WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how ancient traditions breathe new

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>life into cutting edge technology, as Shira and Aton merged

8
00:00:32.280 --> 00:00:35.439
<v Speaker 3>timelines and values for a more socially responsible innovation.

9
00:00:36.079 --> 00:00:38.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.560 --> 00:00:44.920
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.920 --> 00:00:48.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.159 --> 00:00:52.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.200 --> 00:00:56.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.240 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.799 --> 00:01:04.480
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.560 --> 00:01:08.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.000 --> 00:01:13.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.239 --> 00:01:16.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.840 --> 00:01:19.920
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.959 --> 00:01:23.439
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.480 --> 00:01:27.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.719 --> 00:01:32.120
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.280 --> 00:01:36.159
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.000 --> 00:01:59.079
<v Speaker 1>He reim govani barbozovit melem kmoko, basvivaso, mercastreno, shira, vetanav

25
00:01:59.159 --> 00:02:08.879
<v Speaker 1>duyadbmit ramstartap havireyamelelg le rishuv koudimitrotzimvavt hashe proyegt radash humus irbevinamela,

26
00:02:08.919 --> 00:02:14.759
<v Speaker 1>hutit shirai, t amend satur name, sura, shav dash ottrobotk

27
00:02:14.840 --> 00:02:19.639
<v Speaker 1>de la r ot lamashki im mishafala sayem ata project

28
00:02:19.719 --> 00:02:25.280
<v Speaker 1>basman meneti, vizier ti eten rat sale schelev bema recht

29
00:02:25.639 --> 00:02:31.400
<v Speaker 1>ter boot umasot josh pesser hit karrev ameta, benehem gadal,

30
00:02:32.680 --> 00:02:38.599
<v Speaker 1>shira ratstalla torbepinote k de la mode belochsmanim etainn hitnaged

31
00:02:39.800 --> 00:02:45.280
<v Speaker 1>hub cashish lava, rahim, schlaghi nut batsura, muchayotel yo mahad

32
00:02:45.719 --> 00:02:50.159
<v Speaker 1>beodo proektey a beleve di yumba misrad Etennitziela shiali ish

33
00:02:50.199 --> 00:02:55.240
<v Speaker 1>the tef belela sed erbakila schelahem. They are zolashkita taroche

34
00:02:55.479 --> 00:03:02.520
<v Speaker 1>huama the hola tetla nurayo not radashim bahadra la shirah

35
00:03:02.680 --> 00:03:11.479
<v Speaker 1>tasefkenit avl hiriskima bizmana seder ha virashapaha hache lotra craniot

36
00:03:11.639 --> 00:03:18.080
<v Speaker 1>vassipurima massotim naguba mukot in is krabamsha la kila er

37
00:03:18.159 --> 00:03:22.800
<v Speaker 1>ha ha not virachuchbao ima viv shira ve e tan

38
00:03:22.960 --> 00:03:28.400
<v Speaker 1>hazrula mira la har hag into the notrede shot hemevino

39
00:03:28.439 --> 00:03:35.120
<v Speaker 1>eglischlavara himtarbuttim bamodel slhem miblily if go abimuta pitua beahad

40
00:03:35.560 --> 00:03:42.680
<v Speaker 1>hematru peterncha fata muzam le massoti umodernique had mula mashkim

41
00:03:43.159 --> 00:03:54.599
<v Speaker 1>hamitzigula krachenutelatit shirahevinashah hilrak beloasmannime la gambarahim it and hevin

42
00:03:54.680 --> 00:04:01.240
<v Speaker 1>shah massot jo la la jotrachennut chasha le brazome hempri

43
00:04:01.439 --> 00:04:16.000
<v Speaker 1>ru mokireto dla der conflict ragapsach in hayas milvad call

44
00:04:16.079 --> 00:04:18.360
<v Speaker 1>it glo la maski.

