WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a mystical desert journey

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.640
<v Speaker 3>as two siblings uncover a hidden treasure that reignites their

8
00:00:31.679 --> 00:00:35.000
<v Speaker 3>family legacy beneath the Starlit skies of the Nedjeff.

9
00:00:35.039 --> 00:00:36.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.880 --> 00:00:47.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.119 --> 00:00:51.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.159 --> 00:00:55.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.840 --> 00:01:07.599
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.640 --> 00:01:12.599
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.239 --> 00:01:20.200
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.560 --> 00:01:23.760
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.480 --> 00:01:27.599
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.280 --> 00:01:32.920
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.159 --> 00:01:35.079
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.959 --> 00:01:52.280
<v Speaker 5>Hayakl k morbal ariel veliora am dubashak nisash raa kibutsa,

25
00:01:52.319 --> 00:02:01.959
<v Speaker 5>na tushbidroma, negiv ver fachta vilik sum an area, vimlimot

26
00:02:02.040 --> 00:02:10.120
<v Speaker 5>ranukiya ariel amrali ora callameletic vavee, muna aniloyodre li ora

27
00:02:10.319 --> 00:02:14.879
<v Speaker 5>ariel le shiv aquibuta, the kula horovote, the insecution in

28
00:02:14.960 --> 00:02:19.360
<v Speaker 5>samachiau avlmachu bay name sella game lo la h mien

29
00:02:20.039 --> 00:02:22.759
<v Speaker 5>velarishuna who with little smoge la vell tet l la

30
00:02:22.800 --> 00:02:30.479
<v Speaker 5>hoville amitrilo la rapez amivnima yur rekuvim v evenishberatadre lehem

31
00:02:31.719 --> 00:02:36.840
<v Speaker 5>a vali orai tabetuchra made beretta, sipurimche saba, schelahemna hagle, sapel,

32
00:02:38.159 --> 00:02:42.520
<v Speaker 5>shigill labata eshancho, mish brah Li bochelar reel hitri leaha

33
00:02:42.599 --> 00:02:52.319
<v Speaker 5>eats emrypsumitatles t himayshenim beneraetim vale Vanima Russim pezavliote Liorla

34
00:02:52.400 --> 00:02:58.080
<v Speaker 5>rashapitom mitkofefat lista kel mitagtla remat et sishna he has

35
00:02:58.159 --> 00:03:04.319
<v Speaker 5>sirakamel vanim fit home robot at shimatam Hya the petasch

36
00:03:04.439 --> 00:03:12.199
<v Speaker 5>deleh trapese Musta retev Benarisot libochelary el Pambruska Chempatrueta delette

37
00:03:13.439 --> 00:03:17.240
<v Speaker 5>bef Nimeta Kusha mued be of Li taime again the

38
00:03:17.360 --> 00:03:23.599
<v Speaker 5>vid Mischamokia tartit Ameta heritz Malima ti kim sh shifted

39
00:03:23.680 --> 00:03:31.719
<v Speaker 5>heem rohe ariel rihli Ora beetrix shut the loraxipurim hamamdu

40
00:03:31.800 --> 00:03:38.199
<v Speaker 5>shamam baraka or jim tekekata michelahem hamid li Kueta Hanukiya

41
00:03:39.479 --> 00:03:46.479
<v Speaker 5>slavotte horbamit bar melvim sabash and agule Sa persipurim bele

42
00:03:46.560 --> 00:03:52.759
<v Speaker 5>lotnuka a really beat bernerodol kim larishun ahash RuSHA tribula

43
00:03:52.879 --> 00:03:59.840
<v Speaker 5>vershilov partore. Eventually for Mimi vellam bahem the hia era

44
00:04:03.240 --> 00:04:17.480
<v Speaker 5>Ariela madron vilia la Beolaila mitama mitval's maam.

45
00:04:18.519 --> 00:04:21.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:21.680 --> 00:04:22.279
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:23.920 --> 00:04:27.839
<v Speaker 5>De rone haya cal k moor hmtav mid bal.

