WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, will join Klaus at the museum as

8
00:00:28.280 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>he transforms embarrassment into an unexpected dinosaur dance, turning a

9
00:00:32.679 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>moment of panic into a crowd pleasing spectacle.

10
00:00:35.640 --> 00:00:37.240
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.119 --> 00:00:44.439
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.520 --> 00:00:47.640
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.719 --> 00:00:52.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.759 --> 00:00:55.799
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.799 --> 00:00:59.719
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.399 --> 00:01:04.079
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.120 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.599 --> 00:01:12.760
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.840 --> 00:01:16.319
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.400 --> 00:01:19.519
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.519 --> 00:01:23.000
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:23.040 --> 00:01:27.239
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.280 --> 00:01:31.680
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.840 --> 00:01:35.719
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.519 --> 00:01:50.840
<v Speaker 1>De Vintera, vin Schneiden Dortrinen m Wissenschaft's Museum belin Weasvamn Kashchefti,

26
00:01:52.200 --> 00:01:58.719
<v Speaker 1>kinder lachenheitts fishen n in Bunten Auschtelo, Minvida, klaus Anougiriga

27
00:01:58.840 --> 00:02:06.200
<v Speaker 1>man de la patichwa volter anden ruigen Tagenesen Erhatta angerheimness

28
00:02:06.439 --> 00:02:12.319
<v Speaker 1>angst for pinelish momentum in their afnleischhkite Gaminza met Brigetta

29
00:02:12.400 --> 00:02:17.759
<v Speaker 1>on Hans Schlander, the Dusta's Museum, thee Bleben of Steen On,

30
00:02:17.960 --> 00:02:24.520
<v Speaker 1>the Exponata Suberwundan dor de Burunda Dinosaria auschtelong Soo klausvia

31
00:02:24.719 --> 00:02:31.960
<v Speaker 1>magnate An, the Resigen Deinosaurrea figuren beglided for realistic Garautian

32
00:02:32.400 --> 00:02:38.560
<v Speaker 1>fascinate and inn comped last once in the Interactiva Auschtelongen

33
00:02:39.080 --> 00:02:44.319
<v Speaker 1>Munta de klaus Senefreunde Drennan garbez I model in the

34
00:02:44.360 --> 00:02:50.840
<v Speaker 1>Imbizura vipallion tologn arbeiten conton dori etste tour hinter Klaus

35
00:02:50.960 --> 00:02:55.360
<v Speaker 1>sufil heard the air an and license click plaid slish

36
00:02:55.400 --> 00:03:02.479
<v Speaker 1>ware alainefannen panic agriff in dermahanismos had a mitten and

37
00:03:02.599 --> 00:03:08.800
<v Speaker 1>anam fastich naseevesta andranger stracht van drausen Blichten brigidta on

38
00:03:09.000 --> 00:03:16.599
<v Speaker 1>Hans pezocht bezucha zametn sich nougirich on a furvanum schlew

39
00:03:16.639 --> 00:03:21.879
<v Speaker 1>Klau's hart schneller de looiter beaguan and sutuchin i'd see

40
00:03:21.919 --> 00:03:26.960
<v Speaker 1>in in their glason and koppelbermagten Klaus admit the tief

41
00:03:27.039 --> 00:03:34.039
<v Speaker 1>ein soudeer omhilferuffen odadi zupa man relish bien in anam

42
00:03:34.120 --> 00:03:39.919
<v Speaker 1>Akhdefad's wife lom bergan Klaus dibwgumen anest dinosaurius to imityirn

43
00:03:41.280 --> 00:03:45.000
<v Speaker 1>heer shelter design and fashtand up on tatso adds opia

44
00:03:45.080 --> 00:03:53.759
<v Speaker 1>angi gante shati rexwerre. There's publicom kichette kinder klatchten our

45
00:03:53.840 --> 00:04:02.759
<v Speaker 1>brigida on Hans Lachten, herzlich klauswagtemyr dretzi brute funken Shwing

46
00:04:02.879 --> 00:04:07.759
<v Speaker 1>and Sienna armor. We pray his to Rosha Brankton, Narinigan,

47
00:04:07.879 --> 00:04:11.479
<v Speaker 1>Minton hert the air and mahanes rattan on t tour

48
00:04:11.599 --> 00:04:18.199
<v Speaker 1>of NATIZI their wachma Nickti msu Alice and ard No huh,

