WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Matteo's brave journey to impress

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>amidst the glimmering Santiago skyline, seizing a pivotal moment that

8
00:00:32.560 --> 00:00:34.119
<v Speaker 3>could redefine his career.

9
00:00:34.399 --> 00:00:36.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.920 --> 00:00:43.240
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.280 --> 00:00:46.439
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.479 --> 00:00:51.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.520 --> 00:00:54.560
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.600 --> 00:00:58.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.159 --> 00:01:02.840
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.920 --> 00:01:06.319
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.359 --> 00:01:11.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.599 --> 00:01:15.120
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.159 --> 00:01:18.239
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.719
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.799 --> 00:01:26.000
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.040 --> 00:01:30.480
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.640 --> 00:01:34.519
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:02:05.040
<v Speaker 1>Mato los Cristales of Rescia, Spectaculo, Impressione del Pajervano, mentrasentro,

25
00:02:05.359 --> 00:02:09.759
<v Speaker 1>elsnido del Murmudio de boss cil Tintineo, the Coppa genavan Elaide,

26
00:02:10.840 --> 00:02:16.199
<v Speaker 1>Matteo ujoven professional Geno, the espiraciones Mira vasol reddr Nervioso,

27
00:02:17.520 --> 00:02:22.800
<v Speaker 1>soquetvo de la ra claro, impressiona Lucia unekutiva respectata in

28
00:02:22.840 --> 00:02:29.159
<v Speaker 1>lan Industria, sinembargo, la presenzia de Carlos, scolega, mass experimentado,

29
00:02:29.479 --> 00:02:37.639
<v Speaker 1>lea sia d dusabilidades Carlos, consularismana tural, Parisia, trier Latiesferso,

30
00:02:38.960 --> 00:02:43.800
<v Speaker 1>Matteo s and Tia kees Vancia and comparasion in spirado

31
00:02:43.800 --> 00:02:49.280
<v Speaker 1>porlas luses ditilantez de Santiago, Matteo to mona decision do

32
00:02:49.400 --> 00:02:53.439
<v Speaker 1>davas of recomaser carce Lucia podri, Esperra, Cali lu Intro,

33
00:02:53.520 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>dujeraes Garcia vla Directamentecodia, Poptopo, el Riesco, savilla Que, Lexito, Regia, Valentia,

34
00:03:04.240 --> 00:03:08.639
<v Speaker 1>prespidondo and the Rezoso Corbata Negra se Dirijio, compaso, Filmasi,

35
00:03:08.759 --> 00:03:11.800
<v Speaker 1>Lucia ke Conversava and n Imada menezer caa de la

36
00:03:11.879 --> 00:03:19.280
<v Speaker 1>Ventana buenas Nochez Lucia Commenzomatello conuna, confiensa, Keno, Sentia, pordentro

37
00:03:20.560 --> 00:03:25.000
<v Speaker 1>te Naidasi, novadoras para and presa ke Creo podriamos, explorer

38
00:03:26.360 --> 00:03:32.120
<v Speaker 1>Lucia sorprendida, porel Repentino and foque Directo de Mato, Sondrio Concuriosidad,

39
00:03:33.400 --> 00:03:39.599
<v Speaker 1>contamemas leedijo, interesada and local jvenpu di Alfresser Matteo of

40
00:03:39.680 --> 00:03:47.000
<v Speaker 1>locn entusiasmosa, rasadas, cola, pasion, c centia, explico, sucideas sus

41
00:03:47.039 --> 00:03:52.719
<v Speaker 1>planes Ila vision keia para la Campania, Amedida kela conversas,

42
00:03:52.840 --> 00:03:58.000
<v Speaker 1>navan Sava Lucia, Parecia massi, maas in Trigada, suso hoos

43
00:03:58.080 --> 00:04:05.159
<v Speaker 1>vijiavan connatencion imate tia mas cada segundo concludio supresentation in

44
00:04:05.199 --> 00:04:12.719
<v Speaker 1>provisada conuna, punta cavia Preparadomano, kelpinas, organisaruna ni and paradiscutires

45
00:04:12.759 --> 00:04:22.360
<v Speaker 1>to massa fondo Lucilla, Cinthio, Clonmu prometdor Matteo man cantaria

46
00:04:22.560 --> 00:04:30.759
<v Speaker 1>l masoretu sideas, organismosna and parla proximmana una ola olivio

