WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a young developer's ingenuity

8
00:00:28.960 --> 00:00:32.479
<v Speaker 3>and resilience captivated investors at a high stakes tech conference

9
00:00:32.679 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>despite the odds.

10
00:00:34.240 --> 00:00:35.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:11.159 --> 00:01:14.640
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.640 --> 00:01:34.680
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.120 --> 00:01:46.439
<v Speaker 1>In der meta fun high tech city an Ashtat Foula

26
00:01:46.560 --> 00:01:55.000
<v Speaker 1>glance on Bechlicht, Fanti Yeliche, Lobi, Conferencestat, Lucas and Ergeitziger Yoma,

27
00:01:55.120 --> 00:02:02.959
<v Speaker 1>software Entvekla varoffkerrecht, haute vadettach and the Marziani STARTPD presenteran

28
00:02:03.079 --> 00:02:08.800
<v Speaker 1>zeute Ishmusti Investoran behind Roppen moment to Lucas to the

29
00:02:08.960 --> 00:02:12.800
<v Speaker 1>sept I said, do thezigen glass Turan does modern and

30
00:02:12.919 --> 00:02:19.159
<v Speaker 1>conferenced sandrom Strat does Keboideva Fremit mentioned the denoys, the

31
00:02:19.319 --> 00:02:25.800
<v Speaker 1>technique ba wunderten On Fabin domin Knipton, Lucas, sasfozanam laptop on,

32
00:02:26.000 --> 00:02:31.840
<v Speaker 1>Uber Proof Designer Presentatzion Uber Russian came hannelaure Anna and

33
00:02:31.960 --> 00:02:38.840
<v Speaker 1>Wicklarin Anes Grossen on Turnemens zu im Hello, Lucas saktisimid

34
00:02:38.919 --> 00:02:42.520
<v Speaker 1>Anim Lachian does isn't be an an how fon concurence

35
00:02:42.599 --> 00:02:51.000
<v Speaker 1>our structor, Wisto Bright, Lucas Nichte Ervoste does Hanelorus aanni

36
00:02:51.199 --> 00:02:57.639
<v Speaker 1>edin withdrawn fund Erethima dominated and marked dorsane Inova tv

37
00:02:57.960 --> 00:03:03.919
<v Speaker 1>ed contegrossa of maxim kite a reagan reute moste zichbeweisen

38
00:03:05.280 --> 00:03:09.439
<v Speaker 1>used at Lucas sign a presentazione begin and voiter flucker

39
00:03:09.560 --> 00:03:15.840
<v Speaker 1>ta das licht on their Ganza raum vodedunke einstromausephile and

40
00:03:16.120 --> 00:03:22.800
<v Speaker 1>raun and gendushtie mange asva kaos hanelaure shouder Lucas smith

41
00:03:22.840 --> 00:03:29.800
<v Speaker 1>anam doutsichtigen siegiziheren black an dor Lucas Lizegnichtlicht and moodigen

42
00:03:31.120 --> 00:03:36.560
<v Speaker 1>minor damend on haran began a ruij on torbistemt our

43
00:03:36.680 --> 00:03:43.960
<v Speaker 1>owner strom gipt is Emma animuplichkite to improviseren yzamil designanotitzen

44
00:03:44.360 --> 00:03:47.879
<v Speaker 1>rief de Lloydenia and the heruan on fing a Zanni

45
00:03:47.919 --> 00:03:53.439
<v Speaker 1>yidish bontan on Leidenschaft lit to a claren mention onmringten

46
00:03:53.560 --> 00:03:59.960
<v Speaker 1>in angetzogn fanzana and schlossenheit on clarhde hanelorus zava AGAs

47
00:04:00.159 --> 00:04:08.280
<v Speaker 1>sou the hardegohofft Lucas chance sutsasduran abba lukas Kreati vitt

48
00:04:08.439 --> 00:04:14.520
<v Speaker 1>on anpasongsweg kite funketen im duncan mitten and their presentazion

49
00:04:14.639 --> 00:04:19.160
<v Speaker 1>ker de deshtromzreg Abba, the auf maxam Kite Investoran had

50
00:04:19.279 --> 00:04:24.920
<v Speaker 1>the eberit Skavnen Lucas lossagan a demonstration up on sign

