WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.519 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll venture into ancient Babylon with Fragia,

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>a determined researcher in search of a legendary cure, as

8
00:00:32.079 --> 00:00:35.960
<v Speaker 3>she uncovers secrets, forges friendships, and discovers the true power

9
00:00:35.960 --> 00:00:37.240
<v Speaker 3>of trust and self belief.

10
00:00:37.799 --> 00:00:39.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.280 --> 00:00:46.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:46.679 --> 00:00:49.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.880 --> 00:00:54.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.920 --> 00:00:57.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.960 --> 00:01:01.880
<v Speaker 4>platform bridging global language different says, one story at a time.

16
00:01:02.520 --> 00:01:06.239
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.280 --> 00:01:09.719
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.760 --> 00:01:14.920
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15.000 --> 00:01:18.480
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.560 --> 00:01:21.680
<v Speaker 4>become a champion for global language learning. And enjoy an

21
00:01:21.680 --> 00:01:25.159
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.200 --> 00:01:29.400
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.439 --> 00:01:33.840
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.000 --> 00:01:37.879
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46.640 --> 00:02:01.000
<v Speaker 1>Devaunimon A Sutain Babylon Taluberdi prenvam binvlet Bofen lunked away

26
00:02:01.079 --> 00:02:05.719
<v Speaker 1>for Denmark, beveent Friar's a hair upon heeled, Saligron Hum

27
00:02:05.760 --> 00:02:08.680
<v Speaker 1>van Ladam hung on the voska a tross the stoy

28
00:02:08.719 --> 00:02:11.479
<v Speaker 1>in the chaos with whom feinning cool Wooden mustic kisseudo

29
00:02:12.039 --> 00:02:15.680
<v Speaker 1>the true man tay him a suit u and violining

30
00:02:15.759 --> 00:02:19.680
<v Speaker 1>it is snurgled together besluted friarser for anamesanman who had

31
00:02:19.759 --> 00:02:24.759
<v Speaker 1>observated for austand hence now by Rasmus in located guide

32
00:02:25.319 --> 00:02:30.240
<v Speaker 1>Some Kende van heimley sty Idse took snow, gamlogether Sellum

33
00:02:30.319 --> 00:02:33.840
<v Speaker 1>fried tool stole room, pushing into his should Abet Rasmus

34
00:02:33.879 --> 00:02:38.240
<v Speaker 1>some yelled to thinder, liking dyes Gimeno scrapt divander sam

35
00:02:38.400 --> 00:02:42.919
<v Speaker 1>Gain Babylon's hated his Galoue. Rasmus pile put a stowards

36
00:02:42.960 --> 00:02:48.560
<v Speaker 1>tongue Siccuratten biscuitous tractors are oll button's trowl hill Here

37
00:02:48.680 --> 00:02:51.800
<v Speaker 1>fant the gambler covered as white to gulden for Clara,

38
00:02:51.919 --> 00:02:56.840
<v Speaker 1>Rasmus makes me friar ludle of maximed in fine that

39
00:02:56.919 --> 00:03:01.599
<v Speaker 1>button's magee a sculda Himlihiller. That's why further than take

40
00:03:01.599 --> 00:03:06.560
<v Speaker 1>gami Peoputi keept back in Reigen, Margus buler here murdy

41
00:03:06.599 --> 00:03:11.639
<v Speaker 1>de Nils pipouchi is Walter fryarm Moor assemble Elsiemu for

42
00:03:11.800 --> 00:03:17.719
<v Speaker 1>oustleers in Senhill, Yeah, mister Mile and midsun Yasu and

43
00:03:17.840 --> 00:03:22.960
<v Speaker 1>core Sarah min stem the scale with their INSTIs niels

44
00:03:23.000 --> 00:03:25.879
<v Speaker 1>saw Hin ven lid and in and building the info

45
00:03:27.199 --> 00:03:30.800
<v Speaker 1>here Venusa and a Pomagi goa say a leader n't

46
00:03:30.800 --> 00:03:34.560
<v Speaker 1>getting ragon at a camera's craftola if the team was

47
00:03:34.680 --> 00:03:39.800
<v Speaker 1>soon fed fry Inley barn lead Efta in anti settling

48
00:03:39.840 --> 00:03:43.520
<v Speaker 1>pool for teldam and water mixed to scalp the Rakuten

49
00:03:43.560 --> 00:03:49.199
<v Speaker 1>splendor Marasmus Yelpsca for the ingredients and for marg scap

50
00:03:49.280 --> 00:03:52.759
<v Speaker 1>the mixed to one. Some day in the geek begun

