WEBVTT

1
00:00:00.320 --> 00:00:04.879
<v Speaker 1>Lingua Boost to Galog Lesson sixty eight.

2
00:00:09.400 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Hi, we just wanted you to know that this lesson

3
00:00:12.080 --> 00:00:15.759
<v Speaker 2>is part of a Lingua Boost language course. You can

4
00:00:15.800 --> 00:00:19.320
<v Speaker 2>download the entire audio course, including a PDF book with

5
00:00:19.399 --> 00:00:25.320
<v Speaker 2>all the phrases, on our website linguaboost dot com. Okay,

6
00:00:25.480 --> 00:00:26.879
<v Speaker 2>let's get back to the lesson.

7
00:00:34.439 --> 00:00:37.200
<v Speaker 1>In this lesson, you will learn the following phrases.

8
00:00:37.960 --> 00:00:43.439
<v Speaker 3>He is quite shy. She has dark curly hair and

9
00:00:43.520 --> 00:00:51.840
<v Speaker 3>green eyes. My grandfather is rather short. She is strong.

10
00:00:54.359 --> 00:01:02.799
<v Speaker 3>They are so lazy. She seems extremely confident. Do you

11
00:01:02.840 --> 00:01:08.079
<v Speaker 3>think I look like my grandmother. She's a thin woman

12
00:01:08.159 --> 00:01:08.959
<v Speaker 3>with blonde hair.

13
00:01:12.000 --> 00:01:16.599
<v Speaker 1>Now let's get started, listen and repeat.

14
00:01:18.599 --> 00:01:19.879
<v Speaker 3>He is quite shy.

15
00:01:21.319 --> 00:01:29.920
<v Speaker 4>My bag kamaya in Shah, My bag gamaya in Shah.

16
00:01:34.799 --> 00:01:37.400
<v Speaker 3>She has dark curly hair and green eyes.

17
00:01:38.760 --> 00:01:52.959
<v Speaker 4>Maron chang matim at green Namgamata, Maron chang matim at

18
00:01:53.040 --> 00:01:54.159
<v Speaker 4>green Namgamata.

19
00:02:01.439 --> 00:02:03.319
<v Speaker 3>My grandfather is rather short.

20
00:02:04.680 --> 00:02:13.439
<v Speaker 4>Michaelie ethan Anglolo, Michaelie ethan Anglolo.

21
00:02:18.680 --> 00:02:19.599
<v Speaker 3>She is strong.

22
00:02:21.080 --> 00:02:26.719
<v Speaker 4>Malaasha malarasha.

23
00:02:30.719 --> 00:02:32.120
<v Speaker 3>They are so lazy.

24
00:02:33.479 --> 00:02:40.599
<v Speaker 4>Napata magne napata magna.

25
00:02:45.240 --> 00:02:47.120
<v Speaker 3>She seems extremely confident.

26
00:02:48.719 --> 00:03:00.520
<v Speaker 4>So bra Borasian Compienza, so Bra Borashan Compienza's.

27
00:03:06.439 --> 00:03:08.319
<v Speaker 3>Do you think I look like my grandmother?

28
00:03:09.639 --> 00:03:18.840
<v Speaker 4>Something in more? Camorako ba anglo la ho something in

29
00:03:18.919 --> 00:03:20.719
<v Speaker 4>more Camorako ba anglo La.

30
00:03:26.759 --> 00:03:28.800
<v Speaker 3>She's a thin woman with blonde hair.

31
00:03:30.199 --> 00:03:39.360
<v Speaker 4>Malihit chang ba bai noa, my blonde nobu hoc malihit

32
00:03:39.479 --> 00:03:41.520
<v Speaker 4>chang ba bai noa, my blande nobu hoc.

33
00:03:47.240 --> 00:03:51.719
<v Speaker 1>Let's go through the phrases one more time. Listen and repeat.

34
00:03:54.400 --> 00:03:55.639
<v Speaker 3>He is quite shy.

35
00:03:57.120 --> 00:04:05.719
<v Speaker 4>My bakama ya in Shah, My bakamaya in Shah.

36
00:04:10.599 --> 00:04:13.199
<v Speaker 3>She has dark curly hair and green eyes.

37
00:04:14.560 --> 00:04:27.720
<v Speaker 4>Maron shang ma timnoo at green namangamata. Maron shang matimnoo

38
00:04:28.560 --> 00:04:36.439
<v Speaker 4>at green namangamata.