48
00:04:29.519 --> 00:04:31.759
<v Speaker 3>The sand in the hallway was cold like the warmth

49
00:04:31.800 --> 00:04:33.160
<v Speaker 3>of the autumn sun in the desert.

50
00:04:33.920 --> 00:04:40.319
<v Speaker 5>A Reel viliora amdu bsharnica quibus and natouche bidroma negive.

51
00:04:41.519 --> 00:04:43.839
<v Speaker 3>Ariel and Lira stood at the entrance gate of the

52
00:04:43.879 --> 00:04:45.519
<v Speaker 3>abandoned kibbutz in the southern.

53
00:04:45.360 --> 00:04:52.079
<v Speaker 5>Negeva Vera fata virik sum.

54
00:04:53.720 --> 00:04:56.439
<v Speaker 3>The sun began to set, and the orange light turned

55
00:04:56.439 --> 00:04:57.240
<v Speaker 3>the air magical.

56
00:04:57.920 --> 00:05:06.279
<v Speaker 5>And oh kia Ariel amrali ora colla maletikvave Muna.

57
00:05:07.879 --> 00:05:11.399
<v Speaker 3>We must find the Hanokia Ariel. Lira said, her voice

58
00:05:11.439 --> 00:05:12.399
<v Speaker 3>full of hope and faith.

59
00:05:13.040 --> 00:05:22.879
<v Speaker 5>Aniloyo dere li Oa Ariel le shiv haquibrovote the Inscutionia Mashu.

60
00:05:24.120 --> 00:05:24.480
<v Speaker 2>I don't know.

61
00:05:24.600 --> 00:05:28.199
<v Speaker 3>Lira. Ariel replied, this kabutz is all ruins, and there's

62
00:05:28.240 --> 00:05:29.560
<v Speaker 3>no chance we'll find anything.

63
00:05:30.240 --> 00:05:35.240
<v Speaker 5>A valmashu by named la gram lo le ha min Vellerishuna,

64
00:05:35.399 --> 00:05:40.720
<v Speaker 5>who are cletely smaville.

65
00:05:40.079 --> 00:05:42.480
<v Speaker 3>But something in her eyes made him believe, and for

66
00:05:42.560 --> 00:05:45.040
<v Speaker 3>the first time he decided to trust her and let

67
00:05:45.120 --> 00:05:45.519
<v Speaker 3>her lead.

68
00:05:46.240 --> 00:05:47.759
<v Speaker 5>Hemitri lu la rapez.

69
00:05:49.439 --> 00:05:50.639
<v Speaker 3>They began to search.

70
00:05:51.040 --> 00:05:55.480
<v Speaker 5>Hamiv nimur re kuvim veeve nibata leheim.

71
00:05:57.160 --> 00:06:00.319
<v Speaker 3>The structures were decayed and the stone broke under their feet.

72
00:06:01.040 --> 00:06:08.079
<v Speaker 5>A vali tabetra made the beta sipurimsch sabash lahem nagle sapere.

73
00:06:09.279 --> 00:06:12.800
<v Speaker 3>But Lira was confident, speaking of stories their grandfather used

74
00:06:12.839 --> 00:06:13.279
<v Speaker 3>to tell.

75
00:06:13.959 --> 00:06:20.000
<v Speaker 5>Shigi leabaite brara liboche la reel hitri leah eats.

76
00:06:21.639 --> 00:06:24.560
<v Speaker 3>When they reached the old family house, ariel as heart

77
00:06:24.639 --> 00:06:25.040
<v Speaker 3>began to.

78
00:06:25.160 --> 00:06:32.680
<v Speaker 5>Race hempripsumahim bener tim vla vanim mahrusim.

79
00:06:34.360 --> 00:06:38.240
<v Speaker 3>They searched under old rugs, between the broken furniture and bricks.

80
00:06:38.439 --> 00:06:45.480
<v Speaker 5>Pees reave liot lia pitom mitkofefet liste kel mitaa remat

81
00:06:45.639 --> 00:06:46.399
<v Speaker 5>et sishna.

