WEBVTT

1
00:00:00.200 --> 00:00:04.719
<v Speaker 1>Listen to this conversation see one in Stuttgart nishtwar jah

2
00:00:04.799 --> 00:00:10.000
<v Speaker 1>Richte on the jabad orange stud God said one, then jabetition,

3
00:00:10.199 --> 00:00:11.080
<v Speaker 1>that's Wayarn in.

4
00:00:11.039 --> 00:00:13.640
<v Speaker 2>Stutt got by e B m on four.

5
00:00:13.679 --> 00:00:15.519
<v Speaker 3>Here warhamsi foger.

6
00:00:15.199 --> 00:00:17.879
<v Speaker 4>Arborated kabefore heniska about it.

7
00:00:19.600 --> 00:00:23.600
<v Speaker 5>You haven't fun fiara and schweitzkerwund dot haberniska about.

8
00:00:23.320 --> 00:00:26.920
<v Speaker 2>It In this conversation you heard then in the questions

9
00:00:27.640 --> 00:00:32.759
<v Speaker 2>that one then and varum de nicht then softens what

10
00:00:32.880 --> 00:00:38.320
<v Speaker 2>might otherwise be an abrupt questions hein maltsu see one

11
00:00:38.359 --> 00:00:39.439
<v Speaker 2>in Stuttgart.

12
00:00:39.000 --> 00:00:43.159
<v Speaker 5>Nishtwar Ja Richte on the Jabada orange stud God said one,

13
00:00:43.240 --> 00:00:47.320
<v Speaker 5>then jabbertition, that's wyarn in stood god by.

14
00:00:47.200 --> 00:00:48.600
<v Speaker 3>E B m on four.

15
00:00:48.640 --> 00:00:52.719
<v Speaker 1>Here wuhamse foger arbort it before heniska about it.

16
00:00:54.799 --> 00:00:58.679
<v Speaker 5>You am fin fjaren ther schweitzkw wound dot habernika about it.

17
00:00:59.320 --> 00:01:04.159
<v Speaker 2>The expression make anabercantan v fraczy where do you live now?

18
00:01:11.000 --> 00:01:14.079
<v Speaker 2>And and z now I live in Frankfurt.

19
00:01:17.239 --> 00:01:24.200
<v Speaker 1>Yes twor n Asian Frankfurt, yes twor n Asian Frankfurt.

20
00:01:26.799 --> 00:01:29.319
<v Speaker 2>But previously I lived in America.

21
00:01:33.760 --> 00:01:43.319
<v Speaker 1>Abou frhibition America, Go want f habition America, go want

22
00:01:46.640 --> 00:01:48.120
<v Speaker 1>and you where do you live?

23
00:01:52.879 --> 00:01:55.319
<v Speaker 3>On CZ.

24
00:01:59.200 --> 00:02:03.120
<v Speaker 2>Now ask where do you live? Adding then to soften the.

25
00:02:03.079 --> 00:02:15.360
<v Speaker 3>Question, wo and zidn wo worn and zi den.

26
00:02:18.439 --> 00:02:18.919
<v Speaker 2>I live in.

27
00:02:18.879 --> 00:02:25.759
<v Speaker 4>Stuttgart ihwna in Stuttgart.

28
00:02:29.120 --> 00:02:32.159
<v Speaker 2>I've been living there since three years. Remember to say

29
00:02:32.560 --> 00:02:33.319
<v Speaker 2>I live.

30
00:02:40.319 --> 00:02:52.800
<v Speaker 5>If Won is a triarandord zatrijarandord if won is a triarandord.

31
00:02:55.719 --> 00:02:57.319
<v Speaker 2>Do you work in Frankfurt.

32
00:03:00.960 --> 00:03:04.000
<v Speaker 4>Abeidenzi in Frankfurt?

33
00:03:04.919 --> 00:03:06.479
<v Speaker 2>Previously I worked there.

