WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 1>In this episode, we'll unveil the heartwarming chaos of a

8
00:00:28.480 --> 00:00:32.240
<v Speaker 1>festive surprise as Clara's tangled ambition turns into a joyful

9
00:00:32.280 --> 00:00:35.320
<v Speaker 1>Christmas concert under Berlin's twinkling lights.

10
00:00:35.280 --> 00:00:36.920
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.799 --> 00:00:44.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.159 --> 00:00:47.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.359 --> 00:00:51.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.439 --> 00:00:55.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.479 --> 00:00:59.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.079 --> 00:01:03.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.799 --> 00:01:07.239
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.239 --> 00:01:07.840
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:08.879 --> 00:01:09.480
<v Speaker 5>It's simple.

20
00:01:10.120 --> 00:01:13.239
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:13.280 --> 00:01:17.040
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:17.079 --> 00:01:20.920
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:21.079 --> 00:01:24.959
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:25.040 --> 00:01:28.719
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:28.799 --> 00:01:33.519
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:33.599 --> 00:01:35.400
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:44.200 --> 00:01:52.920
<v Speaker 5>Devinter vintveta das tour in belin de fa di statva

28
00:01:53.040 --> 00:02:02.400
<v Speaker 5>f di iravainatsen khoefelchen in Midtenjesus tobe stunt, Clara the

29
00:02:02.599 --> 00:02:07.400
<v Speaker 5>trog and Rhodes Wynard's man costume complet mid anam flauschigen

30
00:02:07.480 --> 00:02:14.120
<v Speaker 5>weisenbard On Ana lustigen mitz your herdsva foller for freude,

31
00:02:14.199 --> 00:02:17.800
<v Speaker 5>Clara vodi i re friend de lucas on Hannes Iberashan

32
00:02:19.000 --> 00:02:23.639
<v Speaker 5>the biden varen ernd wo in their manger, Clara troumpted

33
00:02:23.680 --> 00:02:27.000
<v Speaker 5>dafon the mid anim Spontana and Wynards lead to a

34
00:02:27.120 --> 00:02:33.039
<v Speaker 5>freun Lucas were Immazo practice on Hannes oh Hannes vad

35
00:02:33.199 --> 00:02:39.960
<v Speaker 5>troima so samon warni antoles team Clara healed Anan tiefen

36
00:02:40.039 --> 00:02:45.960
<v Speaker 5>atam zuk ann On began Stelenard Susomen the band desten

37
00:02:46.039 --> 00:02:52.960
<v Speaker 5>vikto dimensioned manger dretzijmine eche on o nine yabad faheder

38
00:02:53.039 --> 00:02:57.560
<v Speaker 5>deesi and anam rat spray their stunts. De fa koefa

39
00:02:57.639 --> 00:03:03.560
<v Speaker 5>shout to ubarasht warrant Clara sukemfen wagan have a reef

40
00:03:03.719 --> 00:03:10.240
<v Speaker 5>Clara wearing devisabat the himma festafa had atta barashumva and

41
00:03:10.319 --> 00:03:18.639
<v Speaker 5>gaffa depasanten hilden and ainigelachten einiger shouten nougirich, lucas on

42
00:03:18.800 --> 00:03:25.159
<v Speaker 5>hannas varen ernvohir hofndlech lukas the declina mens anza long

43
00:03:25.240 --> 00:03:32.240
<v Speaker 5>on fog the neugirich isadas problem fashtant zoftste air oh

44
00:03:32.319 --> 00:03:37.360
<v Speaker 5>Clara momed the air on the aldetsu ear hannes vaglai

45
00:03:37.520 --> 00:03:43.599
<v Speaker 5>hintera im on grinste is Clara's rede wangenza Clara do

46
00:03:43.759 --> 00:03:49.520
<v Speaker 5>mustbefryan zak de lucas practice Clara there in an on

47
00:03:49.759 --> 00:03:57.360
<v Speaker 5>nikta and schlossen deerbad mosta up damitzifraikam lucas hannas on

48
00:03:57.560 --> 00:04:02.680
<v Speaker 5>sooga deir bretzeva koifa halfn i struck fistukdembartsu and common

49
00:04:03.840 --> 00:04:09.360
<v Speaker 5>id sie schlislich pefreidva You build thee dieminger einiger klatchten

50
00:04:09.639 --> 00:04:15.599
<v Speaker 5>i opis enthail innis shows Kevesenwera, Clara laughed aloud ire

