WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness a young musician overcoming his

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.920
<v Speaker 3>fears as friendships and creativity blossom on stage during Barcelona's

8
00:00:32.960 --> 00:00:34.200
<v Speaker 3>Vibrant Talent Show.

9
00:00:34.439 --> 00:00:36.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.920 --> 00:00:43.240
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.320 --> 00:00:46.439
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.520 --> 00:00:51.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.560 --> 00:00:54.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.600 --> 00:00:58.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.159 --> 00:01:02.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.920 --> 00:01:06.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.359 --> 00:01:11.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.640 --> 00:01:15.120
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.200 --> 00:01:18.319
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.799
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.840 --> 00:01:26.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.079 --> 00:01:30.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.640 --> 00:01:34.519
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.319 --> 00:01:48.239
<v Speaker 1>Alsalbrilava in ten semen alpati de las cola, secundaria, the

25
00:01:48.319 --> 00:01:59.120
<v Speaker 1>Barcelona ira, prima veda, ittotalkulejavam, bientaden al kunkursda tallenzenl als

26
00:01:59.200 --> 00:02:03.519
<v Speaker 1>murals taban da kuradz and floors ivan de ras aculuridas,

27
00:02:03.640 --> 00:02:11.000
<v Speaker 1>cabalavan suaumen am balveen uriol astavas, aguta, undracod al gymnas

28
00:02:11.280 --> 00:02:15.680
<v Speaker 1>rapasan las letters de la seva canso erra un no

29
00:02:15.800 --> 00:02:23.360
<v Speaker 1>itimid pra ambumrantal and parla musica la seva ghitara ral seurrafuji,

30
00:02:23.639 --> 00:02:29.479
<v Speaker 1>pra avui la polambaya, sia kappas, the tuca, the vand

31
00:02:29.599 --> 00:02:38.159
<v Speaker 1>tutom ikhdiria la seba familia cephiles laya la sevamilo amiga

32
00:02:38.759 --> 00:02:44.599
<v Speaker 1>and traljimnas a la seva argia vitual erral aliderdl group

33
00:02:44.680 --> 00:02:50.840
<v Speaker 1>dabai yestaba, mussu nada parla sebac tuasio azba s al

34
00:02:50.919 --> 00:03:01.319
<v Speaker 1>coustaduriol ilibadi am Bunsumbria astas narvios i proseco faragenial marti

35
00:03:01.560 --> 00:03:10.199
<v Speaker 1>un al tramixeo asbau niels el semprasavilla kedi paranimarlus no

36
00:03:10.400 --> 00:03:18.360
<v Speaker 1>sprocupeo astik sau catch those rewa spectaculars imagine vuzu communa

37
00:03:18.360 --> 00:03:24.840
<v Speaker 1>festa the prima vera uriol nolibakuntasta la seva mirada asba

38
00:03:24.879 --> 00:03:31.400
<v Speaker 1>mantanifixa and la seva guitara la coumpatisio amlaya al fayas

39
00:03:31.520 --> 00:03:37.719
<v Speaker 1>and tea in commuda era la sevamiga protambevu liaguanya parda

40
00:03:37.759 --> 00:03:44.199
<v Speaker 1>mustra la sebabaloa lazarus ban passar rapid meen azba prupal

41
00:03:44.400 --> 00:03:49.319
<v Speaker 1>moment de la sevac tuasio uriol asba scha caame las

42
00:03:49.360 --> 00:03:58.039
<v Speaker 1>mansuadas asbadiriji alaya ambuneide al capitulaya timporteria va yam la

43
00:03:58.080 --> 00:04:04.800
<v Speaker 1>neva canso laya baka dasur presa parla proposta parl Susumbria

44
00:04:05.039 --> 00:04:12.240
<v Speaker 1>bao kupada aw al seuz lavis klakasi uriel sarah in

45
00:04:12.400 --> 00:04:20.519
<v Speaker 1>krapla quambarival momentdela tuasio las lums del gymnas asbanam fukanes

