WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Norwegian, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Norwegian

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a chance snowy encounter

7
00:00:28.640 --> 00:00:30.800
<v Speaker 1>at the Oslo Opera house turns into the start of

8
00:00:30.800 --> 00:00:34.560
<v Speaker 1>a beautiful connection as two souls seek warmth and companionship

9
00:00:34.640 --> 00:00:35.960
<v Speaker 1>under the new Year's sky.

10
00:00:36.280 --> 00:00:37.920
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.799 --> 00:00:45.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.159 --> 00:00:48.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.359 --> 00:00:53.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.399 --> 00:00:56.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.479 --> 00:01:00.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.039 --> 00:01:04.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.760 --> 00:01:08.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.239 --> 00:01:13.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.480 --> 00:01:16.959
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.040 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.200 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.680 --> 00:01:27.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.920 --> 00:01:32.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.519 --> 00:01:36.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.239 --> 00:01:58.439
<v Speaker 5>Deven o you the forgotten, say at fault lise in

26
00:01:58.640 --> 00:02:04.719
<v Speaker 5>neuprah whose circue sing neliv Rosnustorman Hennes Liza blochar fa

27
00:02:04.719 --> 00:02:11.599
<v Speaker 5>fukte whenebride sayik hun eilski or lengthe zawki musik. Then

28
00:02:11.639 --> 00:02:16.639
<v Speaker 5>ne vinten fur to animidlekid of no maglet dou henristetasas

29
00:02:16.719 --> 00:02:23.439
<v Speaker 5>nuen sohnanman irik stew o sodar for cercule han so

30
00:02:23.680 --> 00:02:29.159
<v Speaker 5>usikir when a chary youth irica the firld presetai nitoschlefter,

31
00:02:29.800 --> 00:02:34.840
<v Speaker 5>when avar and usiki bavayenvidra hi son soa sig nevenle,

32
00:02:35.240 --> 00:02:39.439
<v Speaker 5>whenz imprevdo of a varmenissa stormann took my mao over

33
00:02:39.520 --> 00:02:47.039
<v Speaker 5>raskilsa iirich nik or smltevoskte yah. Then are intense swartwan

34
00:02:47.439 --> 00:02:55.560
<v Speaker 5>stemmeen licher uprahusa aflotfl iquizante dista sapa bank naringungen or

35
00:02:55.599 --> 00:03:01.560
<v Speaker 5>sauto afo jen kospir iri swen var alti daar frielitkum

36
00:03:01.560 --> 00:03:07.400
<v Speaker 5>miss clettlsa han passetpot iric alte nolea sel idmurchists dinner

37
00:03:08.680 --> 00:03:13.319
<v Speaker 5>novaron butraspopharia when caspero the forese lotuper whusa somme stand

38
00:03:13.360 --> 00:03:20.039
<v Speaker 5>for inspiration steliatin voxta, when iiric took motilzai lik do

39
00:03:20.240 --> 00:03:26.479
<v Speaker 5>upera sputa han hans tiempet mud usikratin is it indre

40
00:03:27.759 --> 00:03:35.879
<v Speaker 5>singing the sopraham overraskit mangloars yai elskider sahuen maglerd musiki

41
00:03:36.080 --> 00:03:44.560
<v Speaker 5>maru war made irik pista tipped yai irikisiki po vayskiframov

42
00:03:45.000 --> 00:03:49.000
<v Speaker 5>inra matan irlna man ye wilfinin the non san faustour

43
00:03:50.240 --> 00:03:58.479
<v Speaker 5>singh ne firltenvarmevern's alredamudio si saien foshicte yaharosso saovnet or

44
00:03:58.520 --> 00:04:02.879
<v Speaker 5>de la da elskimenon snouer and altaford chat o ti

45
00:04:03.080 --> 00:04:09.800
<v Speaker 5>niki markley this is nacondramur hop o beshimeringer iric ferte

46
00:04:09.840 --> 00:04:13.520
<v Speaker 5>safree for feschtegmpolgye when singing the fir to grad vis

47
00:04:13.599 --> 00:04:21.519
<v Speaker 5>sidmur smuldra yde klochen ermasamidnat hurt spervalkyrie utenfra liese costana

