WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Elena on a daring quest

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>that unveils her family's mysterious past within the timeless halls

8
00:00:31.879 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>of Lyle Hambra.

9
00:00:33.200 --> 00:00:34.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.719 --> 00:00:42.039
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.079 --> 00:00:45.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.280 --> 00:00:49.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.320 --> 00:00:53.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.399 --> 00:00:57.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.960 --> 00:01:01.640
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:01.719 --> 00:01:05.120
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.159 --> 00:01:10.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10.400 --> 00:01:13.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:13.959 --> 00:01:17.040
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.120 --> 00:01:20.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.599 --> 00:01:24.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24.840 --> 00:01:29.280
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:29.439 --> 00:01:33.319
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:46.120 --> 00:02:03.760
<v Speaker 1>Las monte embargo, elena nouestavagi solo para las festividadi is

25
00:02:04.920 --> 00:02:11.360
<v Speaker 1>the nia una, mision personal deze pekena abescuccado, storia sobreuna connection,

26
00:02:11.479 --> 00:02:17.599
<v Speaker 1>the sufamilia, cornela, lambra, simprevia, sentido, vinculo special con lugar yes,

27
00:02:17.639 --> 00:02:23.960
<v Speaker 1>the villa he rasportunidad, parasolve, mysterio familiar, delta bla me,

28
00:02:24.120 --> 00:02:29.560
<v Speaker 1>traskamnava porlos in trincados, passidios, algo ya mooso attention, en

29
00:02:29.599 --> 00:02:31.560
<v Speaker 1>una comoro, entrelos.

30
00:02:31.280 --> 00:02:33.439
<v Speaker 3>Tajados, gravados, suzetos, to.

31
00:02:33.439 --> 00:02:39.400
<v Speaker 1>Caronalguo extrano, er una, javia and tijua y enigmatica lato,

32
00:02:39.439 --> 00:02:45.080
<v Speaker 1>moo e moosnada, yancio, sapport escubri, suproposito, Elena savia can

33
00:02:45.120 --> 00:02:51.919
<v Speaker 1>contralto keta javed sria, fasi, la celevra, savina, trido mucha

34
00:02:52.000 --> 00:02:57.240
<v Speaker 1>heente in moversee libremente pola lambra around the safio perosuve,

35
00:02:57.560 --> 00:03:07.000
<v Speaker 1>the scubri, la verdad, sores familia led eva, lor para, continua, esanocce, condola, lambras, rosos, porta, SLOs, visitantes, elena,

36
00:03:07.080 --> 00:03:13.759
<v Speaker 1>tomna deion reesgada, seq and unaria, restauran hida, escondida, esperandol,

37
00:03:13.840 --> 00:03:20.439
<v Speaker 1>momento de cuado para explora, su corrasola, tia, rapido, pero continuo, guiada, poruna,

38
00:03:20.520 --> 00:03:27.120
<v Speaker 1>forsa innacen poda, ignora, cercavella mediaocce and controna perto coulta

39
00:03:28.159 --> 00:03:31.719
<v Speaker 1>el corraso, levi and volco, condola jave and caho perfectamente

40
00:03:31.840 --> 00:03:39.639
<v Speaker 1>la serradura, denro descubriona, camera secreta, javia, pequeno, coffre, ornamentado,

41
00:03:40.719 --> 00:03:46.280
<v Speaker 1>conmanos temblorosas ussola jave parabrilo then trovel cooffre a villa

42
00:03:46.360 --> 00:03:52.240
<v Speaker 1>cartasi on the ario elena comenso a le conavidees las

43
00:03:52.280 --> 00:04:00.520
<v Speaker 1>cartas lavandam aliensas the secretos guardados porgeneracionis eldiario, pertenesiauna pasado,

44
00:04:00.759 --> 00:04:04.599
<v Speaker 1>villa vivido and e la lambra mucho sano satras, las

45
00:04:04.680 --> 00:04:08.800
<v Speaker 1>palavas is critas revella la connection the sufamilia contivo sa

46
00:04:08.840 --> 00:04:14.680
<v Speaker 1>viantel palacio alterminard de leer Elena, Sintiona, Corriente de calide,

47
00:04:14.759 --> 00:04:21.600
<v Speaker 1>Si Pertenencia, Subia, Villa Valido, la Pena, Aviadescuvierto no Solona,

48
00:04:21.639 --> 00:04:27.720
<v Speaker 1>parte pervida de suistoria familiar, Sinota na piaida, the pier

49
00:04:28.120 --> 00:04:35.160
<v Speaker 1>en Lugardenodestoria says Intomas Connectaa, Kenna, Sencia, La Lambre, Solo,

50
00:04:35.240 --> 00:04:39.279
<v Speaker 1>Lugar de quentos, Legendas, round Puente su pasado ya orun

51
00:04:39.360 --> 00:04:40.879
<v Speaker 1>parte viva de supercente.