51
00:04:15.719 --> 00:04:23.079
<v Speaker 5>freudeva anstetten last on singing reef Si freulich onta deemfunke

52
00:04:23.519 --> 00:04:27.600
<v Speaker 5>Licht and des Brandenburger TOAs Pagan and Clara Lucas on

53
00:04:27.800 --> 00:04:32.639
<v Speaker 5>Hanna's and weinards let suzingen de pa santan sangan met

54
00:04:32.759 --> 00:04:36.800
<v Speaker 5>on desvoda and klein as concert fomed lachen on Freude

55
00:04:38.040 --> 00:04:43.720
<v Speaker 5>i'm ended as abens m arm de clara irrefreunde dunkedes

56
00:04:43.800 --> 00:04:52.480
<v Speaker 5>emergerhoefn habt ondermit kizom inhabt lucas lejeter man schmil is

57
00:04:52.560 --> 00:04:57.160
<v Speaker 5>does onawata tada schuinste Hanna s nick di sush diment

58
00:04:58.480 --> 00:05:06.319
<v Speaker 5>ones markt weinachtna Clara nichte rhatz fala verma sozamin gingen

59
00:05:06.399 --> 00:05:13.079
<v Speaker 5>zid frichtrasenfon Berlin the right, Fudi nes debarraschon didsleibenfuzi four

60
00:05:13.120 --> 00:05:13.959
<v Speaker 5>gaze hatte.

61
00:05:15.160 --> 00:05:18.279
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:18.360 --> 00:05:19.000
<v Speaker 1>may have missed.

63
00:05:19.639 --> 00:05:24.839
<v Speaker 5>De winter vint veto MDAs branden voga tour in velin.

64
00:05:26.040 --> 00:05:28.879
<v Speaker 1>The winter wind blew around the Brandenburger tour in Berlin.

65
00:05:29.519 --> 00:05:37.040
<v Speaker 5>De feschake vistana an di stad vafola Fulija mentioned the

66
00:05:37.240 --> 00:05:40.240
<v Speaker 5>ira weinarts and khoife eli dichten.

67
00:05:41.920 --> 00:05:45.120
<v Speaker 1>The festive lights sparkled like stars, and the city was

68
00:05:45.160 --> 00:05:47.879
<v Speaker 1>full of cheerful people doing their Christmas shopping.

69
00:05:48.160 --> 00:05:51.519
<v Speaker 5>In midten diesus troubertstant.

70
00:05:50.600 --> 00:05:55.360
<v Speaker 1>Clara amidst this hustle and bustle stood Clara.

71
00:05:55.680 --> 00:06:02.199
<v Speaker 5>The trog and rotes Weinartsmann costume pled mit anam flauschigen

72
00:06:02.360 --> 00:06:05.319
<v Speaker 5>weissenbata lustigen Mitz.

73
00:06:07.160 --> 00:06:09.839
<v Speaker 1>She wore a red Santa Claus costume, complete with a

74
00:06:09.879 --> 00:06:11.600
<v Speaker 1>fluffy white beard and a funny hat.

75
00:06:12.199 --> 00:06:14.439
<v Speaker 5>Yeah hat's va fla four freud.

76
00:06:16.160 --> 00:06:17.759
<v Speaker 1>Her heart was full of anticipation.

77
00:06:18.519 --> 00:06:23.160
<v Speaker 5>Clara vote de Lucas Montanes Ubarashan.

78
00:06:24.720 --> 00:06:27.879
<v Speaker 1>Clara wanted to surprise her friends Lucas and Hannas.

79
00:06:28.120 --> 00:06:31.079
<v Speaker 5>Die biden varen ernfo in their manger.

80
00:06:32.720 --> 00:06:34.079
<v Speaker 1>The two were somewhere in the crowd.

81
00:06:34.720 --> 00:06:39.480
<v Speaker 5>Clara trompte dafon am spontana and vainer.

82
00:06:42.759 --> 00:06:45.920
<v Speaker 1>Clara dreamed of delighting them with a spontaneous Christmas song.

83
00:06:46.600 --> 00:06:52.839
<v Speaker 5>Lucas va imma zopractice Antanes oh Hannes vare Troima.

84
00:06:54.560 --> 00:06:58.079
<v Speaker 1>Lucas was always so practical, and Hannas, oh Hannas was.

85
00:06:58.079 --> 00:07:01.800
<v Speaker 5>The dreamer, Souzaman Saranzi and tallest team.