34
00:03:12.000 --> 00:03:21.039
<v Speaker 3>Fruyo habish dotga abated Fuyo habish dotga aarbited.

35
00:03:25.159 --> 00:03:28.039
<v Speaker 2>At citybank, Videi.

36
00:03:28.120 --> 00:03:34.439
<v Speaker 3>By the city Bank, by the city.

37
00:03:34.280 --> 00:03:39.000
<v Speaker 2>Bank, Zangzi at Citybank.

38
00:03:42.120 --> 00:03:43.080
<v Speaker 3>By the city Bank.

39
00:03:47.120 --> 00:03:50.400
<v Speaker 2>But now I work in Mannheim, Mannheim.

40
00:03:56.439 --> 00:04:11.080
<v Speaker 1>Abayetst abetan Manheim. Yes, star by to Ich, Yes starby

41
00:04:11.159 --> 00:04:12.000
<v Speaker 1>to ichin Mannheim.

42
00:04:17.079 --> 00:04:19.319
<v Speaker 2>Before I worked at City Bank in Frankfurt.

43
00:04:27.040 --> 00:04:29.639
<v Speaker 1>For her Habi better City Bank in Frankfurt got arbated

44
00:04:36.439 --> 00:04:42.240
<v Speaker 1>by the city bank for her habich by City Bank

45
00:04:42.279 --> 00:04:43.399
<v Speaker 1>in Frankfurt got arbated.

46
00:04:48.480 --> 00:04:49.199
<v Speaker 2>That's interesting.

47
00:04:54.319 --> 00:04:55.600
<v Speaker 4>Does this into sund.

48
00:04:59.120 --> 00:05:13.519
<v Speaker 2>Wisakmann It was es vas It was very interesting, vase

49
00:05:13.680 --> 00:05:20.639
<v Speaker 2>intressant Visakmann. My work was very interesting.

50
00:05:25.759 --> 00:05:34.120
<v Speaker 1>Mina abey at vasier in Trassaint mana abeyt vasier Intrassaint.

51
00:05:38.160 --> 00:05:40.240
<v Speaker 2>But now I work in Mannheim.

52
00:05:44.639 --> 00:05:53.120
<v Speaker 1>Abayetst appetisan Mannheim. Abbayetst appetisan Manheim.

53
00:05:57.079 --> 00:05:59.720
<v Speaker 2>And there I like my work. Also use.

54
00:06:04.680 --> 00:06:12.920
<v Speaker 1>When dot martgage maner abad. Oh, when dot martgage maner

55
00:06:12.959 --> 00:06:13.560
<v Speaker 1>abed h.

56
00:06:16.920 --> 00:06:20.920
<v Speaker 2>I Rebekant's act. Previously, my son also worked in Frankfurt.

57
00:06:21.439 --> 00:06:22.560
<v Speaker 2>Watch the word order.

58
00:06:28.319 --> 00:06:35.879
<v Speaker 5>Fury hat manzoon or in Frankfurt, go about it. Furya

59
00:06:35.920 --> 00:06:38.040
<v Speaker 5>hat manzoon or Frankfurt, go about it.

60
00:06:44.120 --> 00:06:45.040
<v Speaker 2>But his work.

61
00:06:49.079 --> 00:06:50.519
<v Speaker 4>Abazaena abad.

62
00:06:52.399 --> 00:06:53.399
<v Speaker 2>Was not so interesting.

63
00:06:57.560 --> 00:07:03.839
<v Speaker 4>Punished to enter the sound vanish into his son.

64
00:07:08.920 --> 00:07:11.000
<v Speaker 2>Wis achtman more interesting?

65
00:07:14.600 --> 00:07:15.360
<v Speaker 4>Into the shanta?

66
00:07:18.360 --> 00:07:20.000
<v Speaker 2>Now his work is more interesting.

67
00:07:25.639 --> 00:07:32.519
<v Speaker 5>Yetes the sign of abite into a shunta. Yes, the

68
00:07:32.639 --> 00:07:34.079
<v Speaker 5>sign abit into a shunta.

