WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, will join Avi and Noah as they

7
00:00:28.280 --> 00:00:32.359
<v Speaker 3>discover an unexpected adventure and abudding romance while locked overnight

8
00:00:32.439 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>in a darkened museum.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.520 --> 00:00:42.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.880 --> 00:00:46.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.200 --> 00:00:58.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.759 --> 00:01:02.439
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.520 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.959 --> 00:01:11.159
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.200 --> 00:01:14.719
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.799 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.920 --> 00:01:21.400
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.079
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.239 --> 00:01:34.079
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.959 --> 00:01:48.159
<v Speaker 1>Omalonota vohimsha muse Nativa pizutz Lin dramatim al schilder di

25
00:01:48.280 --> 00:01:54.439
<v Speaker 1>nozaui man akim Vermo bonima, tiquim haastave a beetsumo ve

26
00:01:54.760 --> 00:02:01.079
<v Speaker 1>fragorodait karev aviveno andrisula Mukuza. Tell me dim but yul

27
00:02:02.400 --> 00:02:09.240
<v Speaker 1>a vehyanir gashla ot noamha u vimlav bemahla chasio Hayela,

28
00:02:09.280 --> 00:02:15.960
<v Speaker 1>dim hri rozetts Noah Seniva la mar mula mashreta villapinac

29
00:02:16.080 --> 00:02:20.000
<v Speaker 1>del him name Ramona, tell me dim her mister truemer

30
00:02:20.280 --> 00:02:28.719
<v Speaker 1>reydegem shilternzus rex nisha ushashket kim be nehem lefetta slil

31
00:02:28.759 --> 00:02:34.879
<v Speaker 1>khasakhal deleah nis gert Nishma the rot cavomeven ruler rudim

32
00:02:34.919 --> 00:02:41.960
<v Speaker 1>bet muse on seven alta macomb mana sashav sela no

33
00:02:42.080 --> 00:02:48.759
<v Speaker 1>abidaga a vi schemakiri teveta muse on amal babitron boy

34
00:02:48.879 --> 00:02:57.759
<v Speaker 1>nimmipov ven razet Noah bimcom hillaretsjamra Lamachelon name is the

35
00:02:57.879 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>nute Vinegalletta muse on Bellailah bizmanche enracru A vinnis all

36
00:03:03.280 --> 00:03:08.439
<v Speaker 1>arshi met noabed otaval dinosaurim Marla shledim UMIs Paula uvdot

37
00:03:08.520 --> 00:03:15.120
<v Speaker 1>mertkourt Akscheighia shah aliftoagh deelat better ut vella htzegator kim

38
00:03:15.159 --> 00:03:21.479
<v Speaker 1>at if ila zaka noa hezika beadov VA's rauto Hamagaga

39
00:03:21.560 --> 00:03:26.120
<v Speaker 1>ramish nehm li sta kesebazebay name ulavin at ruschotehm amitiot

40
00:03:27.400 --> 00:03:31.879
<v Speaker 1>Anibe mets A, march et canitie la Hachevi Muftamikamoto, bitter

41
00:03:31.960 --> 00:03:39.319
<v Speaker 1>jan schiki bell mahmatzav noahrijave Rossifa Gamini Anibe met or

42
00:03:39.400 --> 00:03:45.120
<v Speaker 1>heavetliotitra the mesha lailah he Maatsupina Benard muyot de la

43
00:03:45.159 --> 00:03:51.879
<v Speaker 1>schevette a Viotzegati Fimschuto meetsrev az a Masalcha taler catreum

44
00:03:53.159 --> 00:03:58.960
<v Speaker 1>beninohut a malujach the sorahu od Matrillimli patakhad Klapasha niber

45
00:03:59.080 --> 00:04:04.400
<v Speaker 1>met la cal segarucautz roc hematz uma kom norch bend

46
00:04:04.400 --> 00:04:08.639
<v Speaker 1>gemimk de la her rega ule recot la boucher sneheme

47
00:04:08.759 --> 00:04:13.639
<v Speaker 1>vinuchloha calledg me tournan villa fa mima spontangot me villela

48
00:04:13.680 --> 00:04:19.839
<v Speaker 1>rema mirro dim bl babokir scheghiahamen achlift de la toote

49
00:04:20.399 --> 00:04:25.600
<v Speaker 1>hemietz uma muson be a dai mischulevote betrimir umiko vi mitamid.