82
00:06:48.040 --> 00:06:51.279
<v Speaker 3>It has to be here, Lira whispered, suddenly, bending down

83
00:06:51.319 --> 00:06:52.879
<v Speaker 3>to look under a pile of old wood.

84
00:06:53.439 --> 00:06:58.959
<v Speaker 5>He is sira ka mala vanim ufitom robot atsimatam.

85
00:07:00.720 --> 00:07:03.480
<v Speaker 3>She removed some bricks, and suddenly many held their breath.

86
00:07:04.120 --> 00:07:09.480
<v Speaker 5>Hayaz a petre sche de le trepeche musta retev benisout.

87
00:07:11.279 --> 00:07:13.800
<v Speaker 3>It was a trap door while hidden among the rubble.

88
00:07:14.160 --> 00:07:18.000
<v Speaker 5>Li bochelariel pa Bruska chempetrue de.

89
00:07:18.120 --> 00:07:22.199
<v Speaker 3>Leet ariel As heart pounded as they opened the door.

90
00:07:22.879 --> 00:07:28.240
<v Speaker 5>Vif nime ta kufsay chenna muteret bitev litem again de vid.

91
00:07:29.920 --> 00:07:34.000
<v Speaker 3>Inside was an old box adorned with Magan David engravings.

92
00:07:34.079 --> 00:07:40.600
<v Speaker 5>Mischa memutziu nukiya, mata tit hamete eritz malima, tiquim shushivte him.

93
00:07:42.319 --> 00:07:46.000
<v Speaker 3>From there they pulled out a metallic honucchia, depicting ancient

94
00:07:46.079 --> 00:07:47.199
<v Speaker 3>symbols of their tribes.

95
00:07:48.000 --> 00:07:54.199
<v Speaker 5>Roe Ariel Richrali o ra beetrig schut zelaxipurim.

96
00:07:55.879 --> 00:07:59.920
<v Speaker 3>You see Ariel Lira smiled excitedly. It's not just stories.

97
00:08:00.680 --> 00:08:05.959
<v Speaker 5>Hemamduscham baraka o hrim tekesata miche Lehem.

98
00:08:07.600 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>They stood there in the cold desert, conducting their own

99
00:08:10.319 --> 00:08:11.720
<v Speaker 3>small ceremony.

100
00:08:11.879 --> 00:08:13.800
<v Speaker 5>Hemid li kue rnukilla.

101
00:08:15.399 --> 00:08:16.920
<v Speaker 3>They lit the hanukia.

102
00:08:17.040 --> 00:08:24.600
<v Speaker 5>Sella votaote ruetl horifeca mid ba meluvi mal deaba gule

103
00:08:24.759 --> 00:08:27.439
<v Speaker 5>seper sipurim Belenuka.

104
00:08:29.040 --> 00:08:33.080
<v Speaker 3>The candle flames illuminated the cold desert winter night, accompanied

105
00:08:33.120 --> 00:08:35.799
<v Speaker 3>by the spirits of their grandfather, who used to tell

106
00:08:35.879 --> 00:08:37.399
<v Speaker 3>stories on the nights of Hanukah.

107
00:08:38.000 --> 00:08:43.480
<v Speaker 5>A really beat Bernero, dul Kim larish RuSHA, Tribula ver

108
00:08:43.679 --> 00:08:49.879
<v Speaker 5>schelov Barto ver Evinceli famies verimvel mim Behem.

109
00:08:51.480 --> 00:08:54.360
<v Speaker 3>Ariel looked at the burning candles for the first time,

110
00:08:54.480 --> 00:08:57.360
<v Speaker 3>felt a connection to his and his family's past, and

111
00:08:57.480 --> 00:08:59.960
<v Speaker 3>realized that sometimes there are things worth believing in.

112
00:09:00.919 --> 00:09:03.320
<v Speaker 5>Zehavranuka chem.

113
00:09:06.120 --> 00:09:08.200
<v Speaker 3>It was a Hanukka evening they would never forget.