51
00:04:24.959 --> 00:04:32.399
<v Speaker 1>a leiden shaft washberba aldstefa ansteidong Suendeva thradn Merra investran

52
00:04:32.480 --> 00:04:38.279
<v Speaker 1>zu Im, the alle voden mer Ibazana revolutioneran Edine Afaran

53
00:04:39.639 --> 00:04:45.040
<v Speaker 1>schpet At Lucas does conference, santrom falis On sichendrspiegen and

54
00:04:45.160 --> 00:04:49.279
<v Speaker 1>glass fa Sada Deshtatza was the air Dastiza tag and

55
00:04:49.439 --> 00:04:57.920
<v Speaker 1>Avichti galakziongebratt nicht no technaschz canincelte zondan artifejkite, the Anso

56
00:04:58.000 --> 00:05:03.439
<v Speaker 1>passen on ne miles off soogei Amneston morgen Wachte, Lucas

57
00:05:03.519 --> 00:05:08.639
<v Speaker 1>met him Vizen, auf desier afou kreich anden wichtigenfertrag abschlasenht

58
00:05:10.040 --> 00:05:14.160
<v Speaker 1>stoutz shaute Indistra and the zukun Fund High Tech City,

59
00:05:14.560 --> 00:05:16.879
<v Speaker 1>the Right nye heraus Ford Rongen.

60
00:05:18.079 --> 00:05:21.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:21.279 --> 00:05:22.160
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:22.560 --> 00:05:26.839
<v Speaker 1>In their mite fun High tech city anastadt for La

63
00:05:27.000 --> 00:05:33.279
<v Speaker 1>glands on belcham Licht fanti Yeliche Loubi conference Stadt.

64
00:05:35.040 --> 00:05:37.439
<v Speaker 3>In the middle of high tech city, a city full

65
00:05:37.480 --> 00:05:41.720
<v Speaker 3>of glamour and screen light, the annual technology conference took place.

66
00:05:42.199 --> 00:05:48.399
<v Speaker 1>Lucas and Ergeziga Yuma Software and vigla waov Gericht.

67
00:05:50.120 --> 00:05:53.160
<v Speaker 3>Lucas, an ambitious young software developer, was excited.

68
00:05:53.680 --> 00:05:59.720
<v Speaker 1>Reute vadetag and merzenstat api de presenteran zeute.

69
00:06:01.319 --> 00:06:03.319
<v Speaker 3>Today was the day he was to present his start

70
00:06:03.399 --> 00:06:04.199
<v Speaker 3>up idea.

71
00:06:04.519 --> 00:06:13.480
<v Speaker 1>Ichmusti investoren bahindroten momentite Lucas tuzi sepst al saduchteriesigen glass

72
00:06:13.600 --> 00:06:17.480
<v Speaker 1>turin dees Morden and conference Saint tromstrat.

73
00:06:19.240 --> 00:06:22.680
<v Speaker 3>I have to impress the investors, Lucas murmured to himself

74
00:06:22.759 --> 00:06:24.959
<v Speaker 3>as he walked through the huge glass doors of the

75
00:06:25.040 --> 00:06:26.439
<v Speaker 3>modern conference center.

76
00:06:26.800 --> 00:06:35.160
<v Speaker 1>Deskeboi de va foimit mentioned the denoys the technikvunderten on Fabindenkneften.

77
00:06:36.839 --> 00:06:39.680
<v Speaker 3>The building was full of people admiring the latest technology

78
00:06:40.120 --> 00:06:41.160
<v Speaker 3>and making connections.

79
00:06:41.879 --> 00:06:47.519
<v Speaker 1>Lucas sasfozenem leptop on uberb pruftazene Presentazion.

80
00:06:49.279 --> 00:06:53.000
<v Speaker 3>Lucas sat in front of his laptop, reviewing his presentation.

81
00:06:53.279 --> 00:06:59.639
<v Speaker 1>Uber ushant camhanelre Anna viclaren ann Es Grossen on tournemens

82
00:07:00.199 --> 00:07:00.759
<v Speaker 1>so im.

83
00:07:02.399 --> 00:07:06.600
<v Speaker 3>Unexpectedly, Honeloorra, a developer from a large company, approached him.