45
00:04:19.560 --> 00:04:22.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

46
00:04:22.759 --> 00:04:23.399
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:24.079 --> 00:04:30.000
<v Speaker 1>Her ears Rahim Govrani Bolzovit male.

48
00:04:32.120 --> 00:04:39.319
<v Speaker 3>Sim Moko, the bustling city. It's hight visible from every angle,

49
00:04:39.759 --> 00:04:42.519
<v Speaker 3>Towers sparkling like stars in a futuristic city.

50
00:04:43.240 --> 00:04:51.199
<v Speaker 1>Basvivaso mercastnologies Shira ve tan avdu jamtram stelta.

51
00:04:53.000 --> 00:04:56.519
<v Speaker 3>In this environment, a noisy technological hub. Shira and it

52
00:04:56.680 --> 00:04:58.800
<v Speaker 3>and work together in a start up complex.

53
00:04:59.560 --> 00:05:08.879
<v Speaker 1>Heav Ya mashuv kodimitrovevrashe proek tradesh Utit.

54
00:05:10.600 --> 00:05:13.600
<v Speaker 3>The air was filled with waves of computing code racing

55
00:05:13.680 --> 00:05:16.680
<v Speaker 3>around and the promise of an exciting new project in

56
00:05:16.800 --> 00:05:17.879
<v Speaker 3>artificial intelligence.

57
00:05:18.600 --> 00:05:26.480
<v Speaker 1>Shirata Mansura Chevda botm.

58
00:05:28.120 --> 00:05:31.920
<v Speaker 3>Shira was a dedicated software engineer, working long hours to

59
00:05:31.959 --> 00:05:39.040
<v Speaker 3>show results to Investorshsha Fallemeta project Basman. She aimed to

60
00:05:39.079 --> 00:05:40.399
<v Speaker 3>complete the project on time.

61
00:05:41.040 --> 00:05:48.439
<v Speaker 1>Meneter Vi ti atrazter Masurit.

62
00:05:49.519 --> 00:05:53.959
<v Speaker 3>Analytical and creative. Aten wanted to integrate cultural and traditional

63
00:05:54.040 --> 00:05:55.160
<v Speaker 3>values into the system.

64
00:05:57.519 --> 00:06:00.839
<v Speaker 1>V hametahem.

65
00:06:01.759 --> 00:06:04.839
<v Speaker 3>As passover approached. The tension between them grew.

66
00:06:05.399 --> 00:06:10.040
<v Speaker 1>Shira ratstel tourbepinote que de la mode belor rasmanim.

67
00:06:11.639 --> 00:06:13.959
<v Speaker 3>Shirah wanted to cut corners to meet the deadline.

68
00:06:14.560 --> 00:06:16.279
<v Speaker 1>Ataen hitna guide.

69
00:06:17.439 --> 00:06:20.040
<v Speaker 3>Etan opposed hub quereshi.

70
00:06:19.759 --> 00:06:23.439
<v Speaker 1>Schle va him sche la ghill nout betsura mukreetel.

71
00:06:25.040 --> 00:06:28.439
<v Speaker 3>He sought to incorporate values of fairness more profoundly.

72
00:06:28.680 --> 00:06:34.399
<v Speaker 1>Yeo mahrad bel de poyeg tea believe dillumba misrad etain

73
00:06:34.480 --> 00:06:38.639
<v Speaker 1>nitziela Shirali stretef ble la derbakila scheleem.

74
00:06:40.319 --> 00:06:42.240
<v Speaker 3>One day, while the project was at the heart of

75
00:06:42.319 --> 00:06:46.519
<v Speaker 3>office discussions, Ayton suggested to Charrad to participate in the

76
00:06:46.560 --> 00:06:48.959
<v Speaker 3>passover lell jacettel at their community.

77
00:06:49.160 --> 00:06:52.120
<v Speaker 1>Za zola shkitat roche huamin.

78
00:06:53.879 --> 00:06:55.560
<v Speaker 3>It will help clear our heads. He said.

79
00:06:56.199 --> 00:06:59.439
<v Speaker 1>The hola tetla nurayon no tre de shim.