50
00:04:26.800 --> 00:04:29.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:30.000 --> 00:04:31.399
<v Speaker 3>may have missed o.

52
00:04:31.519 --> 00:04:36.319
<v Speaker 1>Rodre le shima chloe g vohimshe museon nateva pisrutzl lim

53
00:04:36.399 --> 00:04:42.000
<v Speaker 1>dramati ma al schlede di no zaueman akim verameaubanima tikim.

54
00:04:43.639 --> 00:04:46.279
<v Speaker 3>Dim Lights from the high windows of the buzion Hateva

55
00:04:46.399 --> 00:04:50.600
<v Speaker 3>cast dramatic shadows on the giant dinosaur skeletons and ancient fossils.

56
00:04:51.279 --> 00:04:56.399
<v Speaker 1>Hasta vey a be tsumot vellum ragoro deya hit karev.

57
00:04:57.720 --> 00:05:01.000
<v Speaker 3>Dam was in full swing and Thanksgiving approaching.

58
00:05:01.319 --> 00:05:06.600
<v Speaker 1>A vive noasoula muse on in te dim battilloul.

59
00:05:07.639 --> 00:05:10.839
<v Speaker 3>A Via entered the museum with a group of students

60
00:05:10.879 --> 00:05:11.360
<v Speaker 3>on a trip.

61
00:05:12.079 --> 00:05:14.399
<v Speaker 1>A Vi Hayashla no.

62
00:05:16.000 --> 00:05:21.480
<v Speaker 3>Vimelev Avi was excited to show Noah his favorite exhibits.

63
00:05:21.600 --> 00:05:26.279
<v Speaker 1>Bema la jasieu Hayela dim Hrietes.

64
00:05:27.959 --> 00:05:30.680
<v Speaker 3>During the tour, the children began to run around.

65
00:05:31.160 --> 00:05:37.759
<v Speaker 1>Noah senivre la mamula mashreta villa pinac de la mermona

66
00:05:37.879 --> 00:05:38.560
<v Speaker 1>tell me dim.

67
00:05:40.240 --> 00:05:42.920
<v Speaker 3>Noah, startled by the commotion, pulled a vill to a

68
00:05:43.000 --> 00:05:44.839
<v Speaker 3>corner to avoid the crowd of students.

69
00:05:45.560 --> 00:05:51.759
<v Speaker 1>Hemister true ma rey dem shltz OUs rex Nisha shamashek

70
00:05:51.879 --> 00:05:54.639
<v Speaker 1>it mesi nehem.

71
00:05:56.199 --> 00:05:58.680
<v Speaker 3>They hid behind a model of a Tirna z Uhu's lex,

72
00:05:59.160 --> 00:06:01.399
<v Speaker 3>staying there quiet while giggling with each other.

73
00:06:01.959 --> 00:06:07.879
<v Speaker 1>Le feta slam vehol rotvo.

74
00:06:09.519 --> 00:06:12.639
<v Speaker 3>Suddenly, the loud sound of a door closing echoed and

75
00:06:12.720 --> 00:06:18.120
<v Speaker 3>the lights went out hemeve rudmom.

76
00:06:19.639 --> 00:06:19.920
<v Speaker 1>Coom.

77
00:06:21.560 --> 00:06:24.439
<v Speaker 3>They realized they were trapped inside the museum as the

78
00:06:24.519 --> 00:06:25.480
<v Speaker 3>staff had locked up.

79
00:06:26.160 --> 00:06:29.800
<v Speaker 1>Mana sar Chev, what do we do now?

80
00:06:30.600 --> 00:06:35.120
<v Speaker 3>She la no bidega, Noah asked anxiously.

81
00:06:35.839 --> 00:06:41.680
<v Speaker 1>A Vi schemakirius on amal babn.

82
00:06:41.800 --> 00:06:49.360
<v Speaker 3>B a Vi, who knew the museum well, said confidently,

83
00:06:50.000 --> 00:06:51.680
<v Speaker 3>let's find a map and figure out a way to

84
00:06:51.720 --> 00:06:52.079
<v Speaker 3>get out.

85
00:06:52.920 --> 00:07:02.240
<v Speaker 1>Noah frets la machel, he's the musi Belaila.

