WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.079
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.079
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how Risky conquers his fears

7
00:00:29.120 --> 00:00:33.240
<v Speaker 1>and embraces adaptability during an unforeseen challenge at a pivotal

8
00:00:33.280 --> 00:00:33.880
<v Speaker 1>school event.

9
00:00:34.479 --> 00:00:36.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.280
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.439
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.560 --> 00:00:51.200
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.600 --> 00:00:54.640
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.560
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.920
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.400
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.599
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.159
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.359
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.840
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.879 --> 00:01:26.079
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.560
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:34.599
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.359 --> 00:01:52.760
<v Speaker 4>Disubkoma, facilitas modern Burlan Sunka, get an open house, Acola

25
00:01:54.120 --> 00:02:01.079
<v Speaker 4>Riski so s m I and raijin saddamkandiri onto achara

26
00:02:01.159 --> 00:02:06.000
<v Speaker 4>ini udera, musim kumaray and hang at mili muti pagi

27
00:02:06.079 --> 00:02:12.800
<v Speaker 4>a chah semanatarasara ana kanat dinaro renda di Rubaguna, komunitas

28
00:02:14.280 --> 00:02:18.439
<v Speaker 4>risky mamiliki proyect and tan ilmulin Kunganya. In India tun

29
00:02:18.560 --> 00:02:26.719
<v Speaker 4>jukan kappada paraguru Diebrahra proyeghi bizamonari Pratian. Then mambantunyadapad can

30
00:02:26.879 --> 00:02:35.000
<v Speaker 4>recommend asib a sisowa na mun risky rasa Gugu diaslalum

31
00:02:35.080 --> 00:02:42.039
<v Speaker 4>ragu can come puanya salain itu risky jugetti the Tralaluprachaya

32
00:02:42.120 --> 00:02:50.199
<v Speaker 4>diribchara did pan umum disblaya say Sahabad, then tatangana and

33
00:02:50.319 --> 00:02:59.280
<v Speaker 4>prachaya diri Mambrican samangad jiangan hawatir risky proyeg mu hebad

34
00:03:00.520 --> 00:03:06.400
<v Speaker 4>cam upas tibisa yikatanya di nan snu man lebar ris

35
00:03:06.479 --> 00:03:14.400
<v Speaker 4>kimunganguk na mun kraguan masi mineli muti katiya tibatiba mati

36
00:03:14.520 --> 00:03:24.520
<v Speaker 4>lampu samualayr present asipadam ris kipani saharusnya di abragan tumpada,

37
00:03:24.599 --> 00:03:34.520
<v Speaker 4>tayangan digital untumendilaskan concept proyeknya, sarimnopupungunya di na lambut jianganputus

38
00:03:34.599 --> 00:03:42.919
<v Speaker 4>asa jekkatagya kitabisapa kai char a layin ris kitr dyam,

39
00:03:43.000 --> 00:03:50.240
<v Speaker 4>sabantar la lu manhela NAPAs plan dyama mutuscan untumugunakan model

40
00:03:50.360 --> 00:03:57.360
<v Speaker 4>physic then postur yasudha dyasyapkan sebagei cha dangan mandngar saransari

41
00:03:58.039 --> 00:04:05.000
<v Speaker 4>samaghat risk kiper lahanpu sarim bantunya manatur posta, then manyapkan

42
00:04:05.159 --> 00:04:12.000
<v Speaker 4>alat bantu visualainya katika tuna tiba risk kiberdiri. Did the

43
00:04:12.120 --> 00:04:17.920
<v Speaker 4>pan ruang and yngpano DM Mamulai present a sign analogi

44
00:04:18.199 --> 00:04:23.720
<v Speaker 4>ya muda di marti bayan kanbumi in his party rumakita

45
00:04:24.639 --> 00:04:30.160
<v Speaker 4>katya Mamuka dm angelas can proect you, then montgomer Can

46
00:04:30.319 --> 00:04:34.240
<v Speaker 4>Pryan Visa di la ku can onto kling Kunan yang

47
00:04:34.319 --> 00:04:43.040
<v Speaker 4>leabi Bai para Casima, then Mareka Mulai Mamrican Prahatian, the

48
00:04:43.160 --> 00:04:48.480
<v Speaker 4>nan suaray and Plaha la Bichaya Diri risk im Lanjukan

49
00:04:48.600 --> 00:04:55.120
<v Speaker 4>Pangela Sanya dim mangamer Kanagamana Proegnia, the Patma Bantu Mamurani