86
00:07:03.439 --> 00:07:04.759
<v Speaker 1>Together they made a great team.

87
00:07:05.439 --> 00:07:12.279
<v Speaker 5>Clara hid an tiefn atom sukan on began stillnacht tsuzumen.

88
00:07:13.959 --> 00:07:16.800
<v Speaker 1>Clara took a deep breath and began to hum still.

89
00:07:16.639 --> 00:07:25.120
<v Speaker 5>Knacked zibantin viktuti mention manger dree eche onund o nine.

90
00:07:26.800 --> 00:07:29.000
<v Speaker 1>She made her way through the crowd, turned a corner

91
00:07:29.079 --> 00:07:29.839
<v Speaker 1>and oh.

92
00:07:29.759 --> 00:07:35.079
<v Speaker 5>No yabat fahda an maratsprasi stance.

93
00:07:36.759 --> 00:07:38.800
<v Speaker 1>Her beard got tangled in one of the wheels of

94
00:07:38.800 --> 00:07:39.959
<v Speaker 1>the pretzel stand.

95
00:07:40.240 --> 00:07:45.959
<v Speaker 5>De fa koefa shout to ubarasht wand Clara zukem fagan.

96
00:07:47.720 --> 00:07:50.439
<v Speaker 1>The vendor looked surprised as Clara began to struggle.

97
00:07:51.079 --> 00:07:57.120
<v Speaker 5>Hef reef Clara van der vaisabat si himma festa fa

98
00:07:57.240 --> 00:07:57.759
<v Speaker 5>head at.

99
00:07:59.480 --> 00:08:02.279
<v Speaker 1>Help, shouted Clara. As the white beard got more and

100
00:08:02.360 --> 00:08:03.439
<v Speaker 1>more tangled.

101
00:08:03.560 --> 00:08:05.800
<v Speaker 5>Irouberaschen va and geffra.

102
00:08:07.480 --> 00:08:09.279
<v Speaker 1>Her surprise was in jeopardy.

103
00:08:09.399 --> 00:08:15.519
<v Speaker 5>Di persantin hitn an einigelachten ainiger shorten Nougirich.

104
00:08:17.199 --> 00:08:19.959
<v Speaker 1>Passersby stopped, some laughing, some watching curiously.

105
00:08:20.680 --> 00:08:25.000
<v Speaker 5>Lucas ant Hanes varan ernfoher hofndlich.

106
00:08:26.720 --> 00:08:28.800
<v Speaker 1>Lucas and Hannas were somewhere here, hopefully.

107
00:08:29.480 --> 00:08:34.480
<v Speaker 5>Lucas decline mention an zam nom nfog de nougirich.

108
00:08:36.200 --> 00:08:39.879
<v Speaker 1>Lucas saw the small gathering of people and followed curiously.

109
00:08:39.960 --> 00:08:43.720
<v Speaker 5>Its problem ferchtant zeftzteer.

110
00:08:45.399 --> 00:08:47.320
<v Speaker 1>When he understood the problem, he sighed.

111
00:08:47.600 --> 00:08:50.240
<v Speaker 5>Oh Clara, mohmite ear and.

112
00:08:50.519 --> 00:08:55.360
<v Speaker 1>A sou ear, Oh Clara. He murmured and hurried to her.

113
00:08:56.000 --> 00:09:02.320
<v Speaker 5>Hannes vaglaichinter imn grinste at Clara's rote wangenza.

114
00:09:03.960 --> 00:09:06.279
<v Speaker 1>Hannas was right behind him and grinned as he saw

115
00:09:06.360 --> 00:09:07.519
<v Speaker 1>Claria's red cheeks.

116
00:09:08.240 --> 00:09:14.039
<v Speaker 5>Clara, do must pefryan zach de Lucas practis.

117
00:09:15.279 --> 00:09:17.639
<v Speaker 1>Clara, you need to free yourself, said Lucas.

118
00:09:17.679 --> 00:09:22.279
<v Speaker 5>Practically Clara za in an on nichte and schlossen.

119
00:09:23.879 --> 00:09:26.080
<v Speaker 1>Clara looked at him and nodded determinately.

120
00:09:26.720 --> 00:09:30.039
<v Speaker 5>Der bat mosta up da mitzifrai came.

121
00:09:31.759 --> 00:09:33.679
<v Speaker 1>The beard had to come off for her to be free.

