WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover a thrilling adventure in the

8
00:00:28.359 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>Schwartzwold that tests the limits of fear, friendship and the

9
00:00:31.800 --> 00:00:33.840
<v Speaker 3>unyielding spirit of nature's adventurers.

10
00:00:34.399 --> 00:00:36.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.920 --> 00:00:43.240
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.280 --> 00:00:46.399
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.479 --> 00:00:51.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.520 --> 00:00:54.560
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.600 --> 00:00:58.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.159 --> 00:01:02.840
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.920 --> 00:01:06.319
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.359 --> 00:01:11.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.599 --> 00:01:15.120
<v Speaker 5>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.159 --> 00:01:18.239
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.319 --> 00:01:21.760
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.799 --> 00:01:26.000
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.040 --> 00:01:30.480
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.640 --> 00:01:34.519
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.359 --> 00:01:49.120
<v Speaker 6>In mitten das schwatzwidis word boim jim spitzenwaaren on tibleta

26
00:01:49.319 --> 00:01:57.560
<v Speaker 6>mhabst and flamenfabucheten mart gropeen of anavanderom klaus fete di

27
00:01:57.719 --> 00:01:58.480
<v Speaker 6>groppa an.

28
00:02:00.159 --> 00:02:02.439
<v Speaker 1>Did Clara loved on, distill.

29
00:02:02.000 --> 00:02:07.120
<v Speaker 6>A schunhid dinner tour and zena zeydewa greater their an

30
00:02:07.200 --> 00:02:12.520
<v Speaker 6>on a schrogner geist imanna Abantoyenzuchte and their hinter and

31
00:02:12.680 --> 00:02:16.319
<v Speaker 6>raya fog the huns their steeds, does wana freunder m

32
00:02:16.400 --> 00:02:21.400
<v Speaker 6>auga hat the zone wave ireletsten gorden and stre and

33
00:02:21.479 --> 00:02:26.000
<v Speaker 6>dust did in the Nadelboimer adste drive founded in vander

34
00:02:26.080 --> 00:02:31.759
<v Speaker 6>week and lung shratten klaus volter unbiddinged Anish weeryg rutebit

35
00:02:31.840 --> 00:02:37.280
<v Speaker 6>swingen before the wintered in Wilde and schnee Cleidenwerde greater

36
00:02:37.439 --> 00:02:46.960
<v Speaker 6>wabegeistad on stimmersoftsu hansied watsugalich zaide erzicher des vedeschaffen fraug

37
00:02:47.080 --> 00:02:54.520
<v Speaker 6>the ebezogt kine zoge hans weir then fourberated untward the

38
00:02:54.639 --> 00:03:02.680
<v Speaker 6>klausberuigand the vanderom philave the eerstrybum slows the luftwaffresh on

39
00:03:02.879 --> 00:03:07.319
<v Speaker 6>tas Russia and their bladder byglighted the iraschritte we ainezanftemeludi

40
00:03:08.639 --> 00:03:13.719
<v Speaker 6>dor dan come and set to einemstein anstieg Klaus furdemed

41
00:03:13.840 --> 00:03:20.360
<v Speaker 6>forsicht greater Folgte and schlaussen on moutich dor pletsley rojtizzi

42
00:03:20.439 --> 00:03:25.919
<v Speaker 6>of anam nessenstein ouse on sturtzte ein schry heideduchten wite

43
00:03:27.199 --> 00:03:31.719
<v Speaker 6>hans altels of fought so greater the yields the herebine

44
00:03:31.800 --> 00:03:40.439
<v Speaker 6>on camptamed and drannan as tudwezakdisimit beebendachdemmer klaus knetenebn ere

45
00:03:41.680 --> 00:03:45.879
<v Speaker 6>we is, invite from Nestendorff and fant we are missing

46
00:03:45.960 --> 00:03:52.960
<v Speaker 6>schnellhanden manteer anst greater velern vote nicht abbahilfo who and