49
00:04:19.360 --> 00:04:24.720
<v Speaker 1>that's problem is bohoben Klaus wafrai d manga brah Huben

50
00:04:24.879 --> 00:04:31.879
<v Speaker 1>and Aplau's house, Klaus Strata house, Siina wangngertet dor e

51
00:04:32.000 --> 00:04:39.720
<v Speaker 1>lejeter the fahiriga angstvaen on avatten freudegevichen the attack ended

52
00:04:39.759 --> 00:04:46.480
<v Speaker 1>tanda's i si fogshtet hate VIIs to Klaus minde brigette

53
00:04:46.800 --> 00:04:50.319
<v Speaker 1>I si does museum felisen man schmil is this good

54
00:04:50.759 --> 00:04:58.399
<v Speaker 1>pine licht sosign Klaus dartenach fhileichtwa Brigitta recht philishvardas leben

55
00:04:58.439 --> 00:05:05.519
<v Speaker 1>Ontardinos Nicho fort rigant Philich verdi adizi snue vissenbas Animiston

56
00:05:06.160 --> 00:05:15.199
<v Speaker 1>museum nutsen de winter luftfurtezijetst afreshent an, Klaus Grinste manshmaal

57
00:05:15.279 --> 00:05:19.560
<v Speaker 1>bring de winter ivaraschomen zebsten anam wissenschafts Museum.

58
00:05:20.800 --> 00:05:23.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:23.959 --> 00:05:24.600
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:25.240 --> 00:05:32.199
<v Speaker 1>De winter wind, Schneiden Doctrinnen and wissenschafts Museum Berlin. Weiswam

61
00:05:32.319 --> 00:05:34.160
<v Speaker 1>on kashevty.

62
00:05:35.120 --> 00:05:38.240
<v Speaker 3>The winter wind was cutting, but inside the visenschafts Museum

63
00:05:38.279 --> 00:05:39.800
<v Speaker 3>Berlin it was warm and bustling.

64
00:05:40.439 --> 00:05:45.000
<v Speaker 1>Kinder lachenheitts fishen in bunten, auschtelong and vida.

65
00:05:46.600 --> 00:05:49.360
<v Speaker 3>Children's laughter echoed between the colorful exhibits.

66
00:05:50.079 --> 00:05:58.360
<v Speaker 1>Klaus ainougiriga man de laich toupa chichwa voute aenruigan takenisen.

67
00:06:00.120 --> 00:06:03.439
<v Speaker 3>Klaus, a curious man who was a bit clumsy, wanted

68
00:06:03.480 --> 00:06:04.600
<v Speaker 3>to enjoy a quiet day.

69
00:06:05.160 --> 00:06:11.519
<v Speaker 1>Ieheta angerheimnis angst for pinelich momenten in the efendlich Kite.

70
00:06:13.199 --> 00:06:16.399
<v Speaker 3>He had a secret, a fear of embarrassing moments in public.

71
00:06:17.000 --> 00:06:22.079
<v Speaker 1>Gaminza met Brigetta on hans schlender te uchtas Mosium.

72
00:06:23.800 --> 00:06:27.240
<v Speaker 3>Along with Brigetta and Hans, he strolled through the museum.

73
00:06:27.560 --> 00:06:32.240
<v Speaker 1>Ziebliebeen Offstein umdi exponata suberundan.

74
00:06:33.839 --> 00:06:35.839
<v Speaker 3>They often stopped to admire the exhibits.

75
00:06:36.399 --> 00:06:42.120
<v Speaker 1>Dor di burunte di nosaria Ouchtelung soo klauswi a magnate an.

76
00:06:43.839 --> 00:06:47.079
<v Speaker 3>But the famous dinosaur exhibit attracted Klaus like a magnet.

77
00:06:47.759 --> 00:06:56.519
<v Speaker 1>Di risigendosarie figuren beglided fun realistic Singerautian fascignietn in.

78
00:06:58.319 --> 00:07:03.160
<v Speaker 3>The gigantic dinosaur figures accompanied by realistic sounds fascinated him.

79
00:07:03.759 --> 00:07:09.120
<v Speaker 1>Comte last once in the inter Activa auschte longin a

80
00:07:09.319 --> 00:07:11.680
<v Speaker 1>monte de klau sena freunde.

81
00:07:13.360 --> 00:07:16.920
<v Speaker 3>Come on, let's go to the interactive exhibit. Klaus encouraged

82
00:07:16.959 --> 00:07:17.800
<v Speaker 3>his friends.