51
00:03:52.840 --> 00:03:56.800
<v Speaker 1>the fry A Langsam the gain Vincy soon they the

52
00:03:56.879 --> 00:04:00.319
<v Speaker 1>starters and riser for hill brothers in the olso mean

53
00:04:00.360 --> 00:04:06.080
<v Speaker 1>the fine huninso victi nest ol poandra or openess of

54
00:04:06.159 --> 00:04:11.159
<v Speaker 1>a vetin ytril. The heather's a mind friuged, putting newphon

55
00:04:11.280 --> 00:04:16.920
<v Speaker 1>Stuga of escape e, Babylon's vam scare her Fryfonemian blood

56
00:04:16.920 --> 00:04:19.000
<v Speaker 1>and cool huon fed us Sassi.

57
00:04:20.399 --> 00:04:23.480
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:04:23.560 --> 00:04:24.240
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:04:24.839 --> 00:04:31.639
<v Speaker 1>De vayunimon a sultan or Babylon their low building pren nevam.

60
00:04:33.480 --> 00:04:35.519
<v Speaker 3>It was the month of June, and the sun hung

61
00:04:35.600 --> 00:04:38.319
<v Speaker 3>high above Babylon, which lay bathed in a burning heat.

62
00:04:38.959 --> 00:04:46.560
<v Speaker 1>Buen va le bret smeligill b fourri taboi pluhena holupfogel.

63
00:04:48.240 --> 00:04:50.959
<v Speaker 3>The city was a labyrinth of narrow streets, where colorful

64
00:04:51.000 --> 00:04:54.040
<v Speaker 3>carpets and spices were traded loudly among the people.

65
00:04:54.879 --> 00:04:59.720
<v Speaker 1>Lank vicf den mak bef Friar, sahir fon healed sali Gron.

66
00:05:01.480 --> 00:05:04.600
<v Speaker 3>Far away from Denmark, Foya found herself here for a

67
00:05:04.759 --> 00:05:05.680
<v Speaker 3>very special reason.

68
00:05:06.360 --> 00:05:10.519
<v Speaker 1>Un van laeram sung on nifoska a trostiesto in a

69
00:05:10.639 --> 00:05:14.839
<v Speaker 1>chaos villa hum feigning cool mood, and mustis Kisuto the

70
00:05:15.000 --> 00:05:16.560
<v Speaker 1>true Maertehnasu.

71
00:05:18.480 --> 00:05:21.959
<v Speaker 3>She was a knowledge hungry researcher, and despite the noisy chaos,

72
00:05:22.439 --> 00:05:25.000
<v Speaker 3>she wanted to find a cure for the mysterious disease

73
00:05:25.079 --> 00:05:26.600
<v Speaker 3>that threatened to take her sight.

74
00:05:27.160 --> 00:05:32.319
<v Speaker 1>Un violining idi snergle gil pisludel fraisa for namsan met

75
00:05:33.040 --> 00:05:34.920
<v Speaker 1>unel observiel fraausten.

76
00:05:36.680 --> 00:05:40.120
<v Speaker 3>Without guidance in the winding streets, Foya decided to approach

77
00:05:40.160 --> 00:05:42.399
<v Speaker 3>a man she had observed from a distance.

78
00:05:42.759 --> 00:05:48.480
<v Speaker 1>Hence now varasmus in lupeti guide some kinde ann himlisti

79
00:05:48.639 --> 00:05:50.680
<v Speaker 1>idistusno gamli gill.

80
00:05:52.560 --> 00:05:55.319
<v Speaker 3>His name was Washmus, a local guide who knew every

81
00:05:55.399 --> 00:05:57.639
<v Speaker 3>secret path in these thousand year old streets.

82
00:05:58.439 --> 00:06:02.959
<v Speaker 1>Selam fryar too Stoleurun, pushing into his show a bel

83
00:06:03.120 --> 00:06:06.639
<v Speaker 1>Rasmus am yette findli ginda esguimenuscrapt.

84
00:06:08.319 --> 00:06:12.600
<v Speaker 3>Although Foya hesitated, she trusted her intuition and asked Gosmus

85
00:06:12.759 --> 00:06:15.399
<v Speaker 3>for help to find the legendary manuscript.

86
00:06:15.480 --> 00:06:18.800
<v Speaker 1>Divandr sam Gin Babilun's Hetiscilieu.

87
00:06:20.560 --> 00:06:23.480
<v Speaker 3>They wandered together through Bebylon as hectic life.

88
00:06:23.959 --> 00:06:31.199
<v Speaker 1>Rasmus pal put A storton sikuraan biscuvius tracti sa oh Butenstraulhu.