80
00:07:00.800 --> 00:07:02.439
<v Speaker 3>It might give us new ideas.

81
00:07:02.759 --> 00:07:06.120
<v Speaker 1>Bahatra la shirata sefknit.

82
00:07:07.759 --> 00:07:09.720
<v Speaker 3>Initially, Shirah was skeptical.

83
00:07:09.959 --> 00:07:17.480
<v Speaker 1>A velhihischima, but she agreed Bizmana sedr Ha virasha mishprachra

84
00:07:18.240 --> 00:07:23.920
<v Speaker 1>asche lot kranillote ve sipurima massultie Naguba mukoot.

85
00:07:25.079 --> 00:07:28.959
<v Speaker 3>During the shadow, the family atmosphere, the inquisitive questions and

86
00:07:29.040 --> 00:07:31.000
<v Speaker 3>the traditional stories touched her deeply.

87
00:07:31.759 --> 00:07:37.279
<v Speaker 1>Hinis kraba mashmauche la qui la er notte vitrad schuchebau

88
00:07:37.480 --> 00:07:38.319
<v Speaker 1>ima viv.

89
00:07:40.040 --> 00:07:43.680
<v Speaker 3>She recalled the significance of community, the values of honesty

90
00:07:44.160 --> 00:07:45.800
<v Speaker 3>and the renewal that comes with spring.

91
00:07:46.560 --> 00:07:52.560
<v Speaker 1>Shira vetin zrula misra lachrag imtovntre de schut.

92
00:07:54.240 --> 00:07:57.079
<v Speaker 3>Shiraf Aneitan returned to the office after the holiday with

93
00:07:57.199 --> 00:07:57.920
<v Speaker 3>new insights.

94
00:07:58.680 --> 00:08:05.519
<v Speaker 1>Hemevino eglish himTo bhutimdlm miblim pitua.

95
00:08:07.360 --> 00:08:10.759
<v Speaker 3>They realized how to integrate cultural values into their model

96
00:08:11.160 --> 00:08:13.160
<v Speaker 3>without compromising development.

97
00:08:12.759 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>Speed bellahrad hemietru peternam masti umu der nique rad.

98
00:08:23.160 --> 00:08:26.639
<v Speaker 3>Together they created a solution that made their innovative product

99
00:08:26.720 --> 00:08:28.040
<v Speaker 3>both traditional and modern.

100
00:08:28.720 --> 00:08:31.639
<v Speaker 1>Mulaquim hemitzigula.

101
00:08:36.759 --> 00:08:39.879
<v Speaker 3>In front of investors, they presented not only innovation, but

102
00:08:40.039 --> 00:08:42.039
<v Speaker 3>also a sense of social responsibility.

103
00:08:42.759 --> 00:08:48.519
<v Speaker 1>Shiravina Hila kime la gambar him.

104
00:08:50.080 --> 00:08:52.919
<v Speaker 3>Shiva understood that success is not just in the timeline,

105
00:08:52.960 --> 00:08:54.000
<v Speaker 3>but also in values.

106
00:08:54.720 --> 00:08:56.679
<v Speaker 1>Ita and heven Scha mas.

107
00:09:00.600 --> 00:09:02.960
<v Speaker 3>Ayton realized that tradition could guide innovation.

108
00:09:03.919 --> 00:09:09.720
<v Speaker 1>Cheirocha ma le brazo rude hemri ru mouchiretu d la

109
00:09:09.840 --> 00:09:15.559
<v Speaker 1>dir barhitgebruela conflictbrub mach le radche.

110
00:09:16.799 --> 00:09:20.360
<v Speaker 3>With their heads full of renewed vision, they smiled, grateful

111
00:09:20.399 --> 00:09:22.840
<v Speaker 3>for the way they overcame the conflict and connected the

112
00:09:22.960 --> 00:09:23.679
<v Speaker 3>old and the new.