83
00:07:18.120 --> 00:07:25.199
<v Speaker 1>Drennen gapis a model in the imbizura vipallionto logan albeiten konten.

84
00:07:27.000 --> 00:07:31.759
<v Speaker 3>Inside there was a model where visitors could work like paleontologists.

85
00:07:31.360 --> 00:07:37.199
<v Speaker 1>Do asti tour hinter Klaus toufil herte erin and lisen click.

86
00:07:38.879 --> 00:07:41.800
<v Speaker 3>But when the door closed behind Klaus, he heard a soft.

87
00:07:41.600 --> 00:07:45.000
<v Speaker 1>Click plet sleichva alaingefangen.

88
00:07:46.720 --> 00:07:48.120
<v Speaker 3>Suddenly he was trapped alone.

89
00:07:48.720 --> 00:07:51.199
<v Speaker 1>Panic egrifin.

90
00:07:51.959 --> 00:07:52.800
<v Speaker 3>Panic gripped him.

91
00:07:53.319 --> 00:07:59.839
<v Speaker 1>De mecha nismos had emitten and an amphestrich narsevesta andranger strikes.

92
00:08:01.439 --> 00:08:04.480
<v Speaker 3>The mechanism had failed. Amidst a festive post New Year's.

93
00:08:04.279 --> 00:08:09.680
<v Speaker 1>Rush fandrausen blichten brigitta on Hans pasokt.

94
00:08:10.720 --> 00:08:19.079
<v Speaker 3>From outside Brigitta and haunts watched worriedly Bzurasamertnzich Nougirich. Visitors

95
00:08:19.160 --> 00:08:20.399
<v Speaker 3>gathered curious.

96
00:08:20.639 --> 00:08:25.279
<v Speaker 1>On avanon schlu Klaus hat schneller.

97
00:08:26.319 --> 00:08:28.160
<v Speaker 3>Without warning, Klau's heart beat.

98
00:08:28.040 --> 00:08:33.000
<v Speaker 1>Faster deloitte bergun and suitution i'd see in in de

99
00:08:33.200 --> 00:08:35.600
<v Speaker 1>gleason and koppe bemagten.

100
00:08:37.320 --> 00:08:39.519
<v Speaker 3>People began to whisper when they noticed him in the

101
00:08:39.559 --> 00:08:40.159
<v Speaker 3>glass dome.

102
00:08:40.759 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Klaus at metetif ein.

103
00:08:44.559 --> 00:08:45.600
<v Speaker 3>Klaus took a deep.

104
00:08:45.440 --> 00:08:51.519
<v Speaker 1>Breath zeuteamherferufen oderdzupa manrole shpien.

105
00:08:52.759 --> 00:08:55.799
<v Speaker 3>Should he call for help or play the role of superman.

106
00:08:55.960 --> 00:09:02.960
<v Speaker 1>In anim akte haatspiflum bergan Klaus di begoman anest noosaurius

107
00:09:03.200 --> 00:09:04.279
<v Speaker 1>to imitirn.

108
00:09:06.120 --> 00:09:09.879
<v Speaker 3>In an act of desperation, Klaus began imitating the movements

109
00:09:09.919 --> 00:09:11.159
<v Speaker 3>of a dinosaur.

110
00:09:11.399 --> 00:09:16.120
<v Speaker 1>Er shouter to zen and fastand up on tazzo asopia

111
00:09:16.200 --> 00:09:18.720
<v Speaker 1>angi gante scherty rex verre.

112
00:09:20.440 --> 00:09:22.440
<v Speaker 3>He switched off his mind and acted as if he

113
00:09:22.519 --> 00:09:23.480
<v Speaker 3>were a gigantic te.

114
00:09:23.559 --> 00:09:26.600
<v Speaker 1>Rex despupli com quicherte.

115
00:09:28.120 --> 00:09:29.120
<v Speaker 3>The audience chuckled.

116
00:09:29.679 --> 00:09:38.000
<v Speaker 1>Kinder klatchten children clapped our brigetto on tnslachten herzlich.

117
00:09:39.000 --> 00:09:40.919
<v Speaker 3>Even Brigitta and Hans laughed heartily.

118
00:09:41.519 --> 00:09:42.960
<v Speaker 1>Klauswachte mer.