84
00:07:07.199 --> 00:07:16.959
<v Speaker 1>Hallo Lucas zach tizimid annimlachen does erni ann howfon concurenz austrichte.

85
00:07:17.720 --> 00:07:21.000
<v Speaker 3>Hello Lucas, She said with a smile that somehow expressed

86
00:07:21.000 --> 00:07:21.839
<v Speaker 3>a hint of rivalry.

87
00:07:22.399 --> 00:07:27.800
<v Speaker 1>Bistubarright are you ready, Lucas snichte.

88
00:07:28.920 --> 00:07:31.399
<v Speaker 3>Lucas nodded ere vuste.

89
00:07:31.519 --> 00:07:35.079
<v Speaker 1>Does Hannelora zenni edeen vedrond fhant.

90
00:07:36.759 --> 00:07:39.519
<v Speaker 3>He knew that Honelra found his ideas threatening.

91
00:07:39.720 --> 00:07:46.680
<v Speaker 1>Ire Filma dominiet re marked personne inova tiv ed contegrosa

92
00:07:46.839 --> 00:07:48.920
<v Speaker 1>alfma sam kat reign.

93
00:07:50.600 --> 00:07:54.079
<v Speaker 3>Her company dominated the market, but his innovative idea could

94
00:07:54.079 --> 00:07:55.439
<v Speaker 3>attract significant attention.

95
00:07:56.079 --> 00:07:58.439
<v Speaker 1>Reute moste ezichbereisen.

96
00:08:00.079 --> 00:08:02.720
<v Speaker 3>Today he had to prove himself used.

97
00:08:02.639 --> 00:08:08.600
<v Speaker 1>As Lucas sene presentazion begin and voter flecker to daslicht

98
00:08:09.279 --> 00:08:11.079
<v Speaker 1>ganza raum vode dounke.

99
00:08:13.000 --> 00:08:15.879
<v Speaker 3>Just as Lucas was about to begin his presentation, the

100
00:08:16.000 --> 00:08:18.279
<v Speaker 3>lights flickered and the entire room went.

101
00:08:18.279 --> 00:08:25.839
<v Speaker 1>Dark, and stromausphail a power outage and raunen ging douchtie menge.

102
00:08:27.399 --> 00:08:30.800
<v Speaker 1>A murmur went through the crowd as far kaos.

103
00:08:31.959 --> 00:08:32.639
<v Speaker 3>It was chaos.

104
00:08:33.320 --> 00:08:39.840
<v Speaker 1>Hanelore shouted, Lucas smidt anam deuts sichtigen zigiz sicheren blik an.

105
00:08:41.360 --> 00:08:44.480
<v Speaker 3>Hanolola looked at Lucas with a clear triumphant gaze.

106
00:08:45.080 --> 00:08:48.600
<v Speaker 1>Do Lucas lisichnichtlicht and moutigen.

107
00:08:50.240 --> 00:08:52.279
<v Speaker 3>But Lucas was not easily discouraged.

108
00:08:53.000 --> 00:08:58.720
<v Speaker 1>Minor damen On Taran began a ruij on tor pestempt.

109
00:09:00.039 --> 00:09:03.600
<v Speaker 3>Ladies and gentlemen. He began calmly yet confidently.

110
00:09:03.679 --> 00:09:10.480
<v Speaker 1>Our owner shtrom giptis imma animuklechkhait to improvisern.

111
00:09:11.240 --> 00:09:13.919
<v Speaker 3>Even without power, there's always a way to improvise.

112
00:09:14.720 --> 00:09:23.360
<v Speaker 1>Isamitizenaotitsen rifti lotenia and zicheran on fing an zeni idishpontan

113
00:09:23.559 --> 00:09:26.120
<v Speaker 1>on leidenschaftlicht e claren.

114
00:09:27.840 --> 00:09:30.279
<v Speaker 3>He gathered his notes, called the people closer to him,

115
00:09:30.679 --> 00:09:34.559
<v Speaker 3>and began to explain his idea spontaneously and passionately.

116
00:09:34.799 --> 00:09:41.000
<v Speaker 1>Mention on ringing in angetzugnfanzana and schlossenheit aunt clarhit.