47
00:04:30.839 --> 00:04:35.360
<v Speaker 1>is satisfaction in nundo a matto aavia da duel paso

48
00:04:36.680 --> 00:04:43.079
<v Speaker 1>avia to madel Rieso ya via valido, cada instante de nevio, sismo, alfinelle,

49
00:04:43.360 --> 00:04:48.639
<v Speaker 1>compredioce aveses unsolo, acto de valentia, poport as, cantes, parisian

50
00:04:48.720 --> 00:04:54.879
<v Speaker 1>in al cansables, rastleja, pudo vera, carlos o servandolo conna

51
00:04:54.959 --> 00:05:00.920
<v Speaker 1>so risada, provacion a via superado, suda, sikomen sado, su propio,

52
00:05:00.959 --> 00:05:07.600
<v Speaker 1>camino a lexito Yes see la fria santiago term renuvas

53
00:05:07.680 --> 00:05:09.920
<v Speaker 1>esperanza ses paramato.

54
00:05:11.079 --> 00:05:14.160
<v Speaker 3>Let's take another Listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:14.240 --> 00:05:14.879
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:15.519 --> 00:05:19.639
<v Speaker 1>Matteos and contrava elvestivulo de le dificio, mas alto de

57
00:05:19.759 --> 00:05:24.240
<v Speaker 1>suda America, La granto re santiago don de las luses

58
00:05:24.279 --> 00:05:29.079
<v Speaker 1>ela suda, leJOS cometreja sellace.

59
00:05:31.000 --> 00:05:33.279
<v Speaker 3>Matteo was in the lobby of the tallest building in

60
00:05:33.360 --> 00:05:37.279
<v Speaker 3>South America, the Grand Tory, Santiago, where the city lights

61
00:05:37.319 --> 00:05:39.439
<v Speaker 3>flickered in the distance like stars in the night.

62
00:05:40.560 --> 00:05:45.560
<v Speaker 1>E Levento the network in corpora TiVo estava impleno pogeo.

63
00:05:46.920 --> 00:05:49.120
<v Speaker 3>The corporate networking event was at its peak.

64
00:05:50.160 --> 00:05:58.879
<v Speaker 1>Los cristales freciespectaculo, impression delo minra centro, el sonido delmio

65
00:05:58.959 --> 00:06:02.519
<v Speaker 1>de vos, cil tinto de copa, zienava nelaide.

66
00:06:04.360 --> 00:06:07.879
<v Speaker 3>The glass walls offered an impressive spectacle of the urban landscape,

67
00:06:08.319 --> 00:06:11.839
<v Speaker 3>while inside the sound of murmuring voices and clinking glasses

68
00:06:11.879 --> 00:06:12.480
<v Speaker 3>filled the air.

69
00:06:13.680 --> 00:06:20.600
<v Speaker 1>Matteo unhoven professional de espiras mire va sul re donoso.

70
00:06:22.399 --> 00:06:26.240
<v Speaker 3>Matteo, a young professional full of aspirations, looked around nervously.

71
00:06:27.399 --> 00:06:34.079
<v Speaker 1>Soubretivo di la noce re claro impressionara Lucia unejcutiva respetada

72
00:06:34.319 --> 00:06:35.040
<v Speaker 1>la dustri.

73
00:06:37.000 --> 00:06:40.079
<v Speaker 3>His goal for the evening was clear to impress Lucia,

74
00:06:40.360 --> 00:06:42.199
<v Speaker 3>a respected executive in the industry.

75
00:06:43.279 --> 00:06:48.800
<v Speaker 1>Sie Margo, la precincia de Carlos sou coolega mas experimentado

76
00:06:49.360 --> 00:06:51.720
<v Speaker 1>lea sia dulidaries.

77
00:06:53.639 --> 00:06:57.120
<v Speaker 3>However, the presence of Carlos, his more experienced colleague, made

78
00:06:57.160 --> 00:06:58.240
<v Speaker 3>him doubt his abilities.

79
00:06:59.360 --> 00:07:06.560
<v Speaker 1>Carlos consul caisma naturel parisia tre la tncion sinesforso.

80
00:07:07.399 --> 00:07:11.439
<v Speaker 3>Carlos, with his natural charisma, seemed to attract attention effortlessly.

81
00:07:12.639 --> 00:07:16.360
<v Speaker 1>Mateo centia, quivizva icia and combaracion.

