WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:29.399
<v Speaker 3>Experience the heartwarming journey of Oriole, a street artist, as

7
00:00:29.440 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>he battles his migraine to deliver an unforgettable performance under

8
00:00:32.799 --> 00:00:35.200
<v Speaker 3>the twinkling lights of La Rambla.

9
00:00:34.880 --> 00:00:36.479
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.359 --> 00:00:43.719
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.719 --> 00:00:46.880
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.960 --> 00:00:51.560
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.039 --> 00:00:58.960
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 5>Scription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.640 --> 00:01:07.439
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.439 --> 00:01:15.959
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.040 --> 00:01:20.040
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.400 --> 00:01:23.599
<v Speaker 5>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

21
00:01:24.280 --> 00:01:27.439
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.120 --> 00:01:32.760
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.000 --> 00:01:34.959
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.799 --> 00:01:51.120
<v Speaker 1>Larambla and plekrda Barcelona, luezenuto, seas plando debern las ums

25
00:01:51.159 --> 00:01:57.239
<v Speaker 1>de nadal penjin in tralzabras umbultadas da curacio farstiva alsuro

26
00:01:57.560 --> 00:02:02.640
<v Speaker 1>LATAs ilru ra das nenzo im plan lira al sbianans

27
00:02:02.680 --> 00:02:07.000
<v Speaker 1>kamen and rapid men perfusid alfred mentrasaturan als jos da

28
00:02:07.079 --> 00:02:12.599
<v Speaker 1>castagnas to radas uriol un jo artista da care sa

29
00:02:12.599 --> 00:02:17.280
<v Speaker 1>situa al seljok faburd d la rambla amval silva steed

30
00:02:17.360 --> 00:02:22.199
<v Speaker 1>da kulos ila seva, guitara, sumiyam fehnak tu aioka captivia,

31
00:02:22.240 --> 00:02:28.520
<v Speaker 1>tutm pro abu unintens dulo al kap la alta lami

32
00:02:28.560 --> 00:02:34.840
<v Speaker 1>grana commun martel in bizippla successha al sus pansamens perun

33
00:02:34.919 --> 00:02:40.639
<v Speaker 1>mumen dupta put AbuI no potac tua la seva in

34
00:02:40.759 --> 00:02:48.400
<v Speaker 1>sagura tad kresh braunos tassol la seva chicotta martina sempral

35
00:02:48.479 --> 00:02:53.879
<v Speaker 1>sel gustad la nimaba, uriol lidiu and bun sumbri ra

36
00:02:53.960 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>DoLS crew and tumtesh it's capas da ferru al coustad

37
00:03:00.120 --> 00:03:05.560
<v Speaker 1>the ya ruge unamik fidel itam ver tista, dakare am

38
00:03:05.599 --> 00:03:13.120
<v Speaker 1>buna palmadetta, alascenna, lincita asahian davan am lasparanzara, nevada, urial

39
00:03:13.199 --> 00:03:17.960
<v Speaker 1>kumenza to carla, seba guitara la seva's mans tramal and

40
00:03:18.080 --> 00:03:25.360
<v Speaker 1>leamen prawls, the court rasn and enforsa, lagenza, propa a treta, parlamaludia,

41
00:03:26.520 --> 00:03:31.960
<v Speaker 1>uril as kuncentra and alceusmnid buldria feka to tom as

42
00:03:32.000 --> 00:03:38.919
<v Speaker 1>cades bocabadad prajusta, nakel mumen la migrana intensifika, al sadad

43
00:03:39.919 --> 00:03:44.879
<v Speaker 1>al dulo e stan forth casbubligat a improvisa una nova maludia,

44
00:03:45.919 --> 00:03:52.400
<v Speaker 1>kumenza tka and balzuis tankatz the schanza, pultanumes, palsons camargesendlceu

45
00:03:52.520 --> 00:03:58.919
<v Speaker 1>corradurd all public keda and sizad la music assembla splica

46
00:03:59.120 --> 00:04:04.840
<v Speaker 1>una storia plana da musio ida terminecio legend satura a

47
00:04:04.960 --> 00:04:12.520
<v Speaker 1>mussiu nada parlin pravist uriol uvareesh unfinale puteozik kuana cavanals

48
00:04:12.560 --> 00:04:18.839
<v Speaker 1>the resacords unsilensi respect to os mplal care idaspress as

49
00:04:18.879 --> 00:04:25.480
<v Speaker 1>clata una vasioanima uriol caw de genois asgutat pro ambun

50
00:04:25.560 --> 00:04:32.000
<v Speaker 1>grand sumba martina i ruge kor and capa urguluzus savados