47
00:03:53.360 --> 00:04:00.680
<v Speaker 6>berliebenswichtich klaustant auf and schlossenheit and sinen augen if we're

48
00:04:00.759 --> 00:04:05.039
<v Speaker 6>the hell for huen zak the air hans led by

49
00:04:05.199 --> 00:04:12.759
<v Speaker 6>greater hans Nichte thai fosichtich they're weak snasten hude wabishvilich

50
00:04:14.039 --> 00:04:18.120
<v Speaker 6>dama room zengizwadin wild on the temperate to a feel

51
00:04:19.439 --> 00:04:25.600
<v Speaker 6>Klau's hearts port for angst aunt chlossend schleislich erracht eddy

52
00:04:25.680 --> 00:04:31.199
<v Speaker 6>shotsote their schweistrang of seinash dirn i'd add a steleophone

53
00:04:31.279 --> 00:04:36.600
<v Speaker 6>fund on the reddungskrafte informiat caught sa sich beta waddi

54
00:04:36.680 --> 00:04:44.839
<v Speaker 6>helfdar greater vodeforsichtichson krankton hausgebracht klaus on hans Berg lighted

55
00:04:44.920 --> 00:04:50.120
<v Speaker 6>in the irregeduncan foller dank bar kyede on elichterum I

56
00:04:50.319 --> 00:04:56.000
<v Speaker 6>see m krankton samasasen shouted Klaus signe freunda ann daswa

57
00:04:56.199 --> 00:05:05.040
<v Speaker 6>en wagrove sak the Eliza greater schwach innavidfl election stimtizizsu

58
00:05:06.399 --> 00:05:11.240
<v Speaker 6>hans nectar on fucht hinso for non vedenma doppit fosich

59
00:05:11.319 --> 00:05:18.040
<v Speaker 6>design there schwartzweld let unfagously he elecz and deesem habstag

60
00:05:19.279 --> 00:05:25.079
<v Speaker 6>klaus USTe jetst does alfre gonich heide common dove and

61
00:05:25.319 --> 00:05:30.279
<v Speaker 6>indezer stin a kindness, fant de freunder annoya arteva bundenheid

62
00:05:30.360 --> 00:05:33.839
<v Speaker 6>ontinanda on modena tour dizi zoliebten.

63
00:05:35.040 --> 00:05:38.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:05:38.279 --> 00:05:39.199
<v Speaker 3>may have missed.

65
00:05:39.639 --> 00:05:46.199
<v Speaker 6>In Mitten the schwarzwalders word boimesohovi himage, pitzen Waren on

66
00:05:46.439 --> 00:05:51.720
<v Speaker 6>the bletter m Habst and flemen farmer louchtetten, Marchte and

67
00:05:52.079 --> 00:05:55.399
<v Speaker 6>Grouppe von Freunden of Anna vander Ung.

68
00:05:56.879 --> 00:05:59.000
<v Speaker 3>In the middle of the schwartzworld, where the trees were

69
00:05:59.040 --> 00:06:01.839
<v Speaker 3>as tall as spire and the leaves glowed in fiery colors.

70
00:06:01.879 --> 00:06:04.240
<v Speaker 3>In autumn, a group of friends set out on a.

71
00:06:04.319 --> 00:06:11.800
<v Speaker 1>Hike Klaus Feute di Groppa. An Klaus led the group elipt.

72
00:06:11.360 --> 00:06:15.360
<v Speaker 6>Di clara luft di still schuenheid denatur.

73
00:06:17.079 --> 00:06:20.199
<v Speaker 3>He loved the clear air and the quiet beauty of nature.

74
00:06:20.480 --> 00:06:27.920
<v Speaker 6>An zena zeteva Greater deirn Ona schrotna geist ima nach Abnoyenzurte.