82
00:07:18.120 --> 00:07:21.120
<v Speaker 3>Matteo felt he faded in comparison in.

83
00:07:21.240 --> 00:07:25.839
<v Speaker 1>Spirado poor las luss di di leenteesi Santiago Matteo to

84
00:07:26.079 --> 00:07:27.279
<v Speaker 1>monna desision.

85
00:07:29.199 --> 00:07:32.560
<v Speaker 3>Inspired by the twinkling lights of Santiago, Matteo made a

86
00:07:32.639 --> 00:07:34.160
<v Speaker 3>decision do.

87
00:07:34.279 --> 00:07:39.160
<v Speaker 1>La vas recomoser carce Lucilla podri esperra cauel yie lu

88
00:07:39.240 --> 00:07:43.399
<v Speaker 1>intro duhera aries garcea vla dirictamente canella.

89
00:07:45.240 --> 00:07:48.399
<v Speaker 3>He hesitated about how to approach Lucia. He could wait

90
00:07:48.439 --> 00:07:51.000
<v Speaker 3>for someone to introduce him, or take the risk of

91
00:07:51.079 --> 00:07:52.040
<v Speaker 3>speaking directly to.

92
00:07:52.120 --> 00:07:54.879
<v Speaker 1>Her Pupto pol riesgo.

93
00:07:56.680 --> 00:08:00.000
<v Speaker 3>He opted for the risk saville.

94
00:07:59.560 --> 00:08:02.160
<v Speaker 1>Quelito queer Ria Valentia.

95
00:08:04.040 --> 00:08:06.199
<v Speaker 3>He knew that success required courage.

96
00:08:06.839 --> 00:08:14.639
<v Speaker 1>Prespidondo andres se diri hio compaso fis Lucia que conversava

97
00:08:14.800 --> 00:08:17.279
<v Speaker 1>nimda mine sca de la ventana.

98
00:08:19.120 --> 00:08:21.879
<v Speaker 3>He took a deep breath, straightened his black tie, and

99
00:08:22.040 --> 00:08:26.199
<v Speaker 3>walked confidently towards Lucia, who was chatting animatedly near the window.

100
00:08:27.240 --> 00:08:35.759
<v Speaker 1>Buenas nochez, Lucia comenzo mateo cornuna confienza q no centiaentro.

101
00:08:36.320 --> 00:08:39.759
<v Speaker 3>Good evening, Lucia. Matteo began with a confidence he didn't

102
00:08:39.799 --> 00:08:40.480
<v Speaker 3>feel inside.

103
00:08:41.519 --> 00:08:47.200
<v Speaker 1>Then siverc novad raspara presa qua mos explorer.

104
00:08:49.120 --> 00:08:51.480
<v Speaker 3>I have some innovative ideas for the company that I

105
00:08:51.519 --> 00:08:52.440
<v Speaker 3>think we could explore.

106
00:08:53.639 --> 00:08:59.960
<v Speaker 1>Lucia s prendida repentino and fou directo de mateo sondrioco

107
00:09:00.039 --> 00:09:00.960
<v Speaker 1>on courioside.

108
00:09:02.840 --> 00:09:07.559
<v Speaker 3>Lucia, surprised by Matteo's sudden direct approach, smiled with curiosity.

109
00:09:08.639 --> 00:09:14.440
<v Speaker 1>Gunta mimas le vijo InterVA lokell jovempui al fres.

110
00:09:16.200 --> 00:09:18.879
<v Speaker 3>Tell me more, she said, interested in what the young

111
00:09:18.960 --> 00:09:19.960
<v Speaker 3>man might have to offer.

112
00:09:21.080 --> 00:09:27.200
<v Speaker 1>Matteo of lo conentus sous lievas colla vasion que Cinthia.

113
00:09:29.080 --> 00:09:32.600
<v Speaker 3>Matteo spoke with enthusiasm, his words aligned with the passion

114
00:09:32.639 --> 00:09:33.039
<v Speaker 3>he felt.

115
00:09:34.159 --> 00:09:40.360
<v Speaker 1>Explico su siveas sousplenies i le vision para la combagnie.

116
00:09:42.200 --> 00:09:44.799
<v Speaker 3>He explained his ideas, his plans, and the vision he

117
00:09:44.879 --> 00:09:45.679
<v Speaker 3>had for the company.