113
00:09:24.519 --> 00:09:30.320
<v Speaker 1>Ragapessa im koleyo fi vese no chu hev hayezu cha

114
00:09:30.480 --> 00:09:34.360
<v Speaker 1>zale mimzo dir mischute fe la sler milvad call it

115
00:09:34.559 --> 00:09:36.720
<v Speaker 1>gel but nologgia uvo la.

116
00:09:36.720 --> 00:09:41.279
<v Speaker 3>Mayski Passover with all the beauty and memories it brought,

117
00:09:41.879 --> 00:09:44.120
<v Speaker 3>was what helped them find a common path to success

118
00:09:44.200 --> 00:09:47.279
<v Speaker 3>beyond any challenge in technology and the business world.

119
00:09:53.120 --> 00:09:57.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

120
00:09:58.279 --> 00:10:02.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

121
00:10:08.519 --> 00:10:14.360
<v Speaker 5>Show ke k it show, keke it show ke kate, pustling.

122
00:10:14.440 --> 00:10:31.960
<v Speaker 1>Atti dan it atti, danit atti dan it, futuristic, mercase, mercase, mircase, huh, messura, messura, messura, dedicated, menate,

123
00:10:33.360 --> 00:10:41.440
<v Speaker 1>minatere menatea analytical leasha love letsha love Leasha love.

124
00:10:42.519 --> 00:10:54.519
<v Speaker 5>Integrate, tarriboot tarbut terreboot, cultural meta, meta meta tension.

125
00:10:54.679 --> 00:11:00.399
<v Speaker 1>Loarra'smanime, Larra's menime, luarrasmanime.

126
00:11:00.440 --> 00:11:07.799
<v Speaker 5>Deadline, Lesha love, Lesha Love, Lesha love, incorporate, Hagi note,

127
00:11:08.919 --> 00:11:18.279
<v Speaker 5>haggi notot, hage, noot, fairness, sedel, seder, sedel, sayr.

128
00:11:18.480 --> 00:11:39.799
<v Speaker 1>Safkanat, saffkhanait saf khanat, skeptical, rakhraniut rakhraniut rakhranilloute, inquisitive, mashmahut, mashmahut, mashmahut, significance, hitradschut, hitrad, schut,

129
00:11:40.279 --> 00:11:51.240
<v Speaker 1>hitrad shut, renewal, touven note, touven note, touven note, insights, model, model,

130
00:11:51.919 --> 00:12:05.080
<v Speaker 1>model Maro lif goa lif goa lifegoa, compromising Petron, Petron, Peterron, solution,

131
00:12:05.879 --> 00:12:17.840
<v Speaker 1>ratchnut ratcha nut radischa nut innovation, agrayaut agrayaut ahayut, responsibility,

132
00:12:18.360 --> 00:12:35.159
<v Speaker 1>hatz Lachra, hatz lachrain, hatz lachra, success, Hazon Hazon Hazon vision, conflict, conflict, conflict, conflict,

133
00:12:35.799 --> 00:12:44.279
<v Speaker 1>rebru f reebreaubru, connect theehron, not the roe, not the

134
00:12:44.399 --> 00:12:51.159
<v Speaker 1>horon not memories etgal etgal etgal.

135
00:12:51.840 --> 00:12:58.200
<v Speaker 3>Challenge is ski is ki is Key Business.

136
00:12:58.279 --> 00:13:03.600
<v Speaker 1>Lea Hanechotte, Lahanote Lahenachote Guide.

137
00:13:09.799 --> 00:13:12.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

138
00:13:13.480 --> 00:13:16.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

139
00:13:16.519 --> 00:13:19.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

140
00:13:19.519 --> 00:13:22.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

141
00:13:23.039 --> 00:13:27.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

142
00:13:27.440 --> 00:13:32.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

143
00:13:32.279 --> 00:13:37.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

144
00:13:37.960 --> 00:13:43.000
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

145
00:13:43.080 --> 00:13:44.600
<v Speaker 2>final word from our sponsors