48
00:04:21.600 --> 00:04:25.040
<v Speaker 5>danced ov snun and spectacular les fest I did the

49
00:04:25.120 --> 00:04:30.959
<v Speaker 5>knee o'ercome singing or erichstette overasquit over forty fem minute

50
00:04:31.000 --> 00:04:38.120
<v Speaker 5>tradefo schuenet nittor knee start saw irik laughed conchaedetta a

51
00:04:38.240 --> 00:04:45.519
<v Speaker 5>vartour singing a smeltemutam you seeker man hopeful laos myrtasarian

52
00:04:45.920 --> 00:04:53.600
<v Speaker 5>sigh and vast viihamr odella sneerstrmann beyontelessness it krep tikunnenobe

53
00:04:53.680 --> 00:04:59.079
<v Speaker 5>veegi sayut wadi delta dan anten vameernur the varambyin sepon

54
00:04:59.160 --> 00:05:03.959
<v Speaker 5>unit DoD shilts siantesigna not an end le va clarf

55
00:05:04.040 --> 00:05:08.680
<v Speaker 5>nier e la schuner iirich felt to sastirkit in soot

56
00:05:08.720 --> 00:05:13.600
<v Speaker 5>and sorbaret kunevaro strke the lla of tossiasien for then

57
00:05:13.639 --> 00:05:19.279
<v Speaker 5>the noting vabarestartan poderesnie for telling sneustrmen how the conscertunitem

58
00:05:19.319 --> 00:05:24.040
<v Speaker 5>summon when the Wagnisten Mellon Demsiville listened desvavidre.

59
00:05:24.360 --> 00:05:27.439
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:27.480 --> 00:05:28.160
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:05:28.879 --> 00:05:33.240
<v Speaker 5>Devar nitoshoften o snern faltumto Rushlou.

62
00:05:34.759 --> 00:05:37.120
<v Speaker 1>It was New Year's Eve and the snow was falling

63
00:05:37.199 --> 00:05:38.199
<v Speaker 1>heavily over Ushlou.

64
00:05:38.839 --> 00:05:43.360
<v Speaker 5>You topogotten sway it falt mudvin nea kiroshchev.

65
00:05:44.279 --> 00:05:46.839
<v Speaker 1>Out on the street. People swayed against the wind in

66
00:05:46.959 --> 00:05:52.759
<v Speaker 1>jackets and scarves. Li sefra ushlu uprahus shintevartia m kulun.

67
00:05:54.279 --> 00:05:57.279
<v Speaker 1>The light from Ushlou operas shone warmly through the cold.

68
00:05:57.800 --> 00:06:02.399
<v Speaker 5>In neupra whosa cirque sing neli frosneustrman.

69
00:06:03.959 --> 00:06:07.399
<v Speaker 1>Inside the opera house, singer sought shelter from the snowstorm

70
00:06:08.079 --> 00:06:14.519
<v Speaker 1>hen this li for fuchte whenebride sake. Her light blue

71
00:06:14.560 --> 00:06:18.040
<v Speaker 1>scarf was damp, but she didn't care jun elskiit or

72
00:06:18.120 --> 00:06:23.240
<v Speaker 1>linked saki musique. She loved to lose herself in music.

73
00:06:24.040 --> 00:06:30.560
<v Speaker 1>Then ne Vinten fell to manglith. However, this winter she

74
00:06:30.639 --> 00:06:35.879
<v Speaker 1>felt that something was missing. The Henristetasasnuen saw henn mon.

75
00:06:37.439 --> 00:06:39.279
<v Speaker 1>As she shook off the snow, she saw a man

76
00:06:40.040 --> 00:06:45.839
<v Speaker 1>Airique steu o sodar for Cercule. Irik was also their

77
00:06:45.879 --> 00:06:53.360
<v Speaker 1>seeking shelter Hans Usiki. When chariut he looked uncertain but curious.

78
00:06:54.160 --> 00:07:00.839
<v Speaker 5>Airika the feld preter manover and Usiki invidre.