114
00:09:08.919 --> 00:09:18.039
<v Speaker 5>Ariela madelericht Man, Villiora Virla.

115
00:09:19.679 --> 00:09:23.360
<v Speaker 3>Ariel learned to appreciate tradition and memory, and Lira gained

116
00:09:23.360 --> 00:09:25.639
<v Speaker 3>another chapter in the family story to pass on.

117
00:09:26.320 --> 00:09:33.799
<v Speaker 5>Belila mita Heema midval Dolsmam.

118
00:09:35.519 --> 00:09:38.200
<v Speaker 3>That night, under the stars in the desert, they were

119
00:09:38.240 --> 00:09:40.080
<v Speaker 3>part of something larger than themselves.

120
00:09:45.960 --> 00:09:50.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

121
00:09:51.120 --> 00:09:54.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

122
00:10:01.440 --> 00:10:09.440
<v Speaker 1>Miss de ron, miss de ron, miss dern hawai, natoushe nathoushe,

123
00:10:10.039 --> 00:10:35.200
<v Speaker 1>nathoushe abandoned, knissa, knissa, knissa, entrance, recouvim rekouvim recou beam, decayed, tekis, tekis, tekis, ritual, meltart, meltart, meuterate, adorned,

124
00:10:35.679 --> 00:10:44.200
<v Speaker 1>tavly team, tavly, tiam, tavely team, engravings, shift hem, shift hem,

125
00:10:44.720 --> 00:10:47.679
<v Speaker 1>shivte hem, tribes.

126
00:10:47.840 --> 00:10:51.600
<v Speaker 5>Kassum, kassum, kassum.

127
00:10:52.399 --> 00:11:04.200
<v Speaker 1>Magical, emuna, emuna, emuna, faith rahitim rah tim rah tim, furniture.

128
00:11:04.320 --> 00:11:12.559
<v Speaker 5>Levanim, levanim, levanim, bricks, peta shal de letter rapeg, peta

129
00:11:12.600 --> 00:11:27.679
<v Speaker 5>s de let rapeg petarsil de lettra page trapdoor, harrisot, harrisot, harrisot, rubbo, mata, tit, mata, tit, matatit,

130
00:11:28.960 --> 00:11:40.879
<v Speaker 5>metallic smellem smellim smell, lim symbols ut uh ruho spirits

131
00:11:41.399 --> 00:11:48.639
<v Speaker 5>her eero hi eeru hi eero illuminated oh him oh

132
00:11:48.759 --> 00:11:59.840
<v Speaker 5>him or him conducting ribou ribou ribo connection lehrich Le

133
00:12:00.080 --> 00:12:02.080
<v Speaker 5>her rich Le her rich.

134
00:12:03.200 --> 00:12:10.919
<v Speaker 1>Appreciate messor it massor it massoor it, tradition, the kron,

135
00:12:12.080 --> 00:12:19.200
<v Speaker 1>the kron, the keron, memory, le Levin, levin le have

136
00:12:19.360 --> 00:12:25.440
<v Speaker 1>been conduct lasha, lasha, la rasha.

137
00:12:26.200 --> 00:12:32.279
<v Speaker 3>Whispered pit m pit m peter m suddenly.

138
00:12:32.440 --> 00:12:42.799
<v Speaker 1>Med bell, mid bell, mid bell, desert, tekeys tekeys, tekis ceremony.

139
00:12:43.320 --> 00:12:48.759
<v Speaker 1>Doul Kim doulkim do la him burning.

140
00:12:48.840 --> 00:12:53.960
<v Speaker 5>Mitakrat mitakat, mitaat beneath.

141
00:13:00.240 --> 00:13:03.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

142
00:13:03.960 --> 00:13:06.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:13:07.000 --> 00:13:09.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:13:10.000 --> 00:13:13.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:13:13.519 --> 00:13:17.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:13:17.919 --> 00:13:21.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

147
00:13:22.039 --> 00:13:27.320
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

148
00:13:27.399 --> 00:13:32.879
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

149
00:13:33.080 --> 00:13:35.039
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