39
00:04:37.240 --> 00:04:39.639
<v Speaker 3>My grandfather is rather short.

40
00:04:40.439 --> 00:05:02.519
<v Speaker 4>Mikali eitan angloloo. Mikali eitan Angloloh. She is strong Malarashah malaasha.

41
00:05:06.480 --> 00:05:20.759
<v Speaker 4>They are so lazy, napata magne, napata magne.

42
00:05:21.040 --> 00:05:22.920
<v Speaker 3>She seems extremely confident.

43
00:05:24.519 --> 00:05:36.600
<v Speaker 4>So Bra Borashan Compienza Zarilia, so Bra borasch and Compienza Zarilia.

44
00:05:42.240 --> 00:05:44.120
<v Speaker 3>Do you think I look like my grandmother?

45
00:05:45.439 --> 00:05:55.800
<v Speaker 4>Something in more? Camoraba and Lola something in more Camoraba

46
00:05:55.959 --> 00:05:56.519
<v Speaker 4>and Lola.

47
00:06:02.519 --> 00:06:04.600
<v Speaker 3>She's a thin woman with blonde hair.

48
00:06:06.000 --> 00:06:16.240
<v Speaker 4>Maliitchang babai na, my blande nabuhoc. Maliitchang babai na my

49
00:06:16.360 --> 00:06:17.319
<v Speaker 4>blande nabuhoc.

50
00:06:22.959 --> 00:06:26.120
<v Speaker 1>We'll do it once again, but now in random order.

51
00:06:26.720 --> 00:06:29.480
<v Speaker 1>Don't forget to repeat the phrases out loud.

52
00:06:32.240 --> 00:06:33.639
<v Speaker 3>They are so lazy.

53
00:06:35.000 --> 00:06:42.120
<v Speaker 4>Na parrata magna, Na parrata magna.

54
00:06:46.600 --> 00:06:48.560
<v Speaker 3>My grandfather is rather short.

55
00:06:49.839 --> 00:06:58.759
<v Speaker 4>My kliitan anglolo ho, My kliitan anglolo ho.

56
00:07:03.680 --> 00:07:04.920
<v Speaker 3>He is quite shy.

57
00:07:06.399 --> 00:07:14.920
<v Speaker 4>My bag camaia in cha, My bag camaia in cha.

58
00:07:19.800 --> 00:07:21.680
<v Speaker 3>Do you think I look like my grandmother?

59
00:07:23.000 --> 00:07:33.399
<v Speaker 4>Something in more Camoraba and Lola? Something in more Camoraba

60
00:07:33.519 --> 00:07:34.079
<v Speaker 4>and Lola.

61
00:07:40.120 --> 00:07:42.000
<v Speaker 3>She seems extremely confident.

62
00:07:43.600 --> 00:07:55.639
<v Speaker 4>So Bra Borashan compienza Zarilia. So Bra Borashan compienza Zarilia.

63
00:08:01.399 --> 00:08:04.000
<v Speaker 3>She has dark, curly hair and green eyes.

64
00:08:05.360 --> 00:08:19.040
<v Speaker 4>Maron chang Ma timolotaboo at green Namangamata. Maron chang maitimnootaboo

65
00:08:19.360 --> 00:08:21.000
<v Speaker 4>at green Namangamata.

66
00:08:28.160 --> 00:08:29.079
<v Speaker 3>She is strong.

67
00:08:30.560 --> 00:08:39.840
<v Speaker 4>Malarashah Malarashah.

68
00:08:40.240 --> 00:08:42.320
<v Speaker 3>She's a thin woman with blonde hair.

69
00:08:43.720 --> 00:08:53.559
<v Speaker 4>Maliit chang ba bai nam bland nobuhok, maliit chiang babai

70
00:08:53.720 --> 00:08:55.000
<v Speaker 4>nam bland nobuhok.

71
00:09:00.720 --> 00:09:04.240
<v Speaker 1>This time, try to answer before the native speaker. When

72
00:09:04.240 --> 00:09:07.919
<v Speaker 1>you hear, how do you say, followed by a phrase,

73
00:09:10.720 --> 00:09:12.000
<v Speaker 1>he is quite shy?

74
00:09:13.440 --> 00:09:27.080
<v Speaker 4>My bag Kamaya in Shah, My bag kamaya in Shah, she.

75
00:09:27.159 --> 00:09:29.480
<v Speaker 3>Has dark curly hair and green eyes.