79
00:07:02.360 --> 00:07:05.079
<v Speaker 1>Iric had felt the pressure of new New Year's resolutions,

80
00:07:05.560 --> 00:07:08.399
<v Speaker 1>but he was still unsure of the path ahead. Hai

81
00:07:08.600 --> 00:07:16.439
<v Speaker 1>san sos sign nevenle vensimpred foro varmenissa Heisen, said sena kindly,

82
00:07:16.639 --> 00:07:20.240
<v Speaker 1>while she tried to warm herself. Sturmen took my meo

83
00:07:20.319 --> 00:07:26.079
<v Speaker 1>over raskilse. The storm took me by surprise. Airik niche

84
00:07:26.279 --> 00:07:32.720
<v Speaker 1>o smilte foschichte. Irik nodded and smiled cautiously. Yah, then

85
00:07:32.800 --> 00:07:40.000
<v Speaker 1>that intense sartan stem mencher. Yes, it's intense, he responded,

86
00:07:40.040 --> 00:07:46.560
<v Speaker 1>his voice A bit fragile, ou brahusa flotfulli iquissante. The

87
00:07:46.639 --> 00:07:48.560
<v Speaker 1>opera house is great for shelter, isn't it.

88
00:07:49.279 --> 00:07:53.639
<v Speaker 5>Dista se pambink nar ingungyen o sotyto e foyen.

89
00:07:55.279 --> 00:07:57.519
<v Speaker 1>They sat on a bench near the entrance and looked

90
00:07:57.560 --> 00:07:58.319
<v Speaker 1>out over the foyer.

91
00:07:59.079 --> 00:08:04.720
<v Speaker 5>Kospi airik sven but altidar frilit ku Miskletelsa.

92
00:08:06.240 --> 00:08:09.319
<v Speaker 1>Cusper, irik A's friend was always there to provide some

93
00:08:09.439 --> 00:08:10.160
<v Speaker 1>comic relief.

94
00:08:10.839 --> 00:08:15.680
<v Speaker 5>Han posset pot eirik alte no leasel ide merchistestunner.

95
00:08:17.240 --> 00:08:19.879
<v Speaker 1>He made sure that Irek always had something to laugh at,

96
00:08:19.920 --> 00:08:21.120
<v Speaker 1>even in the darkest times.

97
00:08:21.920 --> 00:08:28.000
<v Speaker 5>Novaron butres poperia when Caspera defoores lotupra whosa summit steered

98
00:08:28.079 --> 00:08:29.959
<v Speaker 5>for inspirachun.

99
00:08:30.639 --> 00:08:33.679
<v Speaker 1>Now he was away on holiday, but Cusper had suggested

100
00:08:33.720 --> 00:08:37.960
<v Speaker 1>the opera house as a place for inspiration stilietn voxte.

101
00:08:38.600 --> 00:08:44.600
<v Speaker 1>When Eirik Tookmotilsa, the silence grew, but Irek gathered his courage.

102
00:08:45.320 --> 00:08:49.240
<v Speaker 1>Li ki dou uper do you like opera.

103
00:08:49.639 --> 00:08:56.600
<v Speaker 5>Spurta Han, he asked, Hans siempetmutu sikiretin isitindre?

104
00:08:58.159 --> 00:09:01.360
<v Speaker 1>He fought against the uncertainty within him him, sing ne

105
00:09:01.519 --> 00:09:07.960
<v Speaker 1>sau parram h rasquit mengolar. Signa looked at him, surprised

106
00:09:08.039 --> 00:09:14.080
<v Speaker 1>but pleased. Yea el squider sarn maglud I love it,

107
00:09:14.440 --> 00:09:21.559
<v Speaker 1>she said, passionately. Mosichi Marux music gives me peace var mende,

108
00:09:23.279 --> 00:09:28.879
<v Speaker 1>what about you? Iiric piste tift Irek took a deep breath.

109
00:09:29.639 --> 00:09:34.440
<v Speaker 5>Yeai iricisichi povoysk fraimovit dre Metanolna.

110
00:09:36.039 --> 00:09:38.799
<v Speaker 1>I'm not sure what to do next, he admitted hesitantly.

111
00:09:39.519 --> 00:09:43.919
<v Speaker 1>Mane vilfinn non san fouchetur. But I want to find

112
00:09:43.960 --> 00:09:50.840
<v Speaker 1>someone who understands sing ne fer ten varmeens Aliu Signa

113
00:09:50.919 --> 00:09:56.240
<v Speaker 1>felt a warmth from his honest words. Deermud dearci sien foucchitte.