89
00:06:32.920 --> 00:06:36.560
<v Speaker 3>Gosmus pointed to the large tower, the Ziggurat, whose shadows

90
00:06:36.600 --> 00:06:38.000
<v Speaker 3>stretched over the city's bustle.

91
00:06:38.639 --> 00:06:42.959
<v Speaker 1>Here fan di gamble cooma des va teguln for clar

92
00:06:43.240 --> 00:06:44.319
<v Speaker 1>Rasmus miss me.

93
00:06:46.160 --> 00:06:48.360
<v Speaker 3>Here the ancient kings found their way to the gods,

94
00:06:48.879 --> 00:06:50.519
<v Speaker 3>explained Gosmus with a smile.

95
00:06:51.319 --> 00:06:57.040
<v Speaker 1>Fray ludl of maxim infibutons macguie a sculd.

96
00:06:56.759 --> 00:07:02.240
<v Speaker 3>Himlilo faire listened to ten, captivated by the city's magic

97
00:07:02.360 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>and hidden secrets.

98
00:07:04.000 --> 00:07:09.680
<v Speaker 1>There's why further dem tigami pipruti gimbein raigmagus pool.

99
00:07:11.439 --> 00:07:14.160
<v Speaker 3>Their path led them to an old library hidden behind

100
00:07:14.199 --> 00:07:15.480
<v Speaker 3>a row of market stalls.

101
00:07:16.199 --> 00:07:19.360
<v Speaker 1>Here mur de niels bibrutti us vota.

102
00:07:21.000 --> 00:07:23.160
<v Speaker 3>Here they met Nils, the guardian of the library.

103
00:07:23.879 --> 00:07:27.360
<v Speaker 1>Fraya mods sam le el simul for aus luis in.

104
00:07:27.439 --> 00:07:31.839
<v Speaker 3>Senhil Faya had to gather all her courage to reveal

105
00:07:31.879 --> 00:07:37.279
<v Speaker 3>her truth. Yah, mister mal A mitsun, I have lost

106
00:07:37.399 --> 00:07:38.319
<v Speaker 3>much of my sight.

107
00:07:38.800 --> 00:07:43.560
<v Speaker 1>Yes, sir, and cool seeruminstem the scale villa.

108
00:07:43.480 --> 00:07:47.959
<v Speaker 3>Ainstis i am seeking a cure, she said, with a

109
00:07:48.040 --> 00:07:49.439
<v Speaker 3>voice trembling with anxiety.

110
00:07:50.160 --> 00:07:54.800
<v Speaker 1>Nielssoheven lead n In and Bulini info.

111
00:07:56.079 --> 00:07:58.720
<v Speaker 3>Nils looked at her kindly before inviting her inside.

112
00:07:59.360 --> 00:08:04.839
<v Speaker 1>Here Finnah and Pumagkola say hen alided and kin ragan

113
00:08:05.079 --> 00:08:06.360
<v Speaker 1>akamlus cretula.

114
00:08:07.959 --> 00:08:11.040
<v Speaker 3>Here lie the answers to many riddles, he said, guiding

115
00:08:11.079 --> 00:08:12.839
<v Speaker 3>them through the rows of ancient scrolls.

116
00:08:13.560 --> 00:08:18.240
<v Speaker 1>If the tea must soon fed fry inli Bruna alt Ifda.

117
00:08:20.000 --> 00:08:23.040
<v Speaker 3>After hours of searching, Foya finally found what she had

118
00:08:23.079 --> 00:08:23.720
<v Speaker 3>been looking.

119
00:08:23.560 --> 00:08:29.160
<v Speaker 1>For in anky setting punkunski forteldam wood, a mixed tool

120
00:08:29.319 --> 00:08:31.319
<v Speaker 1>scap the rakuten's.

121
00:08:30.720 --> 00:08:35.159
<v Speaker 3>Plendor, a single sentence on a yellowed shield told of

122
00:08:35.240 --> 00:08:37.639
<v Speaker 3>an herbal mixture made from the region's plants.

123
00:08:38.360 --> 00:08:43.679
<v Speaker 1>Merasmus yelp scaf the ingredients and framag a scap to

124
00:08:43.799 --> 00:08:44.440
<v Speaker 1>mixed tun.

125
00:08:46.159 --> 00:08:49.039
<v Speaker 3>With Hasmus helped, they procured the ingredients from the market

126
00:08:49.360 --> 00:08:50.399
<v Speaker 3>and created the mixture.

127
00:08:51.120 --> 00:08:55.519
<v Speaker 1>Some day ni geek begun de fry a langsamda kinvincisun.