50
00:04:55.279 --> 00:05:01.639
<v Speaker 4>Limba plastic, the Kawa Sentrasbu present as it tumdapad cantaputang

51
00:05:01.879 --> 00:05:11.759
<v Speaker 4>Maria Dery Audience Para Guru Kati risky Usai present Asika Mambripujian,

52
00:05:11.959 --> 00:05:19.279
<v Speaker 4>then manyattak and Katatarca Makaada projectras booth Salasatu Guru matak

53
00:05:19.600 --> 00:05:26.000
<v Speaker 4>A can rekamdas Kanya untuk Basiswa riskym Rasakan Kubanga and

54
00:05:26.199 --> 00:05:33.839
<v Speaker 4>Mambuna de Lamhatinya. The Nance Neuman Diebertrimakaikad Guru Guru Dan

55
00:05:33.959 --> 00:05:43.040
<v Speaker 4>sari Yan Talahmuna Diama Deribad Commu Bradatasi Labi Brahgha Deripada,

56
00:05:43.120 --> 00:05:51.920
<v Speaker 4>Mandelkan technology Ismata harry Itu, the Delam Communitas samarak Risky, Blajertan,

57
00:05:52.040 --> 00:06:03.839
<v Speaker 4>temperatuya diriri, danteka, dzampinya, saritsu, Gambira, banga atabrahsilan, Saha, batna, Riskita,

58
00:06:03.920 --> 00:06:09.639
<v Speaker 4>hubamanga saparti ini tida adida bisadiya chapai.

59
00:06:11.000 --> 00:06:14.480
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:06:14.560 --> 00:06:15.319
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:06:15.959 --> 00:06:25.720
<v Speaker 4>Disabua ko, munitas, dita, pon hijodan, vasilita's modern blang sunka

62
00:06:25.800 --> 00:06:28.120
<v Speaker 4>get an open house akola.

63
00:06:29.800 --> 00:06:33.199
<v Speaker 1>In a gated community in Jakarta, filled with green trees

64
00:06:33.279 --> 00:06:37.240
<v Speaker 1>and modern amenities, a school open house event was taking place.

65
00:06:38.079 --> 00:06:44.519
<v Speaker 4>Riski Souran, Sisua s m i and reijin saddam and Persia,

66
00:06:44.720 --> 00:06:47.560
<v Speaker 4>kandiri untu achara.

67
00:06:47.120 --> 00:06:53.160
<v Speaker 1>Ini Risky, a diligent high school student, was preparing himself

68
00:06:53.199 --> 00:06:53.800
<v Speaker 1>for this event.

69
00:06:54.480 --> 00:07:01.560
<v Speaker 4>Udera musim, kumara yan hang at minili muti, bagiancherah samantarasuara

70
00:07:01.759 --> 00:07:07.519
<v Speaker 4>anakannatr dinaru renda di ruanserbaguna komunitas.

71
00:07:09.360 --> 00:07:13.040
<v Speaker 1>The warm, dry season air enveloped the bright morning, while

72
00:07:13.079 --> 00:07:16.240
<v Speaker 1>the sound of children echoed in the community's multipurpose room.

73
00:07:16.959 --> 00:07:21.720
<v Speaker 4>Ris Kima miliki proyec tantang il mulin kunganian in in

74
00:07:21.879 --> 00:07:24.879
<v Speaker 4>dietundju kan kapada para Guru.

75
00:07:26.560 --> 00:07:30.319
<v Speaker 1>Risky had an environmental science project he wanted to showcase

76
00:07:30.360 --> 00:07:31.519
<v Speaker 1>to the teachers.

77
00:07:31.759 --> 00:07:41.000
<v Speaker 4>Die Braha proyec ini Bisamnariprahatian then Mambantunya mandapa can recommendsi Basisoa.

78
00:07:42.680 --> 00:07:45.959
<v Speaker 1>He hoped that this project could catch their attention and

79
00:07:46.120 --> 00:07:48.959
<v Speaker 1>help him secure a scholarship recommendation.

80
00:07:49.199 --> 00:07:52.680
<v Speaker 4>Na mun ris kim rasa Gugu.

81
00:07:54.199 --> 00:07:57.560
<v Speaker 1>However, Risky felt nervous d'ez.

82
00:07:57.360 --> 00:07:59.879
<v Speaker 4>A la lumra gukan come mpu.

83
00:08:02.120 --> 00:08:03.800
<v Speaker 1>He always doubted his abilities.