75
00:06:29.600 --> 00:06:32.839
<v Speaker 3>By his side was Greater, whose fearless spirit always sought

76
00:06:32.920 --> 00:06:33.639
<v Speaker 3>new adventures.

77
00:06:34.279 --> 00:06:39.399
<v Speaker 6>And de hinteren Raye fougt Hans de shtetstas was ena

78
00:06:39.560 --> 00:06:41.240
<v Speaker 6>freunde imauga hat.

79
00:06:43.040 --> 00:06:45.839
<v Speaker 3>Following in the back was Hans, who always looked out

80
00:06:45.879 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>for the well being of his friends.

81
00:06:47.959 --> 00:06:54.920
<v Speaker 6>Dizon avaf ireletsten Gordon and strenduch Ti dichchteen de nadeboimer

82
00:06:55.439 --> 00:06:59.680
<v Speaker 6>attidrei freund divan der veeg and Lanschretten.

83
00:07:01.439 --> 00:07:04.199
<v Speaker 3>The sun cast its last golden rays through the tightly

84
00:07:04.319 --> 00:07:08.160
<v Speaker 3>standing conifers as the three friends walked along the hiking trail.

85
00:07:08.800 --> 00:07:18.040
<v Speaker 6>Klausworte unvedint and schwerrigerutebitswingen before der vinter divide in schnee kleidenverde.

86
00:07:19.639 --> 00:07:22.680
<v Speaker 3>Klaus was determined to conquer a challenging route before winter

87
00:07:22.879 --> 00:07:24.399
<v Speaker 3>would cover the forest in snow.

88
00:07:25.079 --> 00:07:30.360
<v Speaker 6>Greater rabegeistat unschtemsofortsu.

89
00:07:30.319 --> 00:07:37.959
<v Speaker 3>Greeta was thrilled and immediately agreed hansidorfatzugerlich. Hans, however, was hesitant.

90
00:07:38.720 --> 00:07:43.800
<v Speaker 6>Zaideerzicher desvideschaffen fraktr bezogt.

91
00:07:45.480 --> 00:07:48.000
<v Speaker 3>Are you sure we can manage this? He asked worriedly.

92
00:07:48.639 --> 00:07:58.720
<v Speaker 6>Kainezoge Hans weezenfoberitt antvote to klausfuegnd.

93
00:07:58.959 --> 00:08:02.839
<v Speaker 3>Don't worry Hans we are prepared, Klaus replied reassuringly.

94
00:08:03.439 --> 00:08:07.040
<v Speaker 6>Divan der romfhilif te er strei Bonslaus.

95
00:08:08.680 --> 00:08:10.879
<v Speaker 3>The hike went smoothly at first, the.

96
00:08:11.079 --> 00:08:18.920
<v Speaker 6>Luftwa frisch antas russien de bletta beglightedy iroschrittevi anizanfte melo.

97
00:08:18.720 --> 00:08:22.720
<v Speaker 3>D The air was fresh, and the rustling of the

98
00:08:22.800 --> 00:08:25.240
<v Speaker 3>leaves accompanied their steps like a gentle melody.

99
00:08:25.839 --> 00:08:29.439
<v Speaker 6>Dor daan cameenzis to ainemstein anstiek.

100
00:08:31.040 --> 00:08:32.720
<v Speaker 3>But then they came to a steep incline.

101
00:08:33.279 --> 00:08:39.600
<v Speaker 6>Klaus furte mit foorsicht, greater foulgte and schlaussen aunt mortich.

102
00:08:41.320 --> 00:08:44.759
<v Speaker 3>Klaus led with caution. Greater followed, determined and brave.

103
00:08:45.120 --> 00:08:50.320
<v Speaker 6>Dor pletly rochtizi off anem nessenstein aus unsturtste.

104
00:08:52.039 --> 00:08:54.799
<v Speaker 3>But suddenly she slipped on a wet stone and fell.