69
00:07:37.319 --> 00:07:39.399
<v Speaker 2>Fragsie how old is your son?

70
00:07:43.600 --> 00:07:49.800
<v Speaker 3>The eldest yours own the alt.

71
00:07:52.519 --> 00:07:56.199
<v Speaker 2>Reinmel, how old is your son? Adding then.

72
00:08:01.720 --> 00:08:07.560
<v Speaker 3>It's yes one, then it's yes one, then.

73
00:08:10.959 --> 00:08:13.079
<v Speaker 2>The untw died he's twenty five.

74
00:08:17.920 --> 00:08:19.560
<v Speaker 4>Yeah, it's finance fancy.

75
00:08:21.959 --> 00:08:22.519
<v Speaker 2>Really.

76
00:08:25.160 --> 00:08:25.920
<v Speaker 3>Er cliche.

77
00:08:27.560 --> 00:08:29.839
<v Speaker 2>Yet fact the do you have children?

78
00:08:34.320 --> 00:08:35.200
<v Speaker 4>The kinder.

79
00:08:38.120 --> 00:08:40.679
<v Speaker 2>And what and the yes two children?

80
00:08:45.399 --> 00:08:50.360
<v Speaker 3>Yeah, so why Kinder, Yeah, so why Kinder?

81
00:08:53.080 --> 00:09:02.480
<v Speaker 2>Two girls spy Maten. They're both still small.

82
00:09:06.480 --> 00:09:15.120
<v Speaker 3>Season by the Oclin season by the Noclein.

83
00:09:18.200 --> 00:09:27.720
<v Speaker 6>Wesak Dirbicante does its ray kinder Hut, Yeah, but it's

84
00:09:27.759 --> 00:09:34.759
<v Speaker 6>ray Kinder sis act does the en klean jun Hut.

85
00:09:41.320 --> 00:09:48.480
<v Speaker 4>Yaba en klan June en klan Jun.

86
00:09:51.480 --> 00:09:52.840
<v Speaker 2>I have one small boy.

87
00:09:58.440 --> 00:10:04.799
<v Speaker 4>Jaba and klein june Ihaba and klan.

88
00:10:04.600 --> 00:10:11.559
<v Speaker 2>Nun and a big one one is understood.

89
00:10:16.080 --> 00:10:21.399
<v Speaker 4>Und angoussen, und Angoussen.

90
00:10:24.919 --> 00:10:25.879
<v Speaker 2>I have little time.

91
00:10:31.039 --> 00:10:41.720
<v Speaker 4>I abavinish side, I abavinish side, and.

92
00:10:41.840 --> 00:10:42.559
<v Speaker 2>A lot of work.

93
00:10:47.480 --> 00:10:48.519
<v Speaker 4>Won't feel abed.

94
00:10:52.080 --> 00:10:53.919
<v Speaker 2>Previously I had a lot of time.

95
00:10:58.919 --> 00:11:05.080
<v Speaker 4>For you had a field side. Freya had a field.

96
00:11:04.960 --> 00:11:09.200
<v Speaker 2>Side, but no children.

97
00:11:13.120 --> 00:11:19.240
<v Speaker 4>Aba kind of kinda aba, kind of kinda.

98
00:11:23.080 --> 00:11:25.200
<v Speaker 2>Previously I lived in Berlin.

99
00:11:31.320 --> 00:11:38.960
<v Speaker 4>Freuya Habechi in Berlingo wound, Freuya Habichian Berlingo wound.

100
00:11:43.639 --> 00:11:45.360
<v Speaker 2>And previously I didn't work.

101
00:11:50.639 --> 00:11:58.000
<v Speaker 5>On Freya Habshnistka abated on Freya Havishnistka abated.

102
00:12:01.519 --> 00:12:11.000
<v Speaker 2>Sangzi. But now you live in Stuttgart, abayet Stwunzi and Stuttgart.