118
00:09:46.679 --> 00:09:52.879
<v Speaker 1>Amerida Killa combers serva Lucia, Parisia masi ma sindrigaa.

119
00:09:54.639 --> 00:09:58.759
<v Speaker 3>As the conversation progressed, Licia seemed more and more intrigued.

120
00:09:59.360 --> 00:10:05.720
<v Speaker 1>Suskos imatus centia masseur ca va seundo.

121
00:10:07.519 --> 00:10:10.720
<v Speaker 3>Her eyes shone with attention, and Matteo felt more confident

122
00:10:10.840 --> 00:10:11.480
<v Speaker 3>every second.

123
00:10:12.600 --> 00:10:17.360
<v Speaker 1>Concluyo su precenta s pro viceda conuna preunda caviller pre

124
00:10:17.519 --> 00:10:18.879
<v Speaker 1>badode mano.

125
00:10:20.679 --> 00:10:23.679
<v Speaker 3>He concluded his impromptu presentation with a question he had

126
00:10:23.720 --> 00:10:25.159
<v Speaker 3>prepared in advance.

127
00:10:25.879 --> 00:10:30.799
<v Speaker 1>Quilpinas or reniser una paraviscutis tomasa fundo.

128
00:10:32.639 --> 00:10:35.120
<v Speaker 3>What do you think about arranging a meeting to discuss.

129
00:10:34.840 --> 00:10:45.480
<v Speaker 1>This further, Lucilla Cinthio. Lucia nodded, cro Matteo.

130
00:10:46.919 --> 00:10:48.600
<v Speaker 3>I think you have something very promising.

131
00:10:48.679 --> 00:10:54.120
<v Speaker 1>Matteo man canaria lamaso retucivees.

132
00:10:55.159 --> 00:10:56.919
<v Speaker 3>I'd love to talk more about your ideas.

133
00:10:58.120 --> 00:11:01.879
<v Speaker 1>Orven semo suna runiu ba la proma se mana.

134
00:11:03.679 --> 00:11:06.919
<v Speaker 3>Let's schedule a meeting for next week, una.

135
00:11:06.799 --> 00:11:10.639
<v Speaker 1>Ola Delivio is satisfaciundo a Matteo.

136
00:11:12.039 --> 00:11:15.080
<v Speaker 3>A wave of relief and satisfaction flooded Matteo.

137
00:11:15.759 --> 00:11:17.480
<v Speaker 1>Pavia va dol paso.

138
00:11:19.279 --> 00:11:21.879
<v Speaker 3>He had taken the step avie to.

139
00:11:22.039 --> 00:11:27.080
<v Speaker 1>Mal riesgo ya via vallido, cava istante de nevio sizmo.

140
00:11:28.799 --> 00:11:30.960
<v Speaker 3>He had taken the risk, and it had been worth

141
00:11:31.080 --> 00:11:32.440
<v Speaker 3>every moment of nervousness.

142
00:11:33.600 --> 00:11:40.919
<v Speaker 1>Alfinelle comprinvioke a vess unsolo acto de valentia, portas quientes

143
00:11:41.000 --> 00:11:42.879
<v Speaker 1>pari nel cansables.

144
00:11:44.759 --> 00:11:47.960
<v Speaker 3>In the end, he understood that sometimes a single act

145
00:11:48.039 --> 00:11:50.759
<v Speaker 3>of courage can open doors that once seemed unreachable.

146
00:11:51.799 --> 00:11:58.600
<v Speaker 1>Miras Matova pudo vera Carlos nuna son rise provacion.

147
00:12:00.399 --> 00:12:03.480
<v Speaker 3>As Matteo walked away, he could see Carlos watching him

148
00:12:03.480 --> 00:12:04.480
<v Speaker 3>with an approving smile.

149
00:12:05.600 --> 00:12:10.960
<v Speaker 1>Avia superados, sucin seurida, vesico, minsado, supro, pio ca minoasie

150
00:12:11.080 --> 00:12:11.720
<v Speaker 1>le cito.

151
00:12:13.399 --> 00:12:16.360
<v Speaker 3>He had overcome his insecurities and started his own path

152
00:12:16.399 --> 00:12:17.120
<v Speaker 3>towards success.

153
00:12:18.320 --> 00:12:21.840
<v Speaker 1>Yes see la fria no chirim vier nun santia ro

154
00:12:22.000 --> 00:12:26.559
<v Speaker 1>ter minoyina renuvas esperanza, sioportunida veesparamato.