84
00:08:04.600 --> 00:08:12.759
<v Speaker 4>Salain itu Riski jugetti dat lalu perchaya diribara dian u mum.

85
00:08:14.439 --> 00:08:18.199
<v Speaker 1>Moreover, Risky was not very confident speaking in public.

86
00:08:18.839 --> 00:08:28.959
<v Speaker 4>Disblagne sari sahabaddan tat and parchaya diri Mambrica Samanga.

87
00:08:30.000 --> 00:08:34.320
<v Speaker 1>Beside him. Sorry, his confident friend and neighbor gave him encouragement.

88
00:08:35.000 --> 00:08:48.240
<v Speaker 4>Jianng anhwatir Riski proyec mu hebat camupastibisa ikat sen man

89
00:08:48.360 --> 00:08:48.759
<v Speaker 4>le bar.

90
00:08:50.480 --> 00:08:54.639
<v Speaker 1>Don't worry, Risky, Your project is great. You can do it,

91
00:08:55.320 --> 00:08:56.639
<v Speaker 1>she said with a wide smile.

92
00:08:57.360 --> 00:09:03.759
<v Speaker 4>Riski Maungangu nam unkra masi mineli muti hatiye.

93
00:09:05.440 --> 00:09:08.399
<v Speaker 1>Risky nodded, but doubts still filled his heart.

94
00:09:09.200 --> 00:09:12.279
<v Speaker 4>Tibati ba marti lampo.

95
00:09:14.120 --> 00:09:15.879
<v Speaker 1>Suddenly there was a power outage.

96
00:09:16.600 --> 00:09:20.960
<v Speaker 4>Simou layer presentasipa.

97
00:09:19.600 --> 00:09:23.720
<v Speaker 1>Dam All the presentation screens went dark.

98
00:09:24.440 --> 00:09:25.720
<v Speaker 4>Riski Pani.

99
00:09:27.360 --> 00:09:28.279
<v Speaker 1>Risky panicked.

100
00:09:28.960 --> 00:09:37.000
<v Speaker 4>Saharusna die bregan tumpada taya untunelaskan concept proyegna.

101
00:09:38.679 --> 00:09:41.840
<v Speaker 1>He had relied on digital slides to explain the concept

102
00:09:41.919 --> 00:09:42.679
<v Speaker 1>of his project.

103
00:09:43.480 --> 00:09:47.360
<v Speaker 4>Sarimunopupungunya dengan lambut.

104
00:09:48.360 --> 00:09:49.960
<v Speaker 1>Sorry patted his back gently.

105
00:09:50.679 --> 00:09:57.919
<v Speaker 4>Jiang A putus assa catagya. Don't give up, she said,

106
00:09:58.679 --> 00:10:01.399
<v Speaker 4>Kita bisapa a kaijara layin.

107
00:10:03.639 --> 00:10:04.799
<v Speaker 1>We can use another way.

108
00:10:05.600 --> 00:10:11.320
<v Speaker 4>Risk kitr diem sabuntar la lumnhela Napaspalan.

109
00:10:13.120 --> 00:10:16.519
<v Speaker 1>Risky paused for a moment, then let out a slow breath.

110
00:10:17.240 --> 00:10:22.960
<v Speaker 4>Da mamuduskan untuk mungunakan model fi sik then post ya

111
00:10:23.080 --> 00:10:26.480
<v Speaker 4>sudha dyes yap khan sabagei cha dang an.

112
00:10:28.200 --> 00:10:31.639
<v Speaker 1>He decided to use physical models and posters as backup.

113
00:10:32.279 --> 00:10:38.399
<v Speaker 4>Mundanar saransari samagat risk yper lahanpuli.

114
00:10:39.240 --> 00:10:43.879
<v Speaker 1>Hearing sorry as suggestion, Risky as spirit slowly revived.

115
00:10:44.200 --> 00:10:51.440
<v Speaker 4>Sari mambantunya mangatur posta. Then manyapkan alat Bantufisu.

116
00:10:50.679 --> 00:10:56.600
<v Speaker 1>Lainyah Sorry helped him arrange the posters and prepare other visual.

117
00:10:56.320 --> 00:11:03.840
<v Speaker 4>Aids katikawak tunya tiba risky berdiri did pan ruang and janpano.

118
00:11:05.519 --> 00:11:08.279
<v Speaker 1>When the time came, Riski stood in front of the

119
00:11:08.360 --> 00:11:09.080
<v Speaker 1>backed room.