103
00:12:15.080 --> 00:12:16.000
<v Speaker 2>Now you work a lot.

104
00:12:20.360 --> 00:12:21.799
<v Speaker 3>It's starbeiten zi feel.

105
00:12:25.960 --> 00:12:27.600
<v Speaker 2>And one sun is already grown up.

106
00:12:33.159 --> 00:12:42.039
<v Speaker 1>Undine zone is strong rose, und ein zone is strong Rose.

107
00:12:45.440 --> 00:13:03.279
<v Speaker 6>Rishtich frangasward rishtich pedotdaspedot.

108
00:12:57.440 --> 00:13:06.960
<v Speaker 1>Richtichuspedit does watrishtich.

109
00:13:11.039 --> 00:13:25.879
<v Speaker 2>The act that is corrected espedited correct wesakt man not correct.

110
00:13:30.559 --> 00:13:31.120
<v Speaker 4>Nis trist.

111
00:13:34.039 --> 00:13:36.440
<v Speaker 2>Now suppose you want to make a telephone call, how

112
00:13:36.440 --> 00:13:38.159
<v Speaker 2>would you excuse yourself.

113
00:13:40.840 --> 00:13:46.519
<v Speaker 3>Intruligen z intruligency bitter.

114
00:13:49.600 --> 00:13:52.399
<v Speaker 2>I have to make a phone call. We don't hold the.

115
00:13:53.000 --> 00:14:03.240
<v Speaker 3>Ismus telephon telephone telephone near?

116
00:14:06.600 --> 00:14:07.679
<v Speaker 2>Where can I telephone?

117
00:14:12.000 --> 00:14:20.240
<v Speaker 3>Vocanish telephone vo Kanish telephony.

118
00:14:24.559 --> 00:14:28.639
<v Speaker 2>Vido JNS does what for a telephone and telephone?

119
00:14:31.519 --> 00:14:35.639
<v Speaker 4>Telephone? Does telephone.

120
00:14:37.720 --> 00:14:40.519
<v Speaker 2>Zagzie over there is a telephone.

121
00:14:45.519 --> 00:14:47.559
<v Speaker 4>Dot room miss and telephone.

122
00:14:49.559 --> 00:14:58.080
<v Speaker 6>Zangxi ah yes, ah, yeah, but I need a telephone

123
00:14:58.080 --> 00:15:01.639
<v Speaker 6>book v JNS does what book.

124
00:15:02.440 --> 00:15:05.279
<v Speaker 3>Booh's boo.

125
00:15:07.039 --> 00:15:09.080
<v Speaker 2>Zangzi a telephone book.

126
00:15:12.840 --> 00:15:18.759
<v Speaker 3>And telephone booch i telephone booch.

127
00:15:22.200 --> 00:15:22.799
<v Speaker 2>I need.

128
00:15:26.000 --> 00:15:26.440
<v Speaker 3>Is pra.

129
00:15:29.080 --> 00:15:31.200
<v Speaker 2>We fracked the what do you need?

130
00:15:35.480 --> 00:15:41.120
<v Speaker 4>That's pro ba's proni.

131
00:15:43.759 --> 00:15:45.279
<v Speaker 2>The telephone number we.

132
00:15:46.799 --> 00:15:55.480
<v Speaker 3>T telephone noma d noma d telephone noma.

133
00:15:58.440 --> 00:15:59.039
<v Speaker 2>The book.

134
00:16:02.000 --> 00:16:02.559
<v Speaker 3>Does Bourg.

135
00:16:05.200 --> 00:16:06.360
<v Speaker 2>The telephone book.

136
00:16:09.240 --> 00:16:20.080
<v Speaker 3>Does telephone boo? Dos bour does telephone boo?

137
00:16:24.080 --> 00:16:28.720
<v Speaker 2>Zangzi, I don't have the telephone number, goes at the end.

138
00:16:33.399 --> 00:16:40.320
<v Speaker 3>Yabdi telephone manst. Yabdi telephone manst.