105
00:08:55.120 --> 00:08:57.399
<v Speaker 6>And enshrihiter douchten wit.

106
00:08:59.159 --> 00:09:00.840
<v Speaker 3>A scream echoed through the forest.

107
00:09:01.519 --> 00:09:03.320
<v Speaker 1>Hans etizofot so.

108
00:09:03.519 --> 00:09:08.080
<v Speaker 3>Greater Hans rushed immediately to Greater ze.

109
00:09:08.120 --> 00:09:11.720
<v Speaker 6>Jezich yer bain on kemftemit in trennen.

110
00:09:13.480 --> 00:09:16.399
<v Speaker 3>She held her leg, fighting back tears as.

111
00:09:16.399 --> 00:09:20.759
<v Speaker 6>Tout ve zaktizimit biebendstim.

112
00:09:21.480 --> 00:09:23.840
<v Speaker 3>It hurts, she said with a trembling voice.

113
00:09:24.440 --> 00:09:26.399
<v Speaker 6>Klaus knetenebnya.

114
00:09:27.960 --> 00:09:29.080
<v Speaker 3>Klaus knelt beside her.

115
00:09:29.720 --> 00:09:36.360
<v Speaker 6>We is invite from nistendof and fant weare missen schnelhanden

116
00:09:36.919 --> 00:09:38.240
<v Speaker 6>mainteer anst.

117
00:09:39.919 --> 00:09:42.240
<v Speaker 3>We are far from the next village. We need to

118
00:09:42.279 --> 00:09:43.960
<v Speaker 3>act quickly, he said seriously.

119
00:09:44.679 --> 00:09:51.000
<v Speaker 6>Greater felern vote nicht abba hifohun uberliebenswechtich.

120
00:09:52.679 --> 00:09:55.399
<v Speaker 3>He didn't want to leave Greater, but getting help was vital.

121
00:09:56.039 --> 00:10:00.360
<v Speaker 6>Klaus stand alf and schlausenheit and zaenen au ogen.

122
00:10:02.000 --> 00:10:04.279
<v Speaker 3>Klaus stood up determination in his eyes.

123
00:10:04.919 --> 00:10:09.720
<v Speaker 6>If hdehe fohuen zach te er, I.

124
00:10:09.720 --> 00:10:11.000
<v Speaker 3>Will get help, he said.

125
00:10:11.559 --> 00:10:17.879
<v Speaker 1>Hans led by Greater, Hans nichte. Hans stay with greater.

126
00:10:18.440 --> 00:10:26.919
<v Speaker 1>Hans nodded, zaeforsichtich be careful der viktornesten hut wabushwelich.

127
00:10:28.600 --> 00:10:30.559
<v Speaker 3>The path to the nearest hut was arduous.

128
00:10:31.120 --> 00:10:36.759
<v Speaker 6>De marum zengtivarin vat unt di temperatur.

129
00:10:36.120 --> 00:10:41.200
<v Speaker 3>Fil Dusk descended over the forest and the temperature dropped.

130
00:10:41.840 --> 00:10:46.120
<v Speaker 6>Klaus hats porte four angst en schlossenhit.

131
00:10:47.799 --> 00:10:51.000
<v Speaker 3>Klausa's heart pounded with fear and determination.

132
00:10:51.080 --> 00:10:54.000
<v Speaker 6>Schlislich reichte erri schotzhote.

133
00:10:55.679 --> 00:10:57.240
<v Speaker 3>Finally he reached the shelter.

134
00:10:57.600 --> 00:11:05.600
<v Speaker 6>De schweistrang off sen asht ondstilofonant antiretongs kreefte Informiete.

135
00:11:07.279 --> 00:11:09.440
<v Speaker 3>Sweat broke on his forehead as he found the phone

136
00:11:09.799 --> 00:11:11.919
<v Speaker 3>and informed the rescue services.

137
00:11:12.120 --> 00:11:15.000
<v Speaker 6>Kotsatzeit speta radi he Feda.