114
00:09:57.799 --> 00:10:02.200
<v Speaker 1>That's brave to say, she said carefully. Yaharos sosavneto de

115
00:10:02.399 --> 00:10:06.559
<v Speaker 1>la de elskuimenoon. I've missed sharing what I love with

116
00:10:06.639 --> 00:10:07.320
<v Speaker 1>someone too.

117
00:10:07.960 --> 00:10:11.759
<v Speaker 5>Snouen d altefortchat oti nichi markle.

118
00:10:13.320 --> 00:10:17.919
<v Speaker 1>The snow was still falling, and time passed imperceptibly snacomdre

119
00:10:18.159 --> 00:10:23.919
<v Speaker 1>mir hop o bishimergner. They talked about dreams, hopes, and worries.

120
00:10:24.679 --> 00:10:29.399
<v Speaker 5>Airik ferte sefrie for fichte gon poleigne men sigh ne

121
00:10:29.559 --> 00:10:31.840
<v Speaker 5>ferte gradvis sinemur smuldre.

122
00:10:33.360 --> 00:10:36.039
<v Speaker 1>Iric felt free for the first time in a long while,

123
00:10:36.559 --> 00:10:40.600
<v Speaker 1>while Singer gradually felt her walls crumble hide cloquinnarmet sa

124
00:10:40.759 --> 00:10:47.120
<v Speaker 1>midna hurtes fier verkii utenfra. As the clock approached midnight,

125
00:10:47.399 --> 00:10:49.279
<v Speaker 1>fireworks were heard outside.

126
00:10:49.519 --> 00:10:55.120
<v Speaker 5>Liese costena dnsetova snuen and spectacular liese fest id de

127
00:10:55.240 --> 00:10:56.320
<v Speaker 5>nillo or comte.

128
00:10:57.759 --> 00:11:01.240
<v Speaker 1>The spotlights danced over the snow as spectacular light show.

129
00:11:01.279 --> 00:11:06.039
<v Speaker 1>As the new year arrived, sing no eirik stet over

130
00:11:06.120 --> 00:11:11.519
<v Speaker 1>rasquitt over forty fe minute tra dfschunt. Singa and Ireb

131
00:11:11.639 --> 00:11:15.480
<v Speaker 1>sat close, surprised at how quickly those five minutes had disappeared.

132
00:11:16.200 --> 00:11:20.279
<v Speaker 5>Nietoor nie start saw eirik laft.

133
00:11:21.600 --> 00:11:28.159
<v Speaker 1>New year, new start, said Iric softly conchedetta votre, maybe

134
00:11:28.200 --> 00:11:32.120
<v Speaker 1>this is our year, singing this milt motam you si

135
00:11:32.279 --> 00:11:37.399
<v Speaker 1>kim and houpeful. Singa smiled at him, uncertain but hopeful.

136
00:11:38.159 --> 00:11:46.960
<v Speaker 1>Las smirtasarien silned fust. Let's meet here again, she said firmly, vihamirodela.

137
00:11:48.679 --> 00:11:55.440
<v Speaker 1>We have more to share, sneersturmann beintelesna tekunenba veeg sayut.

138
00:11:57.039 --> 00:11:59.799
<v Speaker 1>The snowstorm began to loosen its grip and they could

139
00:11:59.799 --> 00:12:00.960
<v Speaker 1>now venture outside.

140
00:12:01.639 --> 00:12:06.879
<v Speaker 5>Vaud delta dennur de varenbilline.

141
00:12:08.320 --> 00:12:10.960
<v Speaker 1>What they shared that night was more than words. It

142
00:12:11.080 --> 00:12:12.440
<v Speaker 1>was the beginning of something new.

143
00:12:13.200 --> 00:12:16.759
<v Speaker 5>Do de shiltis sante Signa at an end le va

144
00:12:16.840 --> 00:12:18.480
<v Speaker 5>clarfnier re la shune.

145
00:12:20.000 --> 00:12:22.639
<v Speaker 1>As they parted, Signa felt she was finally ready for

146
00:12:22.759 --> 00:12:23.720
<v Speaker 1>new relationships.

147
00:12:24.480 --> 00:12:28.759
<v Speaker 5>Iirik felt the sa stirkit in so and soor Barrett

148
00:12:28.879 --> 00:12:29.960
<v Speaker 5>kunevaren Stirke.