76
00:09:30.879 --> 00:09:42.799
<v Speaker 4>Maroun chang matim noolot nabojo at green na magamata. Maroun

77
00:09:42.879 --> 00:09:46.519
<v Speaker 4>chang matim noolot nabojo at green na magamata.

78
00:09:53.559 --> 00:09:56.399
<v Speaker 3>How do you say he is quite shy?

79
00:10:02.360 --> 00:10:24.639
<v Speaker 4>My bag Kamaya in Shah, My bag kamaya in Shah.

80
00:10:18.120 --> 00:10:20.519
<v Speaker 3>My grandfather is rather short?

81
00:10:21.320 --> 00:10:30.279
<v Speaker 4>Michali eitan Angloloh, Michali eitan ang looloo.

82
00:10:35.200 --> 00:10:38.679
<v Speaker 3>How do you say she has dark curly hair and

83
00:10:38.759 --> 00:10:39.440
<v Speaker 3>green eyes.

84
00:10:47.639 --> 00:10:59.919
<v Speaker 4>Maron shang ma tim at green namagamata. Maron chang ma

85
00:11:01.639 --> 00:11:03.039
<v Speaker 4>at green Namagamata.

86
00:11:08.240 --> 00:11:09.200
<v Speaker 3>She is strong?

87
00:11:10.679 --> 00:11:16.639
<v Speaker 4>Malaasha Malarasha.

88
00:11:20.200 --> 00:11:24.279
<v Speaker 3>How do you say my grandfather is rather short?

89
00:11:29.679 --> 00:11:43.960
<v Speaker 4>Michaeli eton Angloloh, michaeli eton anglolo. They are so lazy

90
00:11:45.320 --> 00:11:52.720
<v Speaker 4>Napata magna napata magna.

91
00:11:56.919 --> 00:11:59.600
<v Speaker 3>How do you say she is strong?

92
00:12:04.600 --> 00:12:10.240
<v Speaker 4>Malaascha malaascha.

93
00:12:14.799 --> 00:12:18.440
<v Speaker 3>She seems extremely confident, so.

94
00:12:18.519 --> 00:12:30.039
<v Speaker 4>Bra Borashan gumpienza Arrilia. So Bra Borashan combienza Zarrillia.

95
00:12:36.039 --> 00:12:39.159
<v Speaker 3>How do you say they are so lazy?

96
00:12:44.600 --> 00:12:51.720
<v Speaker 4>Naparata magne naparata magna.

97
00:12:57.720 --> 00:12:59.600
<v Speaker 3>Do you think I look like my grandmother?

98
00:13:00.919 --> 00:13:11.320
<v Speaker 4>Something in more Camoracuba and Lola? Something in more Camoraba

99
00:13:11.440 --> 00:13:12.000
<v Speaker 4>and Lola.

100
00:13:12.080 --> 00:13:28.879
<v Speaker 3>How do you say she seems extremely confident, so.

101
00:13:29.000 --> 00:13:40.519
<v Speaker 4>Bra Borashan compienza Zarilia. So Bra Borashan compienza Zarilia.

102
00:13:46.440 --> 00:13:48.480
<v Speaker 3>She's a thin woman with blonde hair.

103
00:13:49.879 --> 00:13:59.679
<v Speaker 4>Maliit chiang ba bai, now my blonde Nabu malihit chiang babai,

104
00:14:00.080 --> 00:14:01.200
<v Speaker 4>my blonde nobu hoc.

105
00:14:06.919 --> 00:14:09.559
<v Speaker 3>How do you say, do you think I look like

106
00:14:09.679 --> 00:14:10.320
<v Speaker 3>my grandmother?

107
00:14:17.080 --> 00:14:26.080
<v Speaker 4>Something in more Camoraco Ba and lo la Hoe something

108
00:14:26.200 --> 00:14:28.120
<v Speaker 4>in more Camoraco Ba and Loo la.

109
00:14:28.240 --> 00:14:38.039
<v Speaker 3>How do you say she's a thin woman with blonde hair.

110
00:14:44.679 --> 00:14:53.679
<v Speaker 4>Malih chang ba bai, Now my blonde nobu hoc. Mali

111
00:14:53.960 --> 00:14:56.000
<v Speaker 4>chang ba bai, now my blonde nebu hoc.

112
00:15:01.600 --> 00:15:04.600
<v Speaker 1>This is the end of the lesson. Check out our

113
00:15:04.639 --> 00:15:06.679
<v Speaker 1>courses at linguaboost dot com.