51
00:04:32.040 --> 00:04:36.600
<v Speaker 1>dallas force cavea fed al saltras artistas, the carret am

52
00:04:36.680 --> 00:04:45.759
<v Speaker 1>besa coostan furman uncirclato alceo, bultanve genial uriol krida ruge

53
00:04:45.920 --> 00:04:51.839
<v Speaker 1>and bantusiasma a kayani uriol sanadorna calceo exit not the

54
00:04:51.959 --> 00:04:55.399
<v Speaker 1>pen da la parfaccio see nod la seva capasitat the

55
00:04:55.519 --> 00:05:02.639
<v Speaker 1>sobra puzara alas difficultats atrubat una nob bacunfienza akum press

56
00:05:02.720 --> 00:05:08.560
<v Speaker 1>cal bardadera forca rasides and lava resiliencia i creativitat cau

57
00:05:09.360 --> 00:05:14.240
<v Speaker 1>traves dalla more i al support thou sea mix larambla

58
00:05:14.319 --> 00:05:20.879
<v Speaker 1>sagesh brian and lasparit nadalen urio sabka daran daban kadak

59
00:05:20.920 --> 00:05:28.160
<v Speaker 1>to asio sara parapendra ikresha ambalcour ple the gratitude miral

60
00:05:28.279 --> 00:05:32.879
<v Speaker 1>se bultan kuntinda forma parte de cal montvibrand.

61
00:05:33.199 --> 00:05:36.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:36.360 --> 00:05:37.000
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:37.680 --> 00:05:44.879
<v Speaker 1>Larambla and plea corda Barcelona, lusian total SEUs plando dibn

64
00:05:46.399 --> 00:05:46.959
<v Speaker 1>lo Rambla.

65
00:05:47.079 --> 00:05:50.040
<v Speaker 3>In the heart of Barcelona shines in all its winter splendor.

66
00:05:50.720 --> 00:05:55.959
<v Speaker 1>Las jungs, the nadal pengjian and tralzabres, ambultadas, the the

67
00:05:56.079 --> 00:05:57.480
<v Speaker 1>Curacio Fastiva.

68
00:05:58.879 --> 00:06:03.079
<v Speaker 3>The Christmas lights hang between the trees, surrounded by festive decorations.

69
00:06:03.680 --> 00:06:07.519
<v Speaker 1>Al surul de las boutigas i al riu radls nen

70
00:06:07.720 --> 00:06:08.879
<v Speaker 1>zumpl and laide.

71
00:06:10.319 --> 00:06:13.879
<v Speaker 3>The noise of the shops and children's laughter filled the air, al.

72
00:06:13.759 --> 00:06:19.639
<v Speaker 1>Zbienans kamene and rapid men parfugi alfred mentra satura, als

73
00:06:19.759 --> 00:06:21.920
<v Speaker 1>lous de castagnes touradas.

74
00:06:23.319 --> 00:06:26.839
<v Speaker 3>The pedestrians walk quickly to escape the cold, while stopping

75
00:06:26.879 --> 00:06:28.800
<v Speaker 3>at the roasted chestnut stands.

76
00:06:29.079 --> 00:06:36.639
<v Speaker 1>Uriol unjo bartista de care cecitu al siullo faburidda la Rambla.

77
00:06:38.079 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>Uriol, a young street artist, positions himself at his favorite

78
00:06:41.360 --> 00:06:42.759
<v Speaker 3>spot on the rambla.

79
00:06:42.839 --> 00:06:48.120
<v Speaker 1>Am balsil bastid de culos ila seba guitara, sumi am

80
00:06:48.279 --> 00:06:51.240
<v Speaker 1>feuna g tu sioka captibia tutum.

81
00:06:52.759 --> 00:06:55.879
<v Speaker 3>With his colorful outfit and his guitar. He dreams of

82
00:06:55.959 --> 00:06:58.079
<v Speaker 3>giving a performance that captivates everyone.

83
00:06:58.680 --> 00:07:03.079
<v Speaker 1>Brah bu un intense dullo alcab la slta.

84
00:07:04.439 --> 00:07:06.600
<v Speaker 3>But today an intense headache as sails him.

85
00:07:07.199 --> 00:07:14.720
<v Speaker 1>La migrena comun marte im bizippla saccega al saius pansamens.

86
00:07:15.360 --> 00:07:18.680
<v Speaker 3>The migraine like an invisible hammer shakes his thoughts.

87
00:07:18.920 --> 00:07:20.560
<v Speaker 1>Parun mumen dupta.