122
00:09:34.360 --> 00:09:39.679
<v Speaker 5>Lucas Hannes on sooga de braitseva koi fa haifn ear

123
00:09:40.159 --> 00:09:43.039
<v Speaker 5>stuk furstruktimbatsu and common.

124
00:09:44.679 --> 00:09:47.799
<v Speaker 1>Lucas, Hannas and even the pretzel vender helped her escape

125
00:09:47.840 --> 00:09:49.320
<v Speaker 1>the beard piece by piece.

126
00:09:49.679 --> 00:09:53.720
<v Speaker 5>Ai schli sliche freetva you bilderdi menge.

127
00:09:55.320 --> 00:09:57.639
<v Speaker 1>When she was finally free, the crowd cheered.

128
00:09:57.919 --> 00:10:03.559
<v Speaker 5>Ainiger clutchten I it's up as entail annis shoskevi senvere.

129
00:10:05.279 --> 00:10:07.279
<v Speaker 1>Some clapped as if it had been part of a show.

130
00:10:07.960 --> 00:10:12.039
<v Speaker 5>Clara lachte laud ire freude va anstetten.

131
00:10:13.799 --> 00:10:16.960
<v Speaker 1>Clara laughed loudly. Her joy was contagious.

132
00:10:17.080 --> 00:10:20.679
<v Speaker 5>Blast on singin rif si freulich.

133
00:10:21.799 --> 00:10:24.080
<v Speaker 1>Let's sing. She called out, happily.

134
00:10:24.360 --> 00:10:31.320
<v Speaker 5>Onta diem funken de lichtendes Brandenburger tours began, and Clara, Lucas,

135
00:10:31.559 --> 00:10:34.559
<v Speaker 5>ant Hans and weinertl Suzingen.

136
00:10:36.240 --> 00:10:40.039
<v Speaker 1>Under the sparkling lights of the Brandenburger Tour, Clara, Lucas

137
00:10:40.360 --> 00:10:42.600
<v Speaker 1>and Hannes began to sing a Christmas song.

138
00:10:43.039 --> 00:10:49.320
<v Speaker 5>Deepa santanzangen mitt on tesvoda and Klein's concert fe lachen

139
00:10:49.519 --> 00:10:50.320
<v Speaker 5>on Freude.

140
00:10:52.000 --> 00:10:55.080
<v Speaker 1>The passersby joined in and it became a little concert

141
00:10:55.159 --> 00:10:56.320
<v Speaker 1>full of laughter and joy.

142
00:10:56.960 --> 00:11:00.720
<v Speaker 5>I'm ended as ABN's omam de clad ire.

143
00:11:03.080 --> 00:11:05.960
<v Speaker 1>At the end of the evening, Clara hugged her friends.

144
00:11:06.320 --> 00:11:13.559
<v Speaker 5>Dankee mirg ufn hapt Antmitkazomin hapt.

145
00:11:14.879 --> 00:11:17.279
<v Speaker 1>Thank you for helping me and for singing along.

146
00:11:17.879 --> 00:11:19.279
<v Speaker 5>Lucas lechete.

147
00:11:20.960 --> 00:11:22.840
<v Speaker 1>Lucas smiled, Man.

148
00:11:22.679 --> 00:11:25.879
<v Speaker 5>Schmiel istas ona schuenste.

149
00:11:27.600 --> 00:11:29.960
<v Speaker 1>Sometimes the unexpected is the most beautiful.

150
00:11:30.480 --> 00:11:32.480
<v Speaker 5>Hanna is nicht such dement.

151
00:11:34.200 --> 00:11:35.919
<v Speaker 1>Hannas nodded in agreement.

152
00:11:36.039 --> 00:11:42.360
<v Speaker 5>Antes macht weinacht naus, and that's what makes Christmas. Clara

153
00:11:42.519 --> 00:11:45.080
<v Speaker 5>nichte hats for la verme.

154
00:11:46.879 --> 00:11:48.960
<v Speaker 1>Clara nodded her heart full of warmth.

155
00:11:49.639 --> 00:11:56.200
<v Speaker 5>So zamin gingen zidu ti festrichinstrassenfon belin bart fudi NAIs

156
00:11:56.279 --> 00:12:00.799
<v Speaker 5>de uberraschon di des libnfuzi fogies hate.

157
00:12:02.440 --> 00:12:05.639
<v Speaker 1>Together they walked through the festive streets of Berlin, ready

158
00:12:05.679 --> 00:12:07.879
<v Speaker 1>for the next surprise life had in store for them.