139
00:16:43.480 --> 00:16:54.639
<v Speaker 2>You need? I need the correct number.

140
00:17:10.400 --> 00:17:22.799
<v Speaker 6>These act here's the telephone book, here's the telephone book, zang.

141
00:17:22.680 --> 00:17:25.119
<v Speaker 2>Zi ah and here is the number.

142
00:17:29.680 --> 00:17:35.680
<v Speaker 3>Ah On here noma ah on here is noma.

143
00:17:39.440 --> 00:17:41.400
<v Speaker 2>I need another number with the.

144
00:17:49.960 --> 00:18:00.359
<v Speaker 3>Norna mhm.

145
00:18:04.880 --> 00:18:07.559
<v Speaker 2>Those act men again with a hole in the.

146
00:18:08.599 --> 00:18:18.000
<v Speaker 3>No rhein mal nor rhein mal nor reein mal.

147
00:18:20.960 --> 00:18:23.599
<v Speaker 2>Sang THEI I have to telephone again.

148
00:18:28.599 --> 00:18:37.079
<v Speaker 3>Isms mal telephone them no RhE mal telophonerem.

149
00:18:40.480 --> 00:18:41.759
<v Speaker 2>I need another number.

150
00:18:53.240 --> 00:19:08.079
<v Speaker 6>Noma v fract man do you need parnz we fact arabicanda.

151
00:19:08.640 --> 00:19:09.960
<v Speaker 2>Do you need the telephone book?

152
00:19:15.720 --> 00:19:25.920
<v Speaker 4>Parni does telephone boo? That's boo? Provenzi does telephone booh?

153
00:19:30.279 --> 00:19:31.160
<v Speaker 2>Do you need it again?

154
00:19:35.200 --> 00:19:45.759
<v Speaker 4>Par rhin my s browns is no Ryan my.

155
00:19:50.000 --> 00:19:51.079
<v Speaker 2>The telephone book.

156
00:19:54.839 --> 00:19:55.960
<v Speaker 4>Does telephone booh?

157
00:19:59.240 --> 00:20:02.039
<v Speaker 2>Prognzy Yes, where is it? Adding?

158
00:20:02.319 --> 00:20:07.680
<v Speaker 3>Then yeah? Who is this?

159
00:20:07.839 --> 00:20:08.000
<v Speaker 6>Then?

160
00:20:10.880 --> 00:20:11.920
<v Speaker 3>Yeah? Who is this? Then?

161
00:20:14.960 --> 00:20:16.079
<v Speaker 2>It was here? Right?

162
00:20:20.640 --> 00:20:27.039
<v Speaker 3>Is wahre nichewar is wahre nichewar.

163
00:20:31.279 --> 00:20:33.640
<v Speaker 2>The fract Yes, but where is it now?

164
00:20:38.319 --> 00:20:38.519
<v Speaker 1>Yeah?

165
00:20:38.599 --> 00:20:39.279
<v Speaker 4>Above what the.

166
00:20:43.960 --> 00:20:46.480
<v Speaker 2>And the well? Yes, I can telephone later.

167
00:20:50.720 --> 00:20:59.200
<v Speaker 3>Na, Yeah he can't better telephone Na, yeah he can't better.

168
00:20:59.000 --> 00:21:06.960
<v Speaker 2>Telephone irebicanta fractzy. How about a coffee.

169
00:21:11.599 --> 00:21:17.640
<v Speaker 4>B ves midam coffee b vers mid I'm coffee.

170
00:21:21.079 --> 00:21:22.240
<v Speaker 2>And chocolate cake.

171
00:21:26.640 --> 00:21:28.000
<v Speaker 4>Chug laden koren.

172
00:21:30.640 --> 00:21:32.839
<v Speaker 2>Zangzi Yes, gladly.

173
00:21:35.920 --> 00:21:36.640
<v Speaker 3>Yah a ghana.