117
00:09:42.720 --> 00:09:46.159
<v Speaker 3>People surrounded him, drawn by his determination and clarity.

118
00:09:46.759 --> 00:09:49.720
<v Speaker 1>Hannelora Zaffa agatsu.

119
00:09:50.519 --> 00:09:51.960
<v Speaker 3>Hanelola looked on, annoyed.

120
00:09:52.600 --> 00:09:57.000
<v Speaker 1>Si hateghofft Lucas chan sturen.

121
00:09:58.720 --> 00:10:00.679
<v Speaker 3>She had hoped to ruin Lucas chance.

122
00:10:01.039 --> 00:10:08.440
<v Speaker 1>Abba Lucas kreativitate anpas songs fi kaiteke m donqin.

123
00:10:09.600 --> 00:10:13.000
<v Speaker 3>But lucas creativity and adaptability sparkled in the dark.

124
00:10:13.480 --> 00:10:19.120
<v Speaker 1>Mitten and de presentazion quiete der stromzoruk abba di alf

125
00:10:19.279 --> 00:10:23.399
<v Speaker 1>maxim kaite investoran hate ebaitz kevonen.

126
00:10:25.120 --> 00:10:28.440
<v Speaker 3>In the middle of the presentation, the power returned, but

127
00:10:28.559 --> 00:10:30.600
<v Speaker 3>he had already captured the investor's attention.

128
00:10:31.360 --> 00:10:37.480
<v Speaker 1>Lucas schlossene de monstrazion up onsigne leidenschaft vasheba.

129
00:10:39.240 --> 00:10:43.360
<v Speaker 3>Lucas concluded his demonstration and his passion was palpable.

130
00:10:43.519 --> 00:10:50.039
<v Speaker 1>At stefa anstatn suende va traatenmer investoran suim.

131
00:10:51.759 --> 00:10:55.440
<v Speaker 3>As the event ended, several investors approached him see.

132
00:10:55.360 --> 00:11:00.360
<v Speaker 1>A la votr ivazen revolutsuneran eden f aran.

133
00:11:02.000 --> 00:11:04.720
<v Speaker 3>They all wanted to know more about his revolutionary ideas.

134
00:11:05.440 --> 00:11:11.639
<v Speaker 1>Schpete at Lucas tas conference sent tromfelis on sich der

135
00:11:11.679 --> 00:11:18.039
<v Speaker 1>spiegen and glass fassa dechtatzau was der destiza tag and

136
00:11:18.399 --> 00:11:20.799
<v Speaker 1>vichtigelech sung bratt.

137
00:11:22.559 --> 00:11:25.720
<v Speaker 3>Later, as Lucas left the conference center and saw himself

138
00:11:25.759 --> 00:11:28.600
<v Speaker 3>in the reflective glass facade of the city, he knew

139
00:11:28.639 --> 00:11:30.519
<v Speaker 3>that the day had brought an important.

140
00:11:30.159 --> 00:11:40.720
<v Speaker 1>Lesson nonchesknenceete zondan artifechkait sich an soopasen on ms alf soogieden.

141
00:11:42.360 --> 00:11:45.200
<v Speaker 3>Not only technical skills mattered, but also the ability to

142
00:11:45.320 --> 00:11:46.519
<v Speaker 3>adapt and never give.

143
00:11:46.440 --> 00:11:52.399
<v Speaker 1>Up amnesten margen wachte Lucas medim visen alv desia a

144
00:11:52.600 --> 00:11:56.720
<v Speaker 1>foukreich and envichtigenfertrak apeschlasenht.

145
00:11:58.360 --> 00:12:00.960
<v Speaker 3>The next morning, Lucas woke up knowing that he had

146
00:12:01.000 --> 00:12:03.799
<v Speaker 3>successfully secured an important contract.

147
00:12:04.039 --> 00:12:11.320
<v Speaker 1>Stultz shaute Indi strandsukonffun high tech City the right fernoye

148
00:12:11.480 --> 00:12:12.879
<v Speaker 1>herausford Romen.

149
00:12:14.519 --> 00:12:17.440
<v Speaker 3>Proudly, he looked into the bright future of high tech city,

150
00:12:17.879 --> 00:12:19.000
<v Speaker 3>ready for new challenges.