52
00:04:42.000 --> 00:04:45.120
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

53
00:04:45.199 --> 00:04:49.360
<v Speaker 3>may have missed. Elena, je Vo, La Lambre and Nundia Frio.

54
00:04:49.480 --> 00:04:53.720
<v Speaker 3>The Vierno Alana arrived at La Lambra on a cold

55
00:04:53.759 --> 00:04:54.279
<v Speaker 3>winter day.

56
00:04:54.839 --> 00:04:58.839
<v Speaker 1>Las Montagne de la Sierra Nevada estavan Kuberta, the nieve

57
00:04:59.000 --> 00:05:03.519
<v Speaker 1>yel Soldora, lavel Palacio Conuna.

58
00:05:03.120 --> 00:05:07.800
<v Speaker 3>L The mountains of the Sierra Nevada were covered in snow,

59
00:05:08.399 --> 00:05:10.959
<v Speaker 3>and the golden afternoon sun bathe the palace in a

60
00:05:11.040 --> 00:05:13.120
<v Speaker 3>soft light. Ere Villa de.

61
00:05:13.199 --> 00:05:19.759
<v Speaker 1>La Constitucion Iranada ista Vagina de jine seleando It.

62
00:05:19.879 --> 00:05:23.079
<v Speaker 3>Was Dia de la Constitucion and Granada was filled with

63
00:05:23.160 --> 00:05:24.879
<v Speaker 3>people celebrating Si.

64
00:05:24.879 --> 00:05:29.279
<v Speaker 1>Nembargo Elena nuai solo para las festivida.

65
00:05:29.560 --> 00:05:33.920
<v Speaker 3>This, however, Elena was not there just for the festivities.

66
00:05:34.480 --> 00:05:40.600
<v Speaker 3>The Niuna mission personal. She had a personal mission din

67
00:05:41.279 --> 00:05:46.639
<v Speaker 3>a viescuce vustoria so runa connexion de sufamilia conella Lambre.

68
00:05:48.199 --> 00:05:50.680
<v Speaker 3>Since she was little, she had heard stories about her

69
00:05:50.720 --> 00:05:52.800
<v Speaker 3>family's connection with La a Lambra.

70
00:05:53.040 --> 00:06:01.399
<v Speaker 1>Siempre via sentido vinculus plug yeste villagra, So resolve misterio

71
00:06:01.519 --> 00:06:04.240
<v Speaker 1>familiar del quanto via o hido vla.

72
00:06:05.879 --> 00:06:08.240
<v Speaker 3>She had always felt a special bond with that place,

73
00:06:08.800 --> 00:06:10.959
<v Speaker 3>and this trip was her chance to solve the family

74
00:06:11.079 --> 00:06:14.480
<v Speaker 3>mystery she had heard so much about. Mien trasca minva

75
00:06:14.560 --> 00:06:20.759
<v Speaker 3>porlosin trim cados, pasillos alvo ya moosa tension. As she

76
00:06:20.839 --> 00:06:23.639
<v Speaker 3>walked through the intricate halls, something caught her attention.

77
00:06:24.439 --> 00:06:31.800
<v Speaker 1>Enu nacomorro entre loosa jos ravados suzelos to caron algo extremo.

78
00:06:32.519 --> 00:06:35.879
<v Speaker 3>In a Moorish arch. Among the detailed engravings, her fingers

79
00:06:35.959 --> 00:06:42.120
<v Speaker 3>touched something strange. Rau na je veentivuoa y enigmatica. It

80
00:06:42.199 --> 00:06:44.720
<v Speaker 3>was an ancient and enigmatic key le to.

81
00:06:44.879 --> 00:06:49.519
<v Speaker 1>Mon emosion neva yenciosa pordeskubriso pro posito.

82
00:06:50.959 --> 00:06:53.920
<v Speaker 3>She took it, excited and eager to discover its purpose.

83
00:06:54.560 --> 00:06:59.399
<v Speaker 1>Elena Saville King contra re lo peto questa jeavepodia rino

84
00:06:59.519 --> 00:07:00.480
<v Speaker 1>si ria faci.

85
00:07:02.000 --> 00:07:04.600
<v Speaker 3>Alena knew that finding the object this key could open

86
00:07:04.680 --> 00:07:05.519
<v Speaker 3>would not be easy.

87
00:07:06.120 --> 00:07:11.879
<v Speaker 1>La celevra sa vienna tredo mucha gente imoersmente pur la

88
00:07:12.040 --> 00:07:13.720
<v Speaker 1>lambre ren dee sa fillo.