86
00:07:03.839 --> 00:07:07.240
<v Speaker 3>Noah, instead of panicking, smiled and said, why don't we

87
00:07:07.319 --> 00:07:10.199
<v Speaker 3>take advantage of the opportunity and explore the museum at.

88
00:07:10.160 --> 00:07:16.160
<v Speaker 1>Night bizmanchem racru avini selll shimt noa be dita vel

89
00:07:16.199 --> 00:07:21.759
<v Speaker 1>di nozelim marella schledim umispela vote.

90
00:07:23.319 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>As they explored, a Vi tried to impress Noah with

91
00:07:26.319 --> 00:07:29.759
<v Speaker 3>his knowledge about dinosaurs, showing her skeletons and telling her

92
00:07:29.839 --> 00:07:31.199
<v Speaker 3>fascinating facts.

93
00:07:31.600 --> 00:07:38.920
<v Speaker 1>Akshigia cha alerte ut vellatofilaka.

94
00:07:40.600 --> 00:07:43.439
<v Speaker 3>But when it came time, he accidentally opened a door

95
00:07:43.759 --> 00:07:45.720
<v Speaker 3>and almost pressed a button that would have set off

96
00:07:45.759 --> 00:07:46.199
<v Speaker 3>an alarm.

97
00:07:46.920 --> 00:07:49.759
<v Speaker 1>Noah herzica be do vetrato.

98
00:07:51.439 --> 00:07:53.319
<v Speaker 3>Noah grabbed his hand and stopped.

99
00:07:53.079 --> 00:07:59.680
<v Speaker 1>Him amagaste name ulavin tum.

100
00:08:02.319 --> 00:08:04.360
<v Speaker 3>The touch made them look into each other's eyes and

101
00:08:04.480 --> 00:08:05.879
<v Speaker 3>realized their true feelings.

102
00:08:06.560 --> 00:08:18.480
<v Speaker 1>Anibe mezzi la che vive.

103
00:08:15.959 --> 00:08:18.439
<v Speaker 3>I'm really glad you're here with me, whispered a v,

104
00:08:18.800 --> 00:08:21.240
<v Speaker 3>surprised by the confidence he gained from the situation.

105
00:08:22.079 --> 00:08:25.399
<v Speaker 1>Nora vel sifa gama ni.

106
00:08:26.839 --> 00:08:30.319
<v Speaker 3>No I smiled and added me too, an ibe met

107
00:08:30.480 --> 00:08:34.039
<v Speaker 3>o heve, I really like.

108
00:08:34.120 --> 00:08:40.440
<v Speaker 1>Being with you, Belila he matsupina bendvit.

109
00:08:42.080 --> 00:08:44.960
<v Speaker 3>Throughout the night, they found a corner among the exhibits

110
00:08:45.039 --> 00:08:45.480
<v Speaker 3>to sit.

111
00:08:46.000 --> 00:08:53.080
<v Speaker 1>A vi fimchu mitsurev is a masal treum.

112
00:08:54.159 --> 00:08:57.200
<v Speaker 3>Ave pulled out snacks he always carries. Luckily he had

113
00:08:57.240 --> 00:08:58.279
<v Speaker 3>an emergency kit.

114
00:08:58.720 --> 00:09:06.720
<v Speaker 1>Benino chut hemachlujahud matrilimli petarad clepe snib mete.

115
00:09:08.360 --> 00:09:11.919
<v Speaker 3>Comfortably, they ate together and talked more truly, beginning to

116
00:09:12.000 --> 00:09:13.000
<v Speaker 3>open up to one another.

117
00:09:13.759 --> 00:09:19.120
<v Speaker 1>La cal segrau cates roc hematz uma coom noch benim

118
00:09:19.399 --> 00:09:21.840
<v Speaker 1>de la rega ut le boucher.

119
00:09:23.480 --> 00:09:26.799
<v Speaker 3>After a long conversation and laughter, they found a cozy

120
00:09:26.879 --> 00:09:29.639
<v Speaker 3>spot among the models to relax and wait for morning.

121
00:09:30.320 --> 00:09:36.759
<v Speaker 1>S Neheme Vinuchelo called sgturnan villa fa mima spontaniot me

122
00:09:36.919 --> 00:09:39.559
<v Speaker 1>villa mire dire.