46
00:04:21.839 --> 00:04:28.000
<v Speaker 1>uriol bakumansa to kalas primeras notas elijah bakumansa mauras am

47
00:04:28.079 --> 00:04:36.600
<v Speaker 1>gracia juns kraaba nunamagia, komplia lassanari al public alsbabla di

48
00:04:36.800 --> 00:04:46.360
<v Speaker 1>am bentusiasma nu impurtabaki guzara uriol a villavan sutlap elayah

49
00:04:46.439 --> 00:04:52.439
<v Speaker 1>a villa trubad una nova manera dabrilla martis albabra safford

50
00:04:52.600 --> 00:05:01.800
<v Speaker 1>quambansur tida lassanari was starty in kreplas kinna kipso akestag

51
00:05:02.319 --> 00:05:08.480
<v Speaker 1>al concurs nottania in portensia la bardadera, victoria bass and

52
00:05:08.600 --> 00:05:12.360
<v Speaker 1>furtilla seva is tad ida skubri al valor du nill

53
00:05:12.399 --> 00:05:19.800
<v Speaker 1>al seustalns urial parfi asbasan tis sahud al ceutalin Isabella

54
00:05:19.879 --> 00:05:25.000
<v Speaker 1>catania unza mix caaseempral raculzarien al coustad d las flos

55
00:05:25.199 --> 00:05:28.959
<v Speaker 1>camarcav and al kuman samen duna prima vea in ubli dapla.

56
00:05:30.079 --> 00:05:33.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:33.199 --> 00:05:33.839
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:34.480 --> 00:05:41.800
<v Speaker 1>Alslbri lava intense semen alpati de las cola secundaria, the Varsalona.

59
00:05:43.399 --> 00:05:46.040
<v Speaker 3>The sun shone intensely in the courtyard of the secondary

60
00:05:46.079 --> 00:05:48.199
<v Speaker 3>school in Barcelona Ira.

61
00:05:48.079 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>Prima Veda ittotal kulegi estavambi and tad parlgranas davanimen al

62
00:05:55.399 --> 00:05:57.560
<v Speaker 1>concurs da talenza nual.

63
00:05:59.199 --> 00:06:01.759
<v Speaker 3>It was spring and the entire school was set up

64
00:06:01.800 --> 00:06:04.319
<v Speaker 3>for the big event, the annual talent show.

65
00:06:04.639 --> 00:06:13.600
<v Speaker 1>Als murals astavanda kuradzem flos ibandras aculuridas cavalleven suomen am balwin.

66
00:06:15.279 --> 00:06:18.319
<v Speaker 3>The murals were decorated with flowers and colorful flags that

67
00:06:18.439 --> 00:06:19.639
<v Speaker 3>danced gently in the wind.

68
00:06:20.399 --> 00:06:26.879
<v Speaker 1>Uriel astavas uta nundra god al jim nas draparsan las

69
00:06:27.040 --> 00:06:29.560
<v Speaker 1>letras de la seva cansu.

70
00:06:30.680 --> 00:06:33.120
<v Speaker 3>Uriol was sitting in a corner of the gym, going

71
00:06:33.160 --> 00:06:34.519
<v Speaker 3>over the lyrics of his song.

72
00:06:34.959 --> 00:06:40.480
<v Speaker 1>Airau noiti mit brah bumdr and tlen parla musica.

73
00:06:42.000 --> 00:06:43.879
<v Speaker 3>He was a shy boy, but with a great talent

74
00:06:43.959 --> 00:06:44.439
<v Speaker 3>for music.

75
00:06:45.199 --> 00:06:51.920
<v Speaker 1>La seba hitara heral seurra fougi brah vu la Bolambaye.

76
00:06:53.519 --> 00:06:56.079
<v Speaker 3>His guitar was his refuge, but to day fear was

77
00:06:56.120 --> 00:06:56.879
<v Speaker 3>overtaking him.

78
00:06:57.639 --> 00:07:01.439
<v Speaker 1>Siia capaz, the tucad the van de tutom.

79
00:07:03.000 --> 00:07:05.160
<v Speaker 3>Would he be able to play in front of everyone.