89
00:07:15.319 --> 00:07:18.920
<v Speaker 3>The celebrations had attracted many people, and moving freely through

90
00:07:19.000 --> 00:07:20.399
<v Speaker 3>laa Lambra was a challenge.

91
00:07:20.879 --> 00:07:25.319
<v Speaker 1>Posu ve silvela dasu familia.

92
00:07:24.879 --> 00:07:30.680
<v Speaker 3>Le but her desire to uncover the truth about her

93
00:07:30.720 --> 00:07:32.879
<v Speaker 3>family gave her the courage to continue.

94
00:07:33.399 --> 00:07:40.000
<v Speaker 1>Isanuce gondola Lambra s rosus portos los visitentes Elena Tomna

95
00:07:40.079 --> 00:07:41.600
<v Speaker 1>de rees gada.

96
00:07:43.120 --> 00:07:46.279
<v Speaker 3>That night, when laa Lambra closed its doors to visitors,

97
00:07:46.560 --> 00:07:48.480
<v Speaker 3>Elena made a risky decision.

98
00:07:48.639 --> 00:07:56.079
<v Speaker 1>Sequo una restrinhida, escondida esperandol momento de cuado pare explorer.

99
00:07:57.759 --> 00:08:00.920
<v Speaker 3>She stayed in a restricted area, hidden, waiting for the

100
00:08:01.000 --> 00:08:02.120
<v Speaker 3>right moment to explore.

101
00:08:02.720 --> 00:08:08.639
<v Speaker 1>Sucaso la tier rapido pero contino guievra poruna for snake,

102
00:08:08.839 --> 00:08:10.000
<v Speaker 1>non po die igna.

103
00:08:11.600 --> 00:08:14.480
<v Speaker 3>Her heart beat fast, but she continued, guided by an

104
00:08:14.519 --> 00:08:15.879
<v Speaker 3>inner force she couldn't ignore.

105
00:08:16.560 --> 00:08:20.920
<v Speaker 1>Cerca villa me villencce in controna porto gulta.

106
00:08:22.439 --> 00:08:24.680
<v Speaker 3>Around midnight, she found a hidden door.

107
00:08:25.000 --> 00:08:28.639
<v Speaker 1>El corason levi vulco condo la javen ca ho per

108
00:08:28.759 --> 00:08:30.680
<v Speaker 1>fectamente la serradura.

109
00:08:32.159 --> 00:08:34.639
<v Speaker 3>Her heart skipped a beat when the key fit perfectly

110
00:08:34.720 --> 00:08:39.240
<v Speaker 3>into the lock. Then trou des coubriona ca mara secreta.

111
00:08:40.799 --> 00:08:46.240
<v Speaker 3>Inside she discovered a secret chamber aavia en pecno co frenamentado.

112
00:08:47.679 --> 00:08:49.360
<v Speaker 3>There was a small ornate chest.

113
00:08:49.759 --> 00:08:53.960
<v Speaker 1>Conmanos temblorosa's uso la javearillo.

114
00:08:55.519 --> 00:08:58.120
<v Speaker 3>With trembling hands, she used the key to open it,

115
00:08:58.720 --> 00:09:04.399
<v Speaker 3>then trovel cofre villa cartasiun diario. Inside the chest were

116
00:09:04.480 --> 00:09:10.679
<v Speaker 3>letters and a journal Elena comeenzo a leer Conavides. Elena

117
00:09:10.720 --> 00:09:13.519
<v Speaker 3>began to read eagerly las cartos.

118
00:09:13.159 --> 00:09:18.919
<v Speaker 1>Alavan dea morisi a liensas de secretos wardados porteneracis.

119
00:09:20.519 --> 00:09:23.919
<v Speaker 3>The letters spoke of loves and alliances, of secrets kept

120
00:09:24.000 --> 00:09:24.759
<v Speaker 3>for generations.

121
00:09:25.399 --> 00:09:31.080
<v Speaker 1>Elierio pertenesia, unante pasado ke vie vivido and ella lambra mucho.

122
00:09:30.879 --> 00:09:35.360
<v Speaker 3>S satras The journal belonged to an ancestor who had

123
00:09:35.399 --> 00:09:37.159
<v Speaker 3>lived in La Alambra many years ago.

124
00:09:37.799 --> 00:09:43.159
<v Speaker 1>Las pala rasis critas le revellerun la connex sufamilia constivo

125
00:09:43.320 --> 00:09:45.080
<v Speaker 1>savitante il palacio.

126
00:09:46.600 --> 00:09:48.879
<v Speaker 3>The written words revealed to her the connection of her

127
00:09:48.919 --> 00:09:52.600
<v Speaker 3>family with the ancient inhabitants of the palace alter.