138
00:11:16.720 --> 00:11:18.679
<v Speaker 3>Shortly afterwards, help arrived.

139
00:11:19.000 --> 00:11:23.039
<v Speaker 6>Greater Vodufoisien Kranenhaus Kobracht.

140
00:11:24.759 --> 00:11:27.440
<v Speaker 3>Greta was carefully taken to the hospital.

141
00:11:27.559 --> 00:11:34.960
<v Speaker 6>Klaus aunt Hans berglaitetenzi ire gedantnfola dank ba kite an Elachton.

142
00:11:36.720 --> 00:11:40.000
<v Speaker 3>Klaus and Hans accompanied her, their thoughts full of gratitude

143
00:11:40.039 --> 00:11:40.519
<v Speaker 3>and relief.

144
00:11:41.200 --> 00:11:46.639
<v Speaker 6>I'd see m krankton Semasasen, showed the klausen freunde an.

145
00:11:48.279 --> 00:11:50.840
<v Speaker 3>As they sat in the hospital room, Klaus looked at

146
00:11:50.879 --> 00:11:51.399
<v Speaker 3>his friends.

147
00:11:52.039 --> 00:11:55.399
<v Speaker 1>Des va en vekrov zach de Eliza.

148
00:11:57.120 --> 00:12:01.679
<v Speaker 3>That was a wake up call, he said quietly, schwarch.

149
00:12:03.320 --> 00:12:04.799
<v Speaker 3>Greta smiled weakly.

150
00:12:05.080 --> 00:12:09.919
<v Speaker 6>And avitfl elektz stimtizitsu.

151
00:12:10.519 --> 00:12:12.279
<v Speaker 3>A valuable lesson, She agreed.

152
00:12:12.919 --> 00:12:17.399
<v Speaker 6>Hans nichte on fuk de hinsu for non nviden vi

153
00:12:17.679 --> 00:12:19.360
<v Speaker 6>immadppit fors.

154
00:12:19.320 --> 00:12:20.200
<v Speaker 1>De sign.

155
00:12:21.600 --> 00:12:24.320
<v Speaker 3>Hans nodded and added, from now on will always be

156
00:12:24.440 --> 00:12:25.240
<v Speaker 3>doubly cautious.

157
00:12:25.919 --> 00:12:32.360
<v Speaker 6>Dere schwartzweld let nfegeously electsu and deese hapstak.

158
00:12:34.039 --> 00:12:37.320
<v Speaker 3>The Schwarzwalld taught them an unforgettable lesson on that autumn day.

159
00:12:38.000 --> 00:12:43.440
<v Speaker 6>Klaus vosteyett does alfrey gonch heide command.

160
00:12:45.440 --> 00:12:48.720
<v Speaker 3>Klaus now knew that excitement should not come before safety.

161
00:12:48.960 --> 00:12:54.440
<v Speaker 6>And indeezer sten a kindness fan fanda an annoya art

162
00:12:54.440 --> 00:12:59.879
<v Speaker 6>de fabundenheid ont henandada tour dizi zuli.

163
00:13:02.000 --> 00:13:05.159
<v Speaker 3>And in this silent realization, the friends found a new

164
00:13:05.320 --> 00:13:07.559
<v Speaker 3>kind of bond with each other and with the nature

165
00:13:07.600 --> 00:13:08.519
<v Speaker 3>they loved so much.

166
00:13:14.480 --> 00:13:18.600
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:13:19.639 --> 00:13:23.639
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

168
00:13:30.039 --> 00:13:36.360
<v Speaker 6>D Jimmitz Spitzer, d Jimmitz Spitzer, d Jimmitz Spitzer, speyer

169
00:13:36.759 --> 00:13:45.519
<v Speaker 6>on lschrocken, on lschrocken, on erschrocken, fearless, dear anstik, dear anstik,

170
00:13:45.759 --> 00:13:53.440
<v Speaker 6>dear anstik incline die hute, die hute die hutze hut

171
00:13:54.000 --> 00:14:00.639
<v Speaker 6>d en Schlossenheit, d en Schlossenheit, d en Schlossenheit. Determination,

172
00:14:01.159 --> 00:14:07.279
<v Speaker 6>the Rehetungskrafte, de Rehetungskrafte, de Retungskrafte.