80
00:07:05.439 --> 00:07:10.199
<v Speaker 1>Igheiria la seba familia cephals.

81
00:07:10.959 --> 00:07:12.720
<v Speaker 3>And what would his family say if he failed?

82
00:07:13.480 --> 00:07:22.279
<v Speaker 1>Laya la seba Miloa miga andraljimnase Am la Sebonnrgia vitual.

83
00:07:23.319 --> 00:07:27.120
<v Speaker 3>Laya, his best friend, entered the gym with her usual energy.

84
00:07:27.439 --> 00:07:32.360
<v Speaker 1>Irel la lida del grup da vai yestava mussiu nada

85
00:07:32.560 --> 00:07:34.360
<v Speaker 1>parla seba Tuosieu.

86
00:07:35.959 --> 00:07:38.079
<v Speaker 3>She was the leader of the dance group and was

87
00:07:38.120 --> 00:07:40.079
<v Speaker 3>excited about her performance.

88
00:07:40.240 --> 00:07:48.439
<v Speaker 1>Asba saud al Gusta duril ilibadi a Munsumbria assanbos I.

89
00:07:50.240 --> 00:07:52.399
<v Speaker 3>She sat next to Rial and said with a smile,

90
00:07:53.000 --> 00:07:59.319
<v Speaker 3>You're nervous, aren't you, proseco faragenal, but I know you'll

91
00:07:59.360 --> 00:07:59.759
<v Speaker 3>do great.

92
00:08:00.600 --> 00:08:06.240
<v Speaker 1>Marti un al tra mikh seu asbau niels.

93
00:08:07.199 --> 00:08:10.000
<v Speaker 3>Marti, another friend of theirs, joined them El.

94
00:08:10.000 --> 00:08:13.639
<v Speaker 1>Simpra Savilla quedi Barrani marlus.

95
00:08:15.160 --> 00:08:16.920
<v Speaker 3>He always knew what to say to cheer them up.

96
00:08:17.680 --> 00:08:24.399
<v Speaker 1>No sprocupeo astig serruc catod dos sare a spectaculars.

97
00:08:26.000 --> 00:08:28.560
<v Speaker 3>Don't worry. I'm sure you both will be spectacular.

98
00:08:29.240 --> 00:08:33.480
<v Speaker 1>Imagine uzu comuna festa the prima Veda.

99
00:08:35.039 --> 00:08:36.519
<v Speaker 3>Imagine it as a spring party.

100
00:08:37.240 --> 00:08:44.080
<v Speaker 1>Uriel no libacundasta la sea mirada asba manti fsa and

101
00:08:44.360 --> 00:08:46.679
<v Speaker 1>la sere.

102
00:08:47.279 --> 00:08:50.600
<v Speaker 3>Riol did not reply. His gaze remained fixed on his guitar.

103
00:08:51.399 --> 00:08:56.759
<v Speaker 1>La coumpatisio Malaya al faya santi Commuda.

104
00:08:58.279 --> 00:09:00.480
<v Speaker 3>Competing with Liya made him un comfortable.

105
00:09:01.080 --> 00:09:06.679
<v Speaker 1>Ira la seba miga pradambevula parda mustral.

106
00:09:09.519 --> 00:09:11.799
<v Speaker 3>She was his friend, but he also wanted to win

107
00:09:11.919 --> 00:09:12.720
<v Speaker 3>to prove his worth.

108
00:09:13.559 --> 00:09:20.960
<v Speaker 1>Lazares ban pasarrapid men esba prupal moumen de la seva tursiux.

109
00:09:22.399 --> 00:09:25.799
<v Speaker 3>The hours passed quickly and the moment of their performance approached.

110
00:09:26.519 --> 00:09:33.720
<v Speaker 1>Uriel asba shakame las mansuradas is badi Rijia, Laya Ambunai

111
00:09:33.879 --> 00:09:35.840
<v Speaker 1>the al kapitu.

112
00:09:36.879 --> 00:09:39.240
<v Speaker 3>Ur all got up with sweaty hands and approached Lea

113
00:09:39.600 --> 00:09:40.679
<v Speaker 3>with an idea in mind.