149
00:12:31.559 --> 00:12:35.440
<v Speaker 1>Irik felt strengthened, realizing that his vulnerability could be a strength.

150
00:12:36.200 --> 00:12:41.799
<v Speaker 5>Dillo of tossisien for then the notten vavarestartan poderesnilla for telling.

151
00:12:43.360 --> 00:12:46.039
<v Speaker 1>They promised to meet again, for this night was just

152
00:12:46.120 --> 00:12:47.360
<v Speaker 1>the start of their new story.

153
00:12:48.120 --> 00:12:53.559
<v Speaker 5>Sneersturmann how the contchetungit and sommon wn thevagnistin meln dem

154
00:12:53.639 --> 00:12:55.679
<v Speaker 5>so vililisne deesavidre.

155
00:12:57.240 --> 00:12:59.720
<v Speaker 1>The snow storm may have forced them together, but it

156
00:12:59.840 --> 00:13:02.679
<v Speaker 1>was the spark between them that would brighten their path forward.

157
00:13:08.519 --> 00:13:12.639
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:13:13.679 --> 00:13:18.320
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Norwegian, then in English.

159
00:13:24.440 --> 00:13:33.679
<v Speaker 1>Swe it, swe it, svere it, swede, fukti, fukti, fucti,

160
00:13:34.879 --> 00:13:46.399
<v Speaker 1>damp circte, circta, circte so lee Lee Lee shelter. You seek, you,

161
00:13:47.559 --> 00:13:59.919
<v Speaker 1>you seek, you, you seek, uncertain, lifted, lifted, lifted, resolutions sure, sure, sure,

162
00:14:01.320 --> 00:14:09.639
<v Speaker 1>fragile bank bank bank bench fo a year fo A year,

163
00:14:10.240 --> 00:14:15.519
<v Speaker 1>fo A year four. Who miss lettle Sir, Who miss

164
00:14:15.639 --> 00:14:21.000
<v Speaker 1>lettle sir? Who miss lettle sir? Comic relief, Still here,

165
00:14:22.279 --> 00:14:28.840
<v Speaker 1>Still here, Still here, Silence took til Sai, took tilsai,

166
00:14:29.200 --> 00:14:37.879
<v Speaker 1>took til say, gathered, moot, moot, moot, courage you, secrett,

167
00:14:39.039 --> 00:14:48.639
<v Speaker 1>you secret, you secret here, uncertainty gla gla gla, pleased, rue,

168
00:14:49.840 --> 00:14:59.480
<v Speaker 1>rue rue peace, neurl na, nirlna nerl na hesitantly so baryette,

169
00:15:00.559 --> 00:15:11.120
<v Speaker 1>ser barjette, sore barjette, vulnerability u markill umrkill umrkilli imperceptibly

170
00:15:11.720 --> 00:15:24.679
<v Speaker 1>Fierverarkirie fier verkie fier Verkirie fireworks, spectacular, spectacular, spectacular, spectacular,

171
00:15:25.240 --> 00:15:41.039
<v Speaker 1>Lie Costere, lie costre, lize Costere, spotlights, Gnist, gnist, gnist, spark, viegue, viegue, beveegue,

172
00:15:42.159 --> 00:15:49.279
<v Speaker 1>venture shield, this shield, this shield this parted steer kit,

173
00:15:50.480 --> 00:16:02.919
<v Speaker 1>steer kit, steer kit strengthened. Why why why path listen, listener, listener,

174
00:16:04.159 --> 00:16:16.720
<v Speaker 1>brighton ilah ilashun i lushun relationships. Intense, intense, intense, intense.

175
00:16:23.039 --> 00:16:26.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Norwegian.

176
00:16:26.960 --> 00:16:29.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:16:30.000 --> 00:16:32.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:16:33.000 --> 00:16:36.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:16:36.440 --> 00:16:40.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:16:40.679 --> 00:16:45.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:16:45.440 --> 00:16:50.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:16:51.080 --> 00:16:55.559
<v Speaker 2>org Premium Norwegian. Thanks for listening, and now a final

183
00:16:55.639 --> 00:16:56.799
<v Speaker 2>word from our sponsors