120
00:11:09.519 --> 00:11:15.840
<v Speaker 4>Dia Momulai presenta sig dinan analogi ya mu da di Mangarti.

121
00:11:17.559 --> 00:11:21.559
<v Speaker 1>He began his presentation with an easily understood analogy.

122
00:11:21.720 --> 00:11:27.919
<v Speaker 4>Baiyan caan mumi inisu parti ruma quita kataya mumuka.

123
00:11:29.639 --> 00:11:32.279
<v Speaker 1>Imagine this earth as our home, he began.

124
00:11:32.679 --> 00:11:38.879
<v Speaker 4>Dia Manglaskan proyegna dinan manga Marcan Prubahan ketill yan viisa

125
00:11:39.000 --> 00:11:42.639
<v Speaker 4>di la cucan unto kling kungan yng la Bibai.

126
00:11:44.320 --> 00:11:48.200
<v Speaker 1>He explained his project by illustrating small changes that could

127
00:11:48.240 --> 00:11:50.200
<v Speaker 1>be made for a better environment.

128
00:11:50.639 --> 00:11:57.600
<v Speaker 4>Para pandart Cassima den Marica Mulai Mambrican prahatian panour.

129
00:11:59.240 --> 00:12:02.720
<v Speaker 1>The listeners were captivated and began paying full attention.

130
00:12:03.159 --> 00:12:11.639
<v Speaker 4>The Nunsuarayamparlahan Manedi La Bichayediri, reskim lan Yutka and Pangela Sagnye.

131
00:12:13.279 --> 00:12:17.559
<v Speaker 1>With a voice that gradually became more confident, Riski continued

132
00:12:17.600 --> 00:12:18.879
<v Speaker 1>his explanation.

133
00:12:19.080 --> 00:12:24.679
<v Speaker 4>Dia Manga mar kanbageman Na Proyegnya, da pat Mambantu Mamuragi

134
00:12:24.840 --> 00:12:28.679
<v Speaker 4>Limba Plasti Dikawa santrab.

135
00:12:29.559 --> 00:12:33.279
<v Speaker 1>He described how his project could help reduce plastic waste.

136
00:12:33.080 --> 00:12:40.519
<v Speaker 4>In the area Prasenasiu, Munda pa cantaputang and Maria Dei audience.

137
00:12:42.320 --> 00:12:45.679
<v Speaker 1>The presentation received a resounding applause from the audience.

138
00:12:46.600 --> 00:12:51.559
<v Speaker 4>Para Gurumundkati Riski Usai Presenthasi.

139
00:12:53.279 --> 00:12:56.559
<v Speaker 1>The teachers approached Riski after the presentation.

140
00:12:56.759 --> 00:13:03.360
<v Speaker 4>Mareka mamripujiandn Manyetaka and Katartarika Mareka pada Proetra.

141
00:13:05.320 --> 00:13:08.440
<v Speaker 1>They praised him and expressed their interest in the project.

142
00:13:09.240 --> 00:13:14.080
<v Speaker 4>Sala Satu Guru Bakan Magata can Aka ma Reco maras

143
00:13:15.039 --> 00:13:16.720
<v Speaker 4>Untu Basi Sua.

144
00:13:18.399 --> 00:13:21.159
<v Speaker 1>One of the teachers even said they would recommend him

145
00:13:21.240 --> 00:13:22.120
<v Speaker 1>for a scholarship.

146
00:13:22.799 --> 00:13:28.200
<v Speaker 4>Ris kim Rasa kan Kubanga and Mumbuntya de la Mahatinya.

147
00:13:29.919 --> 00:13:32.320
<v Speaker 1>Risky felt a swell of pride in his heart.

148
00:13:33.000 --> 00:13:38.600
<v Speaker 4>The nansi nu man die Bertrima Casikada Guru Guru Dan

149
00:13:38.759 --> 00:13:41.200
<v Speaker 4>sari yan Talambantuna.

150
00:13:42.840 --> 00:13:45.440
<v Speaker 1>With a smile, he thanked the teachers and sorry who

151
00:13:45.519 --> 00:13:46.159
<v Speaker 1>had helped.

152
00:13:45.960 --> 00:13:54.480
<v Speaker 4>Him Diema dei batakunandn commpu and Bradatasi Labi Brahga Deripada

153
00:13:54.600 --> 00:13:57.320
<v Speaker 4>manandelkan technology Sumata.

154
00:13:59.039 --> 00:14:02.559
<v Speaker 1>He realized that per severance and adaptability were more valuable

155
00:14:02.720 --> 00:14:04.679
<v Speaker 1>than relying solely on technology.