173
00:14:07.279 --> 00:14:11.360
<v Speaker 3>Rescue services, the A Vit, the air vit, the air

174
00:14:11.480 --> 00:14:13.480
<v Speaker 3>vite forest.

175
00:14:14.000 --> 00:14:22.559
<v Speaker 6>That's album Toya. That's album Toya does Album Toya. Adventure Bittswingen, bitswingen,

176
00:14:22.840 --> 00:14:33.960
<v Speaker 6>Bitswingen to conquer galich se galich, zueglich, hesitant, ruigant, verruigant,

177
00:14:34.559 --> 00:14:44.039
<v Speaker 6>ruigant reassuringly does Russian. That's Russian does Russian rustling style

178
00:14:45.080 --> 00:14:52.720
<v Speaker 6>style style steep, deir shry, deir shry, deir shry, scream,

179
00:14:53.159 --> 00:15:02.960
<v Speaker 6>D training D trainan D training, tears, danced danst ernst serious,

180
00:15:03.440 --> 00:15:10.080
<v Speaker 6>bushwe lich, bush wee, liich bush wee, lich arduous, D Demarung,

181
00:15:11.080 --> 00:15:17.639
<v Speaker 6>D demarung, D demorung, dusk deir schweiz, deir schweiz, der

182
00:15:17.720 --> 00:15:23.320
<v Speaker 6>schweiz sweat D dunk back kite D dunk back kite

183
00:15:23.519 --> 00:15:29.879
<v Speaker 6>D dunk back kite, gratitude D Alista room, D Alicht room,

184
00:15:30.159 --> 00:15:37.320
<v Speaker 6>D Alista room, relief, de weck grof deir vegroof, dear wegrof,

185
00:15:38.440 --> 00:15:47.080
<v Speaker 6>wake up call, weirdfoil, weirdfoil, wet foil, variable, delects, delection,

186
00:15:47.600 --> 00:15:57.080
<v Speaker 6>de leczition. Listen di Fabundenheit, di Fabundenheite, di fabundenheide, bond

187
00:15:57.559 --> 00:16:01.879
<v Speaker 6>di narde boimer dinad denade.

188
00:16:01.360 --> 00:16:07.879
<v Speaker 1>Bo conifers for berte it four barte it for barite

189
00:16:07.919 --> 00:16:20.600
<v Speaker 1>it prepared, zunft zanft zanft, gentle babant, vebant, beabant, trembling infomeran,

190
00:16:21.639 --> 00:16:24.600
<v Speaker 1>infomeran infomeran.

191
00:16:24.879 --> 00:16:33.720
<v Speaker 2>To inform, we hope you've enjoyed this episode of Fluent

192
00:16:33.799 --> 00:16:37.720
<v Speaker 2>Fiction German. Our team works tirelessly to bring you high quality,

193
00:16:37.919 --> 00:16:40.279
<v Speaker 2>engaging content that will help you to reach your goals,

194
00:16:41.200 --> 00:16:44.600
<v Speaker 2>but we can't do it alone. Your support is crucial

195
00:16:44.679 --> 00:16:48.360
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

196
00:16:48.639 --> 00:16:52.960
<v Speaker 2>consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

197
00:16:53.159 --> 00:16:58.399
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

198
00:16:58.480 --> 00:17:00.519
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium German.

199
00:17:00.840 --> 00:17:04.440
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our

200
00:17:04.480 --> 00:17:05.039
<v Speaker 4>sponsors