128
00:09:52.559 --> 00:09:57.960
<v Speaker 1>Miner de leer Elena cintiuna corriente de calidsi pertenencia.

129
00:09:59.440 --> 00:10:02.440
<v Speaker 3>After finish wishing reading, Elena felt a wave of warmth

130
00:10:02.519 --> 00:10:07.799
<v Speaker 3>and belonging sube here vie va lilo la bena. Her

131
00:10:07.879 --> 00:10:08.799
<v Speaker 3>journey had been worth it.

132
00:10:09.320 --> 00:10:16.200
<v Speaker 1>A via kubert solonada sua familiar sin ta vienuna pie

133
00:10:16.279 --> 00:10:17.480
<v Speaker 1>sau tida.

134
00:10:19.120 --> 00:10:21.240
<v Speaker 3>She had discovered not only a lost part of her

135
00:10:21.279 --> 00:10:24.720
<v Speaker 3>family history, but also a piece of her identity. Di

136
00:10:24.919 --> 00:10:35.039
<v Speaker 3>pier luaestoria cecintio mascaenuncacia. Standing in that place full of history,

137
00:10:35.480 --> 00:10:37.960
<v Speaker 3>she felt more connected than ever to her heritage.

138
00:10:38.600 --> 00:10:46.639
<v Speaker 1>La lambrera solon luga supa sado ya n part viva

139
00:10:46.720 --> 00:10:47.759
<v Speaker 1>de supracente.

140
00:10:49.320 --> 00:10:51.840
<v Speaker 3>Laa Lambra was no longer just a place of tales

141
00:10:51.879 --> 00:10:54.559
<v Speaker 3>and legends. It was a bridge to her past and

142
00:10:54.679 --> 00:10:56.159
<v Speaker 3>now a living part of her present.

143
00:11:02.039 --> 00:11:06.159
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:11:07.240 --> 00:11:11.519
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

145
00:11:17.919 --> 00:11:32.320
<v Speaker 3>Frio, frio, frio, cold, Bimbierno, in Bierno, in Bierno, Winter, montaigneas, montaignees, montaigns, mountains,

146
00:11:32.799 --> 00:11:45.240
<v Speaker 3>dar afternoon, Saul, Saul, Saul, Sun, blues, blues, loose, white,

147
00:11:45.639 --> 00:12:00.960
<v Speaker 3>fisty v this fisty VDA, this FISTYVD this, festivities, Pistoria, pistoria, historia, history, biache, biache, biache, journey,

148
00:12:01.399 --> 00:12:10.720
<v Speaker 3>bing gulo, binkulo, bing gulo, bond, mysterio, mysterio, miss sterio, mystery,

149
00:12:11.080 --> 00:12:24.879
<v Speaker 3>bindrincados in trincados, in trincados, intricate, passidius, basijos, pasiius, halt, moro, moro, molo,

150
00:12:26.000 --> 00:12:41.200
<v Speaker 3>moorsh bravados, gravados, gravados, engravings, Javi Javi, javi qui. Celebracionis, celebracionis, celebracionis,

151
00:12:42.320 --> 00:12:53.559
<v Speaker 3>celebrations desaphillo de saphillo de saphillo, challenge, valalor, balor, Valor, courage.

152
00:12:53.679 --> 00:13:05.080
<v Speaker 1>Forsas, forsas, forsas forces Medianocci media, Nocce, media, nocce, Midnight, Serradura,

153
00:13:06.039 --> 00:13:22.279
<v Speaker 1>serra dura, serra dura, lack, secreto, secreto, secreto, secret camera, camera, camera, chamber, Cofreornamentado, Cofreornamentado,

154
00:13:22.559 --> 00:13:31.679
<v Speaker 1>cofre Ornamentado, Ornate, chest, cartas, cartas, cartas letters, The Ario,

155
00:13:32.639 --> 00:13:48.879
<v Speaker 1>The Ario, The Ario, Journal, Ante Pasado, Antipasado, anti Pasado, Ancestor, Terencia, Terencia, Herencia, Heritage, Cuentos, cuentos,

156
00:13:49.200 --> 00:13:51.440
<v Speaker 1>cuentos Tales.

157
00:13:57.679 --> 00:14:00.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

158
00:14:01.440 --> 00:14:04.399
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:14:04.480 --> 00:14:07.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

160
00:14:07.480 --> 00:14:10.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:14:10.919 --> 00:14:15.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:14:15.159 --> 00:14:19.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

163
00:14:19.960 --> 00:14:25.399
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

164
00:14:25.559 --> 00:14:30.080
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

165
00:14:30.120 --> 00:14:31.279
<v Speaker 2>word from our sponsors.