88
00:07:22.000 --> 00:07:25.759
<v Speaker 3>For a moment, he hesitates, butze a vui no pot

89
00:07:25.920 --> 00:07:29.639
<v Speaker 3>ac tua. Maybe today he can't perform.

90
00:07:30.000 --> 00:07:32.399
<v Speaker 1>La seva in sevura tad grish.

91
00:07:33.920 --> 00:07:39.439
<v Speaker 3>His insecurity grows bras tassol, but he is not alone

92
00:07:40.079 --> 00:07:47.879
<v Speaker 3>La seva shicotta Martina sempral su gustat la nimava. His

93
00:07:48.040 --> 00:07:51.160
<v Speaker 3>girlfriend Martina, always by his side, encourages him.

94
00:07:51.720 --> 00:07:58.240
<v Speaker 1>Uriol lidiu ambun sumbri radols creuan tu matish.

95
00:07:59.279 --> 00:08:02.720
<v Speaker 3>Uriol, she says with a sweet smile, believe in yourself.

96
00:08:03.319 --> 00:08:08.720
<v Speaker 1>It's capasda ferru. You can do it. Al gusta dea

97
00:08:09.120 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>ya rouge Una mikh fidel itam ver tistad.

98
00:08:13.720 --> 00:08:18.079
<v Speaker 3>Care beside her is Rouge, a loyal friend and fellow

99
00:08:18.120 --> 00:08:19.040
<v Speaker 3>street artist.

100
00:08:19.360 --> 00:08:24.720
<v Speaker 1>Ambunapl madeta la scena lincita as serillen da van.

101
00:08:26.199 --> 00:08:28.040
<v Speaker 3>With a pat on the back, he urges him to

102
00:08:28.160 --> 00:08:28.759
<v Speaker 3>move forward.

103
00:08:29.279 --> 00:08:35.440
<v Speaker 1>Am la sparanza ra nouvada Uriol kumenza tuca la seba guitarre.

104
00:08:36.879 --> 00:08:40.360
<v Speaker 3>With renewed hope, Riiol starts playing his guitar La.

105
00:08:40.440 --> 00:08:46.480
<v Speaker 1>Sevas manstra mala legei ramn bralza, cortra sona namforsa.

106
00:08:47.879 --> 00:08:51.200
<v Speaker 3>His hands tremble slightly, but the chords resonate powerfully.

107
00:08:51.919 --> 00:08:55.679
<v Speaker 1>Lea jen sapropa adretta parla maludia.

108
00:08:57.039 --> 00:08:58.879
<v Speaker 3>People approach, drawn by the melody.

109
00:08:59.480 --> 00:09:02.840
<v Speaker 1>Urio askuncindra and als Somni.

110
00:09:04.480 --> 00:09:06.000
<v Speaker 3>All focuses on his dream.

111
00:09:06.320 --> 00:09:08.600
<v Speaker 1>Bouldria feka to tom as.

112
00:09:11.480 --> 00:09:14.120
<v Speaker 3>He wishes to leave everyone speechless.

113
00:09:14.120 --> 00:09:19.519
<v Speaker 1>But naquemin la migren intensifica al.

114
00:09:21.679 --> 00:09:24.919
<v Speaker 3>But just at that moment, the Migraine intensifies its attack.

115
00:09:25.519 --> 00:09:31.919
<v Speaker 1>Al dulo is tan fort cat imprubiza una noba maludia.

116
00:09:33.320 --> 00:09:35.320
<v Speaker 3>The pain is so strong that he is forced to

117
00:09:35.360 --> 00:09:36.879
<v Speaker 3>improvise a new melody.

118
00:09:37.080 --> 00:09:45.720
<v Speaker 1>Kumensa tuka am balzusankat the shen saus palsonska margesendu sk.

119
00:09:48.159 --> 00:09:51.320
<v Speaker 3>He begins to play with his eyes closed, letting himself

120
00:09:51.360 --> 00:09:54.320
<v Speaker 3>be guided only by the sounds emerging from his aching heart.

121
00:09:54.879 --> 00:09:56.919
<v Speaker 1>Alpubli and seize.

122
00:09:58.559 --> 00:10:00.279
<v Speaker 3>The audience is entranced.

123
00:10:00.519 --> 00:10:05.960
<v Speaker 1>La music cassembla splica, una storia plena de mussieu ida

124
00:10:06.080 --> 00:10:07.000
<v Speaker 1>termine sieux.

125
00:10:08.360 --> 00:10:10.679
<v Speaker 3>The music seems to tell a story full of emotion

126
00:10:10.960 --> 00:10:11.720
<v Speaker 3>and determination.