123
00:09:41.159 --> 00:09:44.360
<v Speaker 3>Both understood that not everything needed to be planned, and

124
00:09:44.519 --> 00:09:47.200
<v Speaker 3>sometimes spontaneity brings the most special moments.

125
00:09:47.960 --> 00:09:54.720
<v Speaker 1>Baboukir sche guillahemenn a chelift tote hemietz uma muson be

126
00:09:55.000 --> 00:10:00.480
<v Speaker 1>dai miche le vote beturrimir tre umiko vi mitamide.

127
00:10:01.440 --> 00:10:03.799
<v Speaker 3>In the morning. When the cleaner came to open the doors.

128
00:10:04.080 --> 00:10:07.720
<v Speaker 3>They exited the museum holding hands, more confident and closer

129
00:10:07.759 --> 00:10:08.080
<v Speaker 3>than ever.

130
00:10:14.000 --> 00:10:18.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

131
00:10:19.159 --> 00:10:23.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

132
00:10:29.399 --> 00:10:41.679
<v Speaker 1>Khalashim khalashim, kalashim, dim, slalem slalim, slaleim, shadows, di nozelwim

133
00:10:42.720 --> 00:10:59.879
<v Speaker 1>de nozel, wim de nosa urim, dinosaur, shladim, shladim, shladim, skeletons, miubanim, meubanim, mehubanim, fossils, hastav,

134
00:11:01.039 --> 00:11:10.519
<v Speaker 1>hastave has dam, meet karev meet karev, mit kV approaching,

135
00:11:11.120 --> 00:11:20.279
<v Speaker 1>nivha la, nivveh ha la, nivah ha la, startled, Hammulla hammoula, hammoullah.

136
00:11:20.720 --> 00:11:27.000
<v Speaker 3>Commotion, the game, the game, de game model.

137
00:11:27.200 --> 00:11:36.639
<v Speaker 1>Nishma, Nishma, Nima echoed, lehilaretes, lehilarettes, lehi lattes.

138
00:11:37.360 --> 00:11:44.080
<v Speaker 5>Panicking, He's the nut, He's the noot, his dumb nut. Opportunity,

139
00:11:44.639 --> 00:11:52.840
<v Speaker 5>legal loote, legal loote, legal lote, explore, merit coote, merit coote,

140
00:11:53.360 --> 00:12:01.960
<v Speaker 5>merat coote, fascinating, better oot better, oot better, ooh, accidentally

141
00:12:02.480 --> 00:12:10.919
<v Speaker 5>kuftou kafteau, capaateau button as aka as aka as the

142
00:12:11.000 --> 00:12:19.960
<v Speaker 5>aca alarm, le helshim, le helshim, lehrshim impress la rush

143
00:12:21.120 --> 00:12:30.200
<v Speaker 5>la rush la, rash, whispered, bitaron, bron bita ron, confidence

144
00:12:30.879 --> 00:12:39.399
<v Speaker 5>rerum rerum here rum, emergency, a regret a regrete, a

145
00:12:39.519 --> 00:12:54.279
<v Speaker 5>rect kit, spontaneous, spontaneot, spontaniot, spontaneity. Halalim, halalim, halalim, exhibits,

146
00:12:54.799 --> 00:13:05.639
<v Speaker 5>mezzare kim, mezzarekim, mezzarek kim, giggling, Pina, pina, pina, corner.

147
00:13:05.799 --> 00:13:14.320
<v Speaker 1>Lelevin, Lelevin, le havin, realize, truschote hem ha mitiute, truschote,

148
00:13:14.320 --> 00:13:22.159
<v Speaker 1>heema mitiute, truschote hem ha mitiyote, true feelings hamanaque hamanaque

149
00:13:22.679 --> 00:13:25.000
<v Speaker 1>hamana que cleaner.

150
00:13:31.159 --> 00:13:33.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

151
00:13:34.879 --> 00:13:37.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

152
00:13:37.919 --> 00:13:40.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

153
00:13:40.919 --> 00:13:44.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

154
00:13:44.399 --> 00:13:48.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

155
00:13:48.840 --> 00:13:53.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. Today you'll get more stories, no ads,

156
00:13:53.679 --> 00:13:59.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

157
00:13:59.519 --> 00:14:04.759
<v Speaker 2>slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a final

158
00:14:04.799 --> 00:14:05.960
<v Speaker 2>word from our sponsors.