114
00:09:41.480 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>Laya timpurterria va lam la meva.

115
00:09:45.360 --> 00:09:49.559
<v Speaker 3>Canso, Liya, would you mind dancing to my song?

116
00:09:50.559 --> 00:09:57.200
<v Speaker 1>Laya baca dassur preza parla pubosta par al Susumbria Bao

117
00:09:57.360 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>kubada nao al suze Lavis.

118
00:10:01.559 --> 00:10:04.840
<v Speaker 3>Liya was surprised by the proposal, but her smile returned.

119
00:10:05.480 --> 00:10:14.240
<v Speaker 6>Glacasi Uriel, of course arial sarai in ghraibla, it will

120
00:10:14.240 --> 00:10:18.240
<v Speaker 6>be incredible guambarival.

121
00:10:17.200 --> 00:10:23.519
<v Speaker 1>Mumen de la toursio las lums del gymnas asbanum fuganis.

122
00:10:25.240 --> 00:10:27.919
<v Speaker 3>When the time for the performance came, the gem lights

123
00:10:27.960 --> 00:10:28.679
<v Speaker 3>focused on them.

124
00:10:29.360 --> 00:10:37.240
<v Speaker 1>Uriel bacumen sa tugalas primeres natas Ilaya bacumen sa mauras

125
00:10:37.279 --> 00:10:38.600
<v Speaker 1>am Gracia.

126
00:10:39.600 --> 00:10:42.519
<v Speaker 3>Riol began to play the first notes, and Liya started

127
00:10:42.559 --> 00:10:43.759
<v Speaker 3>to move with grace.

128
00:10:44.279 --> 00:10:49.200
<v Speaker 1>Junes kreava nuna magia complia las snati.

129
00:10:50.759 --> 00:10:54.000
<v Speaker 3>Together they created magic that filled the stage.

130
00:10:54.240 --> 00:10:58.399
<v Speaker 1>Al public als bablo de m bentusiasma.

131
00:10:59.879 --> 00:11:02.759
<v Speaker 3>The audience applauded them enthusiastically.

132
00:11:02.799 --> 00:11:05.759
<v Speaker 1>Named purtava Quia.

133
00:11:07.320 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>It didn't matter who won.

134
00:11:08.399 --> 00:11:16.559
<v Speaker 1>Now urial A villa vansud elaya a villa truvatuna nova

135
00:11:16.720 --> 00:11:17.919
<v Speaker 1>manera dabrilla.

136
00:11:19.519 --> 00:11:22.320
<v Speaker 3>We all had conquered his fear, and Laya had found

137
00:11:22.320 --> 00:11:23.200
<v Speaker 3>a new way to shine.

138
00:11:23.960 --> 00:11:28.759
<v Speaker 1>Martis Albasaf quamban Surti de las.

139
00:11:28.679 --> 00:11:33.000
<v Speaker 3>Snadi Marti hugged them tightly as they left the stage.

140
00:11:33.679 --> 00:11:42.039
<v Speaker 3>Ehstad in gray Blas, you were incredible, quina quipso what

141
00:11:42.159 --> 00:11:42.799
<v Speaker 3>a team you are?

142
00:11:43.519 --> 00:11:48.519
<v Speaker 1>A guestan al kuncours noanille impurtensia.

143
00:11:50.080 --> 00:11:51.679
<v Speaker 3>This year the contest didn't matter.

144
00:11:52.480 --> 00:11:59.840
<v Speaker 1>La barda da victoria baseemfurtil lastad either scubri alva lord

145
00:12:00.039 --> 00:12:01.879
<v Speaker 1>duni al Sulstaln's.

146
00:12:03.480 --> 00:12:06.840
<v Speaker 3>The true victory was strengthening their friendship and discovering the

147
00:12:06.960 --> 00:12:08.559
<v Speaker 3>value of uniting their talents.