128
00:08:57.320 --> 00:09:00.600
<v Speaker 3>As days went by, Foya slowly began to rega her sight.

129
00:09:01.279 --> 00:09:08.559
<v Speaker 1>Did stadsamin raiser for hilpres in the osaminve di f farhine.

130
00:09:10.279 --> 00:09:12.759
<v Speaker 3>What began as a journey for healing also ended with

131
00:09:12.840 --> 00:09:14.000
<v Speaker 3>a valuable lesson.

132
00:09:13.799 --> 00:09:19.440
<v Speaker 1>For her huninso viktil ne stoul po andre opnessa vetin.

133
00:09:21.080 --> 00:09:24.320
<v Speaker 3>She realized the importance of trusting others and opening herself

134
00:09:24.360 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>to the world ytril the other.

135
00:09:27.360 --> 00:09:31.759
<v Speaker 1>Sa mine fluked pertinuufun styge of escape.

136
00:09:33.120 --> 00:09:36.039
<v Speaker 3>Driel, which had been so much fear, turned into newfound

137
00:09:36.080 --> 00:09:37.559
<v Speaker 3>strength and friendship.

138
00:09:37.720 --> 00:09:42.480
<v Speaker 1>Ibeby LUNs vama scare hal friar Funemian blood and cool

139
00:09:43.279 --> 00:09:44.799
<v Speaker 1>whon fed us as sa.

140
00:09:46.639 --> 00:09:49.320
<v Speaker 3>In the warm glow of Beabylon, Fya found more than

141
00:09:49.440 --> 00:09:59.200
<v Speaker 3>just a cure, She also found herself. Today's vocabulary words

142
00:09:59.240 --> 00:10:02.960
<v Speaker 3>are coming up right after this commercial break. Here are

143
00:10:03.000 --> 00:10:06.559
<v Speaker 3>today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

144
00:10:13.039 --> 00:10:27.799
<v Speaker 1>Lepurnd leburnd leburnt, labyrinth, smelly, smelly, smelly, narrow, taba taba, taba, carpet,

145
00:10:28.360 --> 00:10:41.519
<v Speaker 1>henlu henlu henlu traded, chaos, chaos, k eos, chaos, current, cool, current, cure,

146
00:10:42.120 --> 00:10:50.000
<v Speaker 1>sum sudump sum, disease into a shoon into a shun

147
00:10:50.480 --> 00:10:59.720
<v Speaker 1>into a shoe, intuition lenkindi liking is likoind isci legendary,

148
00:11:00.240 --> 00:11:08.279
<v Speaker 1>heck Tiskey, Heck Tiskey, Heck Tiskey, hectic, Sicu ratten, Sicu ratten,

149
00:11:08.759 --> 00:11:27.480
<v Speaker 1>Cicu ratten, ziggurat, trowel hill, trowel hill, trowel hill, bussl infang, infang, infang, captivated, sculled, sculled, skewled, hidden,

150
00:11:28.000 --> 00:11:40.559
<v Speaker 1>vocta vocta vocta, guardian, Scaleville, scaleville, scaleville, trembling, swan, swan,

151
00:11:41.080 --> 00:11:56.559
<v Speaker 1>swan answers, goa goa, gourla, riddles, screptrula, screptruller, screft, truller, scrolls, gulner, gulner,

152
00:11:56.799 --> 00:12:02.039
<v Speaker 1>guln yellow, what a mixed to? What a mixed toour?

153
00:12:02.559 --> 00:12:12.360
<v Speaker 1>What a mixed tool? Urban mixture, scaffole, scaffole, scaffle, procured, ingredients,

154
00:12:13.799 --> 00:12:31.000
<v Speaker 1>ingredients on, incredients, ingredient gain ven gain vin gain ven regain, rise, rise, rise, journey, heilpreds, heilpreds,

155
00:12:31.519 --> 00:12:41.919
<v Speaker 1>heilppres healing, lick shown, lick shown, lick shown, lesson stool, stool,

156
00:12:42.399 --> 00:12:54.440
<v Speaker 1>stool trusting, stug, stuggy, stuagy, strength, scare, scare, scare glow.

157
00:13:00.639 --> 00:13:03.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction. Danish

158
00:13:04.440 --> 00:13:07.399
<v Speaker 2>our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:13:07.480 --> 00:13:10.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

160
00:13:10.480 --> 00:13:13.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:13:14.000 --> 00:13:18.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:13:18.399 --> 00:13:22.279
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

163
00:13:22.519 --> 00:13:27.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

164
00:13:27.879 --> 00:13:33.360
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Danish. Thanks for listening, and

165
00:13:33.559 --> 00:13:35.519
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