127
00:10:12.559 --> 00:10:16.639
<v Speaker 1>Lea jin setura a mussiu nada parlin breviste.

128
00:10:18.000 --> 00:10:20.679
<v Speaker 3>People stop, moved by the unexpected.

129
00:10:20.679 --> 00:10:24.159
<v Speaker 1>Uriol ufache unfinal la pute.

130
00:10:23.960 --> 00:10:27.799
<v Speaker 3>Rsic Uriol offers an epic finale.

131
00:10:27.960 --> 00:10:34.399
<v Speaker 1>Guana cavanlsdesa courts unsilensi rospectors umplalcarie.

132
00:10:35.759 --> 00:10:39.600
<v Speaker 3>When the last chords finish, a respectful silence fills the street.

133
00:10:39.919 --> 00:10:44.200
<v Speaker 1>Id spreys asclata una varsio nanima.

134
00:10:45.600 --> 00:10:47.720
<v Speaker 3>Then a unanimous ovation erupts.

135
00:10:48.000 --> 00:10:54.600
<v Speaker 1>Uriolcao de genoise asgutat pro ambum grand sumbrurre.

136
00:10:55.360 --> 00:10:58.360
<v Speaker 3>Riol falls to his knees, exhausted but with a big smile.

137
00:10:59.120 --> 00:11:06.679
<v Speaker 1>Martina, rugekr and capa urguluzus savadurg de las force cavella fith.

138
00:11:08.240 --> 00:11:11.080
<v Speaker 3>Martina and Ruge run to him, proud, knowing the effort

139
00:11:11.120 --> 00:11:11.600
<v Speaker 3>he had made.

140
00:11:12.120 --> 00:11:20.320
<v Speaker 1>Alstres artistas the caretam besa costan furman unc al Sultan.

141
00:11:21.720 --> 00:11:25.279
<v Speaker 3>The other street artists also gather, forming a protective circle

142
00:11:25.360 --> 00:11:33.039
<v Speaker 3>around him. Genial Urio, you did great, ariol Crida ruge

143
00:11:33.279 --> 00:11:37.600
<v Speaker 3>am Bantusisma shouts Rege enthusiastically.

144
00:11:38.159 --> 00:11:43.600
<v Speaker 1>A key it uril senadonna calce exit no, the pen

145
00:11:43.720 --> 00:11:48.799
<v Speaker 1>de la parfaxio see no the la sevat the sorapus

146
00:11:49.399 --> 00:11:50.799
<v Speaker 1>a las difiicultets.

147
00:11:52.320 --> 00:11:55.240
<v Speaker 3>That night, Uri all realizes that his success does not

148
00:11:55.360 --> 00:11:59.080
<v Speaker 3>depend on perfection, but on his ability to overcome difficulties.

149
00:11:59.679 --> 00:12:02.399
<v Speaker 1>A rubat una nova gumfienza.

150
00:12:03.840 --> 00:12:05.879
<v Speaker 3>He has found a new confidence, a.

151
00:12:06.039 --> 00:12:12.039
<v Speaker 1>Kumbres cal sebdada fors rasides and la seba rasiliencia I

152
00:12:12.200 --> 00:12:18.399
<v Speaker 1>creativitat ca cum sagit a travezda more i al suport

153
00:12:18.480 --> 00:12:19.759
<v Speaker 1>thou selza meks.

154
00:12:21.120 --> 00:12:23.559
<v Speaker 3>He has understood that his true strength lies in his

155
00:12:23.679 --> 00:12:26.960
<v Speaker 3>resilience and creativity, which he has achieved through the love

156
00:12:27.039 --> 00:12:28.200
<v Speaker 3>and support of his friends.

157
00:12:28.919 --> 00:12:33.159
<v Speaker 1>Laramb La sages brillanam las parit navleen.

158
00:12:34.240 --> 00:12:37.120
<v Speaker 3>Loambla continues to shine with the Christmas spirit.

159
00:12:37.480 --> 00:12:43.279
<v Speaker 1>Urio Sabka daran da van cadab tu Osio Sara una

160
00:12:43.480 --> 00:12:46.879
<v Speaker 1>putat parabendra ikresha.

161
00:12:47.679 --> 00:12:50.360
<v Speaker 3>Uri all knows that from now on, each performance will

162
00:12:50.360 --> 00:12:52.039
<v Speaker 3>be an opportunity to learn and grow.

163
00:12:52.639 --> 00:12:59.840
<v Speaker 1>Ambalcor ple da gretitude, Mira sebulan Kuntinda form part the

164
00:13:00.480 --> 00:13:02.720
<v Speaker 1>mon vibran with.