148
00:12:09.360 --> 00:12:17.120
<v Speaker 1>Urial parfi asba santis rue del stalin Isabella Catania un

149
00:12:17.279 --> 00:12:24.000
<v Speaker 1>Zemik's casimpral Raculzarien al gustad de las flos, camarcaban al

150
00:12:24.120 --> 00:12:26.679
<v Speaker 1>kuman semin duna prima vee.

151
00:12:29.360 --> 00:12:32.480
<v Speaker 3>Urial finally felt confident in his talent and knew he

152
00:12:32.559 --> 00:12:35.919
<v Speaker 3>had friends who would always support him. Alongside the flowers

153
00:12:36.000 --> 00:12:38.279
<v Speaker 3>that marked the beginning of an unforgettable spring.

154
00:12:44.120 --> 00:12:48.240
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

155
00:12:49.320 --> 00:12:53.480
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

156
00:13:00.200 --> 00:13:11.559
<v Speaker 1>Patty alpati al patty courtyard, annual, annual, Annual, annual, bab

157
00:13:11.639 --> 00:13:18.440
<v Speaker 1>blowdy bab blow d ba applow, d applauded, bri lava,

158
00:13:19.519 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>bri lava, brill lava, sean als, morals, als, morals, als, morals, murals, les, bandidas,

159
00:13:32.240 --> 00:13:44.320
<v Speaker 1>les banderas, ls, bandeas, flags, suomen, suomen, suomen, gently, las letters,

160
00:13:45.480 --> 00:13:53.279
<v Speaker 1>las letters, las lettres, lyrics, T meat T meat, t meat,

161
00:13:54.559 --> 00:14:09.080
<v Speaker 1>shy la pour la pore, la pour afraid lambaia, lambaia, lambailla, overtaking, phila, phila,

162
00:14:09.879 --> 00:14:15.360
<v Speaker 1>phil ja, to fail, luck to asio, luck to acio

163
00:14:16.159 --> 00:14:17.600
<v Speaker 1>luck to a seo.

164
00:14:18.480 --> 00:14:30.799
<v Speaker 3>Performance grassia, grassia, grassia, grace, unamagia, unamagia, una, masia, magic,

165
00:14:31.320 --> 00:14:42.480
<v Speaker 3>al public al public al, puplick, audience, alcuncours, alcuncurse, alcun cours.

166
00:14:43.240 --> 00:14:51.399
<v Speaker 1>Contest, La victoria, la victoria, la victoria victory ampur ti

167
00:14:52.440 --> 00:15:02.399
<v Speaker 1>ampur ti amfur ti, strengthening al talinn al talinn al talent, talent,

168
00:15:03.039 --> 00:15:13.600
<v Speaker 1>la gitara, luggitara, luggitara, guitar, al refugi al refugi al rafuji,

169
00:15:14.799 --> 00:15:24.240
<v Speaker 1>refuge suet su at sue at swi al suombria alsuombrida

170
00:15:24.679 --> 00:15:31.720
<v Speaker 1>alsoombriuda smile, Let's not us, let's not us less not

171
00:15:32.080 --> 00:15:47.720
<v Speaker 1>us Notes Lascenari, Lascenari, Lassnari Stage, Ambenthusiasma, Ambenthusiasma, ambenthusiasma.

172
00:15:47.360 --> 00:15:54.960
<v Speaker 3>Enthusiastically, the Scuobri, the Scuobri, the Scoobrie Discovery.

173
00:15:55.000 --> 00:16:03.360
<v Speaker 1>Lava Lavalua Lavala word less segur at that less, segur

174
00:16:03.440 --> 00:16:07.519
<v Speaker 1>at that less, segur at that confidence.

175
00:16:13.799 --> 00:16:16.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

176
00:16:17.679 --> 00:16:20.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:16:20.720 --> 00:16:23.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:16:23.720 --> 00:16:27.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:16:27.159 --> 00:16:31.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:16:31.399 --> 00:16:36.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:16:36.200 --> 00:16:41.639
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:16:41.799 --> 00:16:46.320
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

183
00:16:46.399 --> 00:16:47.519
<v Speaker 2>word from our sponsors.