156
00:14:05.440 --> 00:14:15.039
<v Speaker 4>Harri itu di de l'am coo Munitamara Risky blajertan tanpchadiri Danteka.

157
00:14:16.639 --> 00:14:20.960
<v Speaker 1>That day in the Lively community, Risky learned about confidence

158
00:14:21.039 --> 00:14:21.799
<v Speaker 1>and determination.

159
00:14:22.519 --> 00:14:30.840
<v Speaker 4>Di Sampigna sar snum Gumbira bunga Ataskbrahsilan Sahab.

160
00:14:33.000 --> 00:14:36.759
<v Speaker 1>Beside him, Sari smiled joyfully, proud of her friend's success.

161
00:14:37.559 --> 00:14:45.799
<v Speaker 4>Riskita Hubamanga saparti eni tida adida bisade Chapai.

162
00:14:47.600 --> 00:14:50.600
<v Speaker 1>Risky knew that with this kind of spirit, there was

163
00:14:50.759 --> 00:14:52.039
<v Speaker 1>nothing he couldn't achieve.

164
00:14:57.960 --> 00:15:02.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

165
00:15:03.159 --> 00:15:07.519
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words. First in Indonesian then in English.

166
00:15:13.559 --> 00:15:32.600
<v Speaker 4>Burpagar burbagar, birpager gated, communitas, communitas comunitas community, reijin, reijin, reijin, diligent,

167
00:15:33.279 --> 00:15:43.759
<v Speaker 4>manueli muti, manueli, muti manelli muti, enveloped Ta turdinger tur

168
00:15:43.960 --> 00:15:54.000
<v Speaker 4>dengar code b sisua b sisua bsis wa, scholarship googoo

169
00:15:54.919 --> 00:16:18.840
<v Speaker 4>googo goo goop, nervous, maragukan, maragukan, maragu Khan, doubted, Parchayadiri, parchayadiri, parchayadiri, confidence, samaga, samangat, samanga, encouragement,

170
00:16:19.519 --> 00:16:29.759
<v Speaker 4>mati lampo, mati, lampo, marti lampo. Power outage, pani pani pani,

171
00:16:30.919 --> 00:16:38.720
<v Speaker 4>paniiced ja, dangan cha, dangan ja, dangan back up, analogi

172
00:16:39.799 --> 00:16:54.679
<v Speaker 4>analogi analogi analogy. Mungambar Khan, Mungambar Khan, Mungambar Khan, illustrate, Turkassima, Turkassima,

173
00:16:55.279 --> 00:17:06.519
<v Speaker 4>tur Cassima, captivated eh he limba limba waste. Maria Maria,

174
00:17:07.200 --> 00:17:17.000
<v Speaker 4>Maria resounding the puk tangan, the puk tangan, the puk tangan, plause,

175
00:17:17.759 --> 00:17:31.359
<v Speaker 4>kubanga an, kubanga an, kabanga an pride, katakunan, katakunan, katakunan, perseverance,

176
00:17:32.119 --> 00:17:50.000
<v Speaker 4>comampuan bra dhappasi, comampuan bradatasi, comampuan bra daptasi, Adaptability, Bharga, braharga, Burharga, Valuable, Samara,

177
00:17:51.079 --> 00:18:01.759
<v Speaker 4>Samara Samara, lively ka, teka teka, determination in Parchaya Diri,

178
00:18:02.960 --> 00:18:18.519
<v Speaker 4>Parchaya Diri, Parchayadri, Confident, Munda Batkhan, Munda Batkhan, Munda Batkhan, Secure, Concept, Concept, Gone,

179
00:18:18.680 --> 00:18:29.559
<v Speaker 4>sept Concept, Bulli, Bulli Pulli revived Alat Bantu Fisua, alat

180
00:18:29.599 --> 00:18:35.400
<v Speaker 4>bantu fisua a lat bantu fisua Visual aids.

181
00:18:41.759 --> 00:18:44.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

182
00:18:45.640 --> 00:18:48.599
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

183
00:18:48.680 --> 00:18:51.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

184
00:18:51.680 --> 00:18:55.079
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

185
00:18:55.200 --> 00:18:59.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

186
00:18:59.599 --> 00:19:03.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

187
00:19:03.759 --> 00:19:09.000
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

188
00:19:09.079 --> 00:19:14.720
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

189
00:19:14.920 --> 00:19:16.920
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors,