119
00:09:44.639 --> 00:09:46.679
<v Speaker 3>Klaus stared more dre.

120
00:09:46.759 --> 00:09:53.679
<v Speaker 1>Desich brute funkend schwingen senna alma vi prestor chapranten.

121
00:09:55.399 --> 00:09:59.480
<v Speaker 3>He spun around, roared vibrantly, swinging his arms like prehistoric claws.

122
00:10:00.200 --> 00:10:05.080
<v Speaker 1>Na ainiger mien hurt the air and mashanishes rattan on

123
00:10:05.320 --> 00:10:07.080
<v Speaker 1>detour if natisich.

124
00:10:08.799 --> 00:10:11.440
<v Speaker 3>After a few minutes he heard a mechanical whirring and

125
00:10:11.519 --> 00:10:12.679
<v Speaker 3>the door opened.

126
00:10:12.840 --> 00:10:14.840
<v Speaker 1>Der wachman nickte imsu.

127
00:10:16.480 --> 00:10:22.799
<v Speaker 3>The guard nodded to him, Alice in art no ham everything, Okay, sir,

128
00:10:23.440 --> 00:10:24.919
<v Speaker 3>this problem.

129
00:10:24.679 --> 00:10:26.879
<v Speaker 1>Is phoben Klaus vafrai.

130
00:10:28.639 --> 00:10:29.639
<v Speaker 3>The problem is fixed.

131
00:10:30.120 --> 00:10:34.759
<v Speaker 1>Klaus was free di menger brahuburned in aplausaus.

132
00:10:36.399 --> 00:10:38.240
<v Speaker 3>The crowd broke into jubilant applause.

133
00:10:38.879 --> 00:10:42.759
<v Speaker 1>Klaus trataause zena wangingert it.

134
00:10:44.559 --> 00:10:50.960
<v Speaker 3>Klaus stepped out, his cheeks flushed lechete, but he smiled.

135
00:10:51.039 --> 00:10:55.879
<v Speaker 1>Di fo hiriga angstvaena on avattn freuderkavichen.

136
00:10:57.480 --> 00:10:59.960
<v Speaker 3>The previous fear had given way to unexpected Joe.

137
00:11:00.759 --> 00:11:05.639
<v Speaker 1>The attack ended todas sfogestet hate.

138
00:11:07.279 --> 00:11:09.480
<v Speaker 3>The day ended differently than he had imagined.

139
00:11:10.120 --> 00:11:18.159
<v Speaker 1>Weistu Klaus Minte Brigitte asides museum felsen man schmiel istis

140
00:11:18.279 --> 00:11:22.200
<v Speaker 1>good pine licht susigen Klaus dachtenach.

141
00:11:23.840 --> 00:11:26.600
<v Speaker 3>You know, Klaus said Brigeta as they left the museum.

142
00:11:27.159 --> 00:11:30.120
<v Speaker 3>Sometimes it's good to be embarrassed. Klaus thought about it.

143
00:11:30.639 --> 00:11:32.559
<v Speaker 1>Fileichtwa Brigitta Recht.

144
00:11:34.200 --> 00:11:37.080
<v Speaker 3>Maybe Brigeta was right, Fileicht.

145
00:11:36.720 --> 00:11:41.159
<v Speaker 1>Vada slib Montdinosornicho Focht.

146
00:11:42.960 --> 00:11:45.399
<v Speaker 3>Maybe life among dinosaurs wasn't so frightening.

147
00:11:46.000 --> 00:11:52.200
<v Speaker 1>Philist Dedesus noie vissen bisan Aniston museum notsen.

148
00:11:53.840 --> 00:11:56.279
<v Speaker 3>Perhaps he would use this new knowledge on his next

149
00:11:56.399 --> 00:11:57.320
<v Speaker 3>visit to the museum.

150
00:11:57.919 --> 00:12:01.480
<v Speaker 1>De winter luff It's a freshend an.

151
00:12:03.120 --> 00:12:04.759
<v Speaker 3>The winter air now felt refreshing.

152
00:12:05.360 --> 00:12:07.120
<v Speaker 1>Klaus Grinste.

153
00:12:08.159 --> 00:12:10.279
<v Speaker 3>Klaus grinned Man shma.

154
00:12:10.240 --> 00:12:15.759
<v Speaker 1>Brin devinter baraschomen zebst and anam wissenschafts Museum.