151
00:12:24.879 --> 00:12:29.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:12:30.039 --> 00:12:34.080
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

153
00:12:40.440 --> 00:12:46.159
<v Speaker 1>D glass turin, D glass turin, D glass turin, the

154
00:12:46.240 --> 00:12:53.080
<v Speaker 1>glass doors, dear entvikla, dear entwickla, dear entvikla, the developer

155
00:12:53.519 --> 00:13:01.159
<v Speaker 1>DI concurrents DI concurrents d concurrents, the rivalry, dere stromausephile,

156
00:13:02.080 --> 00:13:09.960
<v Speaker 1>deir stromausephile, der stromausephile. The power outage does raunin? Does raunin?

157
00:13:10.279 --> 00:13:11.159
<v Speaker 1>Does rounen?

158
00:13:12.440 --> 00:13:14.080
<v Speaker 3>The murmur there's chaos?

159
00:13:15.080 --> 00:13:20.720
<v Speaker 1>Does chaos? Does chios the chaos? De are triumph, the

160
00:13:20.840 --> 00:13:28.120
<v Speaker 1>a triumph, the are triumph, the triumph, flaccan flaccan flakhan,

161
00:13:29.360 --> 00:13:38.080
<v Speaker 1>the flicker, improvisyren, improvisyren, improvisirn to improvise, d en schlossen height,

162
00:13:39.080 --> 00:13:48.279
<v Speaker 1>d enchlossenhit, d en schlossen hed The determination, declahide, declahide, declaheide,

163
00:13:49.480 --> 00:13:57.679
<v Speaker 1>the clarity, decreativ tate, decreativ tate, decreativ tate, the creativity,

164
00:13:58.120 --> 00:14:04.440
<v Speaker 1>the anpassongs kite, the Anpassong's fich kite, the Anpassong's fig kite,

165
00:14:05.639 --> 00:14:10.399
<v Speaker 1>The adaptability, the auf maxam kite, the auf maxim kite,

166
00:14:10.600 --> 00:14:17.639
<v Speaker 1>the auf maxim kite, the attention D demonstracion D demonstracion

167
00:14:17.879 --> 00:14:26.279
<v Speaker 1>D demonstratsion, the demonstration, delighten shaft, delighten shoft, de lighten shaft,

168
00:14:27.559 --> 00:14:35.919
<v Speaker 1>the passion, delection, delection, delectzion, the lesson zi Mutigen, lesson

169
00:14:36.919 --> 00:14:41.720
<v Speaker 1>zi end MultiGen, lessen zich and mortigen lessen to be

170
00:14:41.799 --> 00:14:58.000
<v Speaker 1>discouraged zamen zamen zamen together revolutiona revolution, near revolution, near revolutionary, spontane, spontane, spontane,

171
00:14:59.159 --> 00:15:07.320
<v Speaker 1>spontaneously uber usciant uber usciant uber russiant unexpectedly, the heypervison,

172
00:15:08.320 --> 00:15:16.120
<v Speaker 1>the hepervison, the heiperviisen. To prove oneself, does belchermlicht, does belchermlicht,

173
00:15:16.360 --> 00:15:22.559
<v Speaker 1>does belcherme liicht, The screen light eergei sich erguid si

174
00:15:22.879 --> 00:15:31.519
<v Speaker 1>eer guid si ambitious ou stratten oustritten oustratten to express

175
00:15:32.080 --> 00:15:40.600
<v Speaker 1>the drawn, the drawn, the drawn, to threaten unseen, unseen unseen,

176
00:15:41.919 --> 00:15:48.759
<v Speaker 1>to attract sonichter maghen, sonichter maghen, soichter mahen to ruin

177
00:15:49.200 --> 00:15:54.720
<v Speaker 1>difasade di fasade, di facade, the facade.

178
00:16:00.919 --> 00:16:03.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction German.

179
00:16:04.559 --> 00:16:07.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:16:07.639 --> 00:16:10.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

181
00:16:10.639 --> 00:16:13.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:16:14.080 --> 00:16:18.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:16:18.279 --> 00:16:22.919
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:16:23.080 --> 00:16:28.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:16:28.720 --> 00:16:32.039
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

186
00:16:32.279 --> 00:16:34.240
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
