 1: Le tu fie ta der rier.

132
00:10:20,720 --> 00:10:22,200
Speaker 3: The cafe burst into laughter.

133
00:10:23,000 --> 00:10:30,559
Speaker 1: Men Philippe a vex sonamour le trei nepid sourier.

134
00:10:32,279 --> 00:10:36,200
Speaker 3: Even Philippe, with his love for surprises and theatricality, couldn't

135
00:10:36,240 --> 00:10:39,320
help but smile on this De geste.

136
00:10:39,000 --> 00:10:43,519
Speaker 1: Du burmees prie icide du freer le ritoi Relicia.

137
00:10:45,159 --> 00:10:47,679
Speaker 3: As a gesture of good will, he decided to offer

138
00:10:47,759 --> 00:10:48,799
the victory to Lucia.

139
00:10:49,519 --> 00:10:54,360
Speaker 1: Lu pouet tatoi porte tre tiiti diti.

140
00:10:57,879 --> 00:11:00,960
Speaker 3: The part is yours for your creativity, he said, pushing

141
00:11:01,000 --> 00:11:01,960
the chips towards him.

142
00:11:02,639 --> 00:11:09,639
Speaker 1: Usieriquipera siga veccunissance visa de nire.

143
00:11:11,480 --> 00:11:16,080
Speaker 3: Lucia gathered his winnings gratefully, his face lit up by miheyes, smile.

144
00:11:16,440 --> 00:11:26,240
Speaker 1: Y contreel cavinirero non suque mara sans del mour madri.

145
00:11:27,960 --> 00:11:30,559
Speaker 3: He then understood that becoming a hero in this cafe

146
00:11:30,720 --> 00:11:34,240
required not only talent, but a sense of humor and camaraderie.

147
00:11:34,799 --> 00:11:38,080
Speaker 1: Citeta aluinqui noubli RepA de sito.

148
00:11:39,679 --> 00:11:41,639
Speaker 3: It was a allowen he wouldn't soon forget.

149
00:11:47,480 --> 00:11:51,639
Speaker 4: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:11:52,679 --> 00:11:56,799
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

151
00:12:03,159 --> 00:12:11,960
Speaker 1: Lueplafor lue, plafond laplafun, the ceiling, laruelle, laruelle, lar rouelle,

152
00:12:13,240 --> 00:12:19,000
the alleyway, lattol d'ar reigni, lettol d'arigni, lettol d'ar reigni,

153
00:12:20,279 --> 00:12:24,399
the spider web, LA's see true, LA's se true, Lat's

154
00:12:24,440 --> 00:12:31,320
see true, the pumpkin, letublue de pouquier, letublu pouquerre letublu

155
00:12:31,399 --> 00:12:38,120
d care the poker table, lue costume, Lu costume, lucustume,

156
00:12:39,360 --> 00:12:49,240
the suit, Blue Chapoo, Lu Chapoo, the chapoo, The haad, Lassurier, Lasaursier, lasaurier,

157
00:12:50,559 --> 00:12:57,600
the witch, lue surier, lesurier, l surier, the smile Blueois

158
00:12:58,720 --> 00:13:05,519
lugeois luche, the prayer, La farce, la farce, laf farce,

159
00:13:06,720 --> 00:13:15,399
the prank, le serpent, the serpent, leeron, the snake, Larini, larigni,

160
00:13:15,840 --> 00:13:27,679
la regni, the spider, Lennies, Lemmies, Lenties, the bat lereer, lerere, lereer.

161
00:13:28,480 --> 00:13:34,759
Speaker 3: The mistake, La pier, la pier, le pier, the stag.

162
00:13:34,919 --> 00:13:43,519
Speaker 1: Ladico usciun ladicoascium ladicoracion. The decoration bless Urns, bless urns,

163
00:13:43,840 --> 00:13:50,480
bless urns. The confidence, Blue movement, Lee movement, le mouvement,

164
00:13:51,600 --> 00:13:58,639
the move last Tratgi, last tratgi, lest tra digi, The strategy,

165
00:13:59,080 --> 00:14:05,000
Le carte, le carte, la carte, the card lex TestU,

166
00:14:06,000 --> 00:14:08,159
lex testiu, lex test.

167
00:14:09,080 --> 00:14:15,200
Speaker 3: The excitement, the jest, the jest, the jest, the gesture.

168
00:14:15,639 --> 00:14:22,919
Speaker 1: La kemadrie, l mhader la madre, the camaraderie, Blue drama,

169
00:14:23,919 --> 00:14:29,279
Le dram li dram, the drama, lets pri let's pri

170
00:14:29,759 --> 00:14:38,279
let's pri the spirit, leurie, leire, le'uvre, the laughter, Bless

171
00:14:38,320 --> 00:14:43,679
your prize, less your prize, less your prize, The surprise,

172
00:14:44,279 --> 00:14:51,679
lieutellen leetellen, Littellon, the talent, Luis Roo, lever who le

173
00:14:51,840 --> 00:14:53,720
verho the Hero.

174
00:15:00,120 --> 00:15:02,879
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

175
00:15:03,799 --> 00:15:06,799
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:15:06,879 --> 00:15:09,679
content that will help you to reach your goals, but

177
00:15:09,879 --> 00:15:13,159
we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:15:13,320 --> 00:15:17,399
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:15:17,519 --> 00:15:22,159
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

180
00:15:22,320 --> 00:15:27,799
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

181
00:15:27,919 --> 00:15:32,320
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

182
00:15:32,360 --> 00:15:33,519
word from our sponsors