155
00:12:17.559 --> 00:12:21.039
<v Speaker 3>Sometimes winter brings surprises, even in a science museum.

156
00:12:26.879 --> 00:12:31.000
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

157
00:12:32.039 --> 00:12:36.039
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

158
00:12:42.440 --> 00:12:54.879
<v Speaker 1>Devitervind devintervint devintervint the winter wind, Schneidend, schneidend, schneiden cutting, gescheftich,

159
00:12:55.840 --> 00:13:05.039
<v Speaker 1>gescheftich GESCHEFTI, bustling, halter vida, halte vida, halte veda, echoed

160
00:13:05.440 --> 00:13:14.200
<v Speaker 1>toy Pachi, toy Patrick Toilpachi, clumsy, does exponate? Does exponade?

161
00:13:14.440 --> 00:13:24.159
<v Speaker 1>Does exponate? Exhibit the Wundan, the Wundan, the Wundane, admire, Fasciniaton,

162
00:13:25.240 --> 00:13:37.279
<v Speaker 1>fascineton fast, sniaton, fascinated, interactiv Interactiva, interactiv interactive Depalion Too

163
00:13:37.360 --> 00:13:46.679
<v Speaker 1>Luban Depalion, Too Luban depalionto Luban Paleontologists. The panic, the panic,

164
00:13:47.080 --> 00:13:57.879
<v Speaker 1>deep panic, panic, agriv agriff agriv cript The mechanismos, their mechanismos,

165
00:13:58.080 --> 00:14:06.399
<v Speaker 1>their mechanismos, mechanism Di koppe, de koppe, di koppe. Don't

166
00:14:06.840 --> 00:14:10.639
<v Speaker 1>I enact their fat's wifelong I enact de Fat's wifelong,

167
00:14:10.840 --> 00:14:15.480
<v Speaker 1>I enact their fat's wife. Long Act of Desperation d

168
00:14:15.639 --> 00:14:19.000
<v Speaker 1>b V gong In dB V gomin d b V

169
00:14:19.279 --> 00:14:30.720
<v Speaker 1>gong in. Movements, imityran imityrrian, emityran imitate, kiche, kuchiette kichete

170
00:14:31.879 --> 00:14:43.000
<v Speaker 1>chuckled deeprankton deprankton deep prankton, clause mechanishes, rattan mechanishes, rattan machannishes,

171
00:14:43.200 --> 00:14:51.360
<v Speaker 1>rattan mechanical worrying, der Wachmann, der Wachmann, der wachman guard

172
00:14:51.799 --> 00:15:00.600
<v Speaker 1>gurut it guruted, guruted, flushed, you burned in applause, you burned, applause,

173
00:15:00.960 --> 00:15:09.679
<v Speaker 1>urbanned in applause, jubil and applause, pinely, pinely, pinely embarrassed.

174
00:15:10.159 --> 00:15:18.879
<v Speaker 1>Focht arrogant, foched arrogant, focht arragant, frightening. Does listen? Does listen?

175
00:15:19.159 --> 00:15:19.919
<v Speaker 1>Does listen?

176
00:15:21.240 --> 00:15:21.639
<v Speaker 3>Knowledge?

177
00:15:22.080 --> 00:15:30.799
<v Speaker 1>Effricient, effricient, effricient, refreshing, d uber Rashamen, d uber rashomen

178
00:15:31.080 --> 00:15:37.320
<v Speaker 1>the uber rash in surprises? Does wizen Shafts Museum does

179
00:15:37.399 --> 00:15:40.559
<v Speaker 1>wisten Shafts Museum? Does wizen Shafts.

180
00:15:40.200 --> 00:15:42.679
<v Speaker 3>Museum, Science Museum.

181
00:15:43.159 --> 00:15:49.120
<v Speaker 1>Their Hearts, Schluck their hearts, Schluck their hearts, schluck heartbeat.

182
00:15:55.320 --> 00:15:58.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

183
00:15:59.000 --> 00:16:01.960
<v Speaker 2>Our team works tire to bring you high quality, engaging

184
00:16:02.039 --> 00:16:04.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

185
00:16:05.039 --> 00:16:08.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

186
00:16:08.480 --> 00:16:12.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:16:12.679 --> 00:16:17.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

188
00:16:17.480 --> 00:16:22.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

189
00:16:23.120 --> 00:16:27.440
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

190
00:16:27.480 --> 00:16:28.639
<v Speaker 2>word from our sponsors.