155
00:12:28.440 --> 00:12:31.720
<v Speaker 3>And so the cold winter night in Santiago ended filled

156
00:12:31.759 --> 00:12:33.799
<v Speaker 3>with new hopes and opportunities for Matteo.

157
00:12:40.200 --> 00:12:44.320
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:12:45.360 --> 00:12:49.000
<v Speaker 4>Here are to day's vocabulary words, first in Spanish, then

159
00:12:49.080 --> 00:12:49.639
<v Speaker 4>in English.

160
00:12:55.960 --> 00:13:11.759
<v Speaker 1>Pelvestivulo, pel vestivulo, elvestivulo. The lobby, platory, platry, platory, the tower, Barbadere,

161
00:13:12.960 --> 00:13:24.519
<v Speaker 1>barba there, Barbadere, the flicker, bloody stancia, bloody stancia, bloody stancia,

162
00:13:25.679 --> 00:13:41.000
<v Speaker 1>the distance, Ela boheo e la boheo, ela boheo, the peak, elspectaculo, elispectaculo, ilispectaculo,

163
00:13:42.120 --> 00:13:50.919
<v Speaker 1>the spectacle, il paisachi, il paisachi, il paisache, the landscape

164
00:13:51.679 --> 00:14:00.200
<v Speaker 1>il murmujo, il murmujo, il murmujo, the murmur, blasco us

165
00:14:01.360 --> 00:14:08.399
<v Speaker 1>BLUs go bus plus co bus, the glasses, blass bid racion,

166
00:14:09.519 --> 00:14:16.879
<v Speaker 1>blass bid usion, blas bid racion, The aspiration bem prisional,

167
00:14:18.039 --> 00:14:26.759
<v Speaker 1>being presional, bem prisional, to impress, play here, kutiva, play here,

168
00:14:26.799 --> 00:14:35.399
<v Speaker 1>kutiva play here, gutiva. The executive, blavely that blovely, that

169
00:14:37.240 --> 00:14:45.879
<v Speaker 1>blavely that the ability hel charisma, hel charisma, hel charisma,

170
00:14:47.000 --> 00:14:54.600
<v Speaker 1>the charisma do there do there do there to hesitate

171
00:14:55.440 --> 00:15:04.159
<v Speaker 1>pin des pin de des pindar, to straighten ani mothermente

172
00:15:05.360 --> 00:15:14.600
<v Speaker 1>ani mothermente ani mother mene animatedly ply there ply there,

173
00:15:16.279 --> 00:15:33.919
<v Speaker 1>ply there the idea in Novador, in Novador, in Novador, innovative, Prepentino, prependino, prepentino, sudden,

174
00:15:34.679 --> 00:15:44.960
<v Speaker 1>bla pasion, blad persion, bla pasion, the passion aliinair aliinair

175
00:15:46.720 --> 00:15:58.159
<v Speaker 1>aliinare to align avansar, avansar, avansar to progress, bella livio

176
00:15:59.279 --> 00:16:06.039
<v Speaker 1>pla live belaive you the relief, bless at this vaction,

177
00:16:07.320 --> 00:16:13.440
<v Speaker 1>bless at this vaction, bless at this vaction, the satisfaction

178
00:16:14.360 --> 00:16:24.679
<v Speaker 1>bla vallentia, blea valentia, bla valentia, The courage bumba benn

179
00:16:24.799 --> 00:16:37.399
<v Speaker 1>there bonb to flood, super super super, to overcome, plain,

180
00:16:37.480 --> 00:16:40.240
<v Speaker 1>Say what is that? Plain? And say what do you

181
00:16:40.360 --> 00:16:43.000
<v Speaker 1>that plain? Say what is that?

182
00:16:44.240 --> 00:16:53.919
<v Speaker 3>The insecurity b bloo blo, the opportunity.

183
00:17:00.519 --> 00:17:03.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

184
00:17:04.319 --> 00:17:07.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:17:07.359 --> 00:17:10.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:17:10.359 --> 00:17:13.680
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:17:13.799 --> 00:17:17.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:17:18.039 --> 00:17:21.880
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

189
00:17:22.119 --> 00:17:27.319
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

190
00:17:27.400 --> 00:17:31.920
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

191
00:17:32.160 --> 00:17:34.119
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