165
00:13:02.799 --> 00:13:05.720
<v Speaker 3>A heart full of gratitude. He looks around, happy to

166
00:13:05.799 --> 00:13:07.120
<v Speaker 3>be part of that vibrant world.

167
00:13:12.960 --> 00:13:17.080
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:13:18.120 --> 00:13:22.279
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

169
00:13:28.720 --> 00:13:34.759
<v Speaker 1>LA's blandeu, LA's blandeau, LA's blandeau. The splendor al dulo,

170
00:13:34.840 --> 00:13:38.559
<v Speaker 1>the capito, al dulo, the cup al dulo, the capito.

171
00:13:39.200 --> 00:13:39.720
<v Speaker 3>The headache.

172
00:13:40.240 --> 00:13:48.000
<v Speaker 1>Line seguratat line, seguratat line, seguratat the insecurity, La resiliencia,

173
00:13:48.919 --> 00:13:58.080
<v Speaker 1>la resiliencia, la rasiriencia, the resilience, la counfienza, lacunfienza, la counfienza,

174
00:13:59.120 --> 00:14:09.519
<v Speaker 1>the confidence, la forza la forza la force, the strength, alsumbrura, alsumburra, alsumbrua,

175
00:14:10.440 --> 00:14:19.000
<v Speaker 1>the smile, Lubasio, lubasio, lubasio, the applause, La maludia, la maludia,

176
00:14:19.480 --> 00:14:26.679
<v Speaker 1>la maludia, the melody, La creativitat, la creativitat, la creativitat,

177
00:14:27.720 --> 00:14:37.799
<v Speaker 1>the creativity Lamigrena, lamigrena, lamigrena, the migraine, Alsuroi, alsuroi, al suroi,

178
00:14:38.759 --> 00:14:44.480
<v Speaker 1>the noise, Las Force, las force, las force, the effort

179
00:14:44.919 --> 00:14:53.679
<v Speaker 1>alcor alcor alcor, the heart, lartista de care, lartista de care, lartista,

180
00:14:53.840 --> 00:14:55.919
<v Speaker 1>the carey, the street.

181
00:14:55.759 --> 00:14:59.600
<v Speaker 6>Artist, als be an unce, als be an unce, also

182
00:14:59.639 --> 00:15:05.720
<v Speaker 6>be an hands, the pedestrians, al public, al public, al public,

183
00:15:06.720 --> 00:15:11.600
<v Speaker 6>the audience, lactu asio, luc to acio, la to a SiO,

184
00:15:12.559 --> 00:15:21.879
<v Speaker 6>the performance, alcuragia, alcuragia, alcuragia, the courage, Lupu tunitat, lupu, tunitat,

185
00:15:22.320 --> 00:15:30.039
<v Speaker 6>lu pur tunitat, the opportunity, al Marte, al Marte, al Marte, the.

186
00:15:30.080 --> 00:15:34.879
<v Speaker 1>Hammer, lad the Curacio la, the curacio la the curacio,

187
00:15:35.840 --> 00:15:45.360
<v Speaker 1>the decoration, alfinl Alphinel Alfinale, the finale, Lubasio, lubasio Lubasio,

188
00:15:46.320 --> 00:15:52.639
<v Speaker 1>the applause, Alban Samin, Alpan Samin, Alpan, Samin, the thought,

189
00:15:53.200 --> 00:16:01.399
<v Speaker 1>Laine Certeza, Laine Certeza, Lain Certeesa, The uncertainty, Alca, al Carey,

190
00:16:01.759 --> 00:16:07.360
<v Speaker 1>al Caree, the street, al Mumin, I'll moomin, all moomin,

191
00:16:08.440 --> 00:16:14.519
<v Speaker 1>the moment, all cilnci, al cilnci, al cilency, the silence,

192
00:16:15.120 --> 00:16:21.320
<v Speaker 1>La that terminasieu, La that terminasieu, La that terminaciu, the determination.

193
00:16:27.639 --> 00:16:30.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

194
00:16:31.559 --> 00:16:34.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

195
00:16:34.600 --> 00:16:37.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

196
00:16:37.600 --> 00:16:40.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

197
00:16:41.039 --> 00:16:45.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

198
00:16:45.279 --> 00:16:49.919
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

199
00:16:50.039 --> 00:16:55.519
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

200
00:16:55.639 --> 00:17:00.240
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

201
00:17:00.320 --> 00:17:01.399
<v Speaker 2>word from our sponsors.