174
00:21:39.200 --> 00:21:41.079
<v Speaker 2>Now suppose you're in a restaurant and you have to

175
00:21:41.119 --> 00:21:45.680
<v Speaker 2>make a telephone call stanzysy four restaurant on the missen

176
00:21:45.720 --> 00:21:49.240
<v Speaker 2>telephone neuron. How would you ask the hostess? May I

177
00:21:49.359 --> 00:21:50.559
<v Speaker 2>make a telephone call here?

178
00:21:54.759 --> 00:21:56.119
<v Speaker 3>Do you hear telephone near them?

179
00:21:59.440 --> 00:21:59.599
<v Speaker 1>Yeah?

180
00:21:59.680 --> 00:22:02.440
<v Speaker 4>Bitter dot miss and telephone.

181
00:22:02.640 --> 00:22:11.200
<v Speaker 1>Say thank you very much. Don Kasia, you're not sure

182
00:22:11.240 --> 00:22:13.640
<v Speaker 1>you have the right number. Ask her if she has

183
00:22:13.680 --> 00:22:20.160
<v Speaker 1>a telephone book Hamsi and telephone book.

184
00:22:23.319 --> 00:22:25.519
<v Speaker 4>Animalment nine.

185
00:22:27.200 --> 00:22:37.200
<v Speaker 2>Say I have a number Noma, but I believe it's

186
00:22:37.279 --> 00:22:38.799
<v Speaker 2>not the correct number. It is.

187
00:22:47.039 --> 00:22:56.200
<v Speaker 3>Aby klaube laube is.

188
00:23:02.440 --> 00:23:05.880
<v Speaker 4>Gains it's her post dodd is then telephone boo Donzi

189
00:23:06.000 --> 00:23:07.079
<v Speaker 4>or telephone.

190
00:23:07.920 --> 00:23:10.799
<v Speaker 2>She said, go to the post office with a hole

191
00:23:10.839 --> 00:23:12.039
<v Speaker 2>in the gains.

192
00:23:12.079 --> 00:23:22.880
<v Speaker 4>It's a post so a post so a post depost.

193
00:23:25.599 --> 00:23:26.559
<v Speaker 4>Gains it's her post.

194
00:23:29.599 --> 00:23:36.200
<v Speaker 2>How do you say, Go to the post office, Gains

195
00:23:36.240 --> 00:23:41.400
<v Speaker 2>it's her post. There is a telephone book.

196
00:23:45.240 --> 00:23:46.839
<v Speaker 4>Dot is, then telephone boog.

197
00:23:50.039 --> 00:23:52.160
<v Speaker 2>And there you can also telephone.

198
00:23:56.480 --> 00:23:58.559
<v Speaker 4>On Dodd Conzi or telephone.

199
00:24:02.759 --> 00:24:04.519
<v Speaker 2>Ask where is the post office?

200
00:24:08.240 --> 00:24:14.599
<v Speaker 3>Who is the post? Who is the post?

201
00:24:18.119 --> 00:24:19.119
<v Speaker 2>It's not far from here.

202
00:24:24.519 --> 00:24:25.799
<v Speaker 4>See a sneak fight from here.

203
00:24:28.440 --> 00:24:29.640
<v Speaker 2>Go straight ahead.

204
00:24:34.720 --> 00:24:36.559
<v Speaker 4>Gainsy garradaus.

205
00:24:39.440 --> 00:24:50.200
<v Speaker 2>And then to the left there is the post office.

206
00:24:54.319 --> 00:24:55.240
<v Speaker 4>Do is the post?

207
00:24:58.880 --> 00:25:00.839
<v Speaker 2>Say thanks a lot and good bye.

208
00:25:06.000 --> 00:25:07.480
<v Speaker 3>Filin dank undofias in.

209
00:25:11.400 --> 00:25:12.039
<v Speaker 4>Offidas in.

210
00:25:13.319 --> 00:25:14.839
<v Speaker 2>This is the end of Unit sixteen.