159
00:12:13.679 --> 00:12:17.799
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

160
00:12:18.840 --> 00:12:22.840
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

161
00:12:29.200 --> 00:12:36.840
<v Speaker 5>De intervint dev intervint de intervint winter wind, defest lichen lichta,

162
00:12:37.759 --> 00:12:43.960
<v Speaker 5>defest lichen lichta, defest lichen lichta festive lights, de toube,

163
00:12:45.000 --> 00:12:51.679
<v Speaker 5>de toube, dear toube, hustle and bustle, defour freude, defour

164
00:12:51.759 --> 00:12:57.279
<v Speaker 5>freude de four freud anticipation does win Art's man cost tu,

165
00:12:58.440 --> 00:13:02.399
<v Speaker 5>does win Art's man cost to does weinartsman costume?

166
00:13:03.639 --> 00:13:05.240
<v Speaker 1>Santa Claus costume.

167
00:13:05.240 --> 00:13:12.639
<v Speaker 5>Flau shy, floushy, flower shy fluffy. They are bad, They're bad,

168
00:13:12.960 --> 00:13:20.879
<v Speaker 5>They're bad. Beard, the Lustiger Mitz, the Lustiger Mitza, the Lustigermitza,

169
00:13:22.159 --> 00:13:30.919
<v Speaker 5>funny hat, practice, practice, practie practical, de trouma, de trouma,

170
00:13:31.200 --> 00:13:37.799
<v Speaker 5>de trouma Dreamer, their tifa atom zuk, their tifa atom zuok,

171
00:13:38.000 --> 00:13:45.799
<v Speaker 5>their tifa atom zuke Deep Breath Dimension, Mager dimension, Mager dimension,

172
00:13:46.000 --> 00:13:53.320
<v Speaker 5>Mager crowd, their britzig stunt, the are Britzi stand there, Bretzige.

173
00:13:52.720 --> 00:13:55.440
<v Speaker 1>Stand pretzel stand.

174
00:13:55.519 --> 00:14:03.639
<v Speaker 5>Their fa Koifa deir fa Koifer deir fha Koifa bender kemphen, kempen,

175
00:14:04.039 --> 00:14:12.159
<v Speaker 5>keemphen the struggle dimension Anzam Long dimension Anzammon dimension Anzam Long.

176
00:14:13.360 --> 00:14:22.279
<v Speaker 5>Gathering En, schlossen enschlossen and schlassen determinately stuck fuchtruk struck

177
00:14:22.320 --> 00:14:28.960
<v Speaker 5>furchtuk struck furchtuck piece by piece and common and common

178
00:14:29.320 --> 00:14:39.919
<v Speaker 5>and common escape ansteckened anstegened anstecknt contagious de passanten di

179
00:14:40.080 --> 00:14:49.480
<v Speaker 5>passanten de passanten passers by. There's lachen, there's lachen, there's lachen. Laughter,

180
00:14:49.960 --> 00:15:01.120
<v Speaker 5>um amen, um amen, um ahmen, hud on avatt, unavatd unavated, unexpected,

181
00:15:01.559 --> 00:15:08.200
<v Speaker 5>does Schunste does Schunste does schuenste most beautiful, diet sush

182
00:15:08.240 --> 00:15:14.000
<v Speaker 5>demudet sush de mum deet sushe des moung agreement di

183
00:15:14.240 --> 00:15:22.840
<v Speaker 5>vermeer di vermer, di vermeer warmth, distrassen, distrassen di strassen

184
00:15:24.120 --> 00:15:28.919
<v Speaker 5>streets does concert does concert? Does concert?

185
00:15:30.320 --> 00:15:30.720
<v Speaker 1>Concert?

186
00:15:31.159 --> 00:15:36.960
<v Speaker 5>De uberrachen do uberrachim de uber rason surprise.

187
00:15:43.279 --> 00:15:46.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

188
00:15:46.960 --> 00:15:49.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:15:50.000 --> 00:15:52.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:15:53.000 --> 00:15:56.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:15:56.440 --> 00:16:00.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:16:00.679 --> 00:16:04.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

193
00:16:04.759 --> 00:16:10.000
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

194
00:16:10.080 --> 00:16:14.440
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium German. Thanks for listening, and

195
00:16:14.639 --> 00:16:14.799
<v Speaker 2>now

196
00:16:15.000 --> 00:16:16.639
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
