WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the secret world of a

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>hidden artist whose vibrant paintings surprise a bustling city and

8
00:00:32.079 --> 00:00:34.079
<v Speaker 3>reveal the true power of self expression.

9
00:00:34.600 --> 00:00:36.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.119 --> 00:00:43.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:43.479 --> 00:00:46.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.679 --> 00:00:51.320
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.719 --> 00:00:54.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.799 --> 00:00:58.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.320 --> 00:01:02.719
<v Speaker 4>Your subscription and not only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.960 --> 00:01:05.920
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.439
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.560 --> 00:01:15.040
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:15.200 --> 00:01:18.280
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.760
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.760 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:26.120 --> 00:01:29.959
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:30.040 --> 00:01:34.719
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.400 --> 00:01:52.760
<v Speaker 1>Elviruva la prima calla sendrios los flores, la vendas iris

25
00:01:54.760 --> 00:01:55.799
<v Speaker 1>flores porto.

26
00:01:57.799 --> 00:01:58.000
<v Speaker 4>In de.

27
00:02:00.040 --> 00:02:04.280
<v Speaker 1>Wilma, senre clados al sava comunfao de cretividad, la galleria

28
00:02:04.359 --> 00:02:08.800
<v Speaker 1>de arte, Rodrigo is maae, la villa soniado coneste momento

29
00:02:08.879 --> 00:02:13.719
<v Speaker 1>de za mucho tempo, una mante de larde meticuloso and

30
00:02:13.800 --> 00:02:20.759
<v Speaker 1>suspropias crestenia and secreto Nicatalina sumehor amiga a villa visto

31
00:02:20.840 --> 00:02:25.879
<v Speaker 1>soora then tro de supeceno partamento is mal pintava cadaocce

32
00:02:26.319 --> 00:02:32.240
<v Speaker 1>thejndo keesu mahinaci and flueras in restrictions sub tetivo sorprendera

33
00:02:32.280 --> 00:02:38.960
<v Speaker 1>sus amigos, siga arso admiracion aura tenia, un plan lagalleia

34
00:02:39.000 --> 00:02:44.080
<v Speaker 1>de rodrigo pre parava una nova exposition. Since Migolo Superra

35
00:02:44.479 --> 00:02:48.599
<v Speaker 1>is myelembio suspinturas the former anonima cruzando los delos parake

36
00:02:48.759 --> 00:02:54.719
<v Speaker 1>Rodrigo simprembusca de nuevos talentos, selexionara su travajo, la there

37
00:02:54.759 --> 00:02:58.479
<v Speaker 1>the versus pinturas, las parevez del galleria, lo genava, demosion,

38
00:02:58.639 --> 00:03:04.280
<v Speaker 1>temor lanchla no uracion jevo conuna escla de nerviousi, expectativa

39
00:03:05.400 --> 00:03:12.520
<v Speaker 1>la gal reestava gena de luces, brigantes, conversaimadas is myele semelo, conelgentio,

40
00:03:12.879 --> 00:03:19.639
<v Speaker 1>sudnidad coom artista secreto, vien guardado, catalinees, tavada vien admirando

41
00:03:19.719 --> 00:03:25.080
<v Speaker 1>las pisas the art conjos criticos pero comprehensibos, condolades mile

42
00:03:25.159 --> 00:03:30.000
<v Speaker 1>for reve lada ummojio, celevo and trelos a stentes, las

43
00:03:30.039 --> 00:03:35.560
<v Speaker 1>bintura sera vivrantees, genas, vida yemosion, rodrigo se dee tubo

44
00:03:35.840 --> 00:03:44.360
<v Speaker 1>fascinado esttistas in crave murmuro catalina susohos brigiando conadmiracion pervia

45
00:03:44.400 --> 00:03:49.759
<v Speaker 1>albo and las bintuas quel parsi and conosidas conheturando rapidamente

46
00:03:50.120 --> 00:03:55.360
<v Speaker 1>catalina se hidro, buscando is maele and trella multitude leuncntro

47
00:03:55.439 --> 00:03:59.960
<v Speaker 1>de pier apartado, observando conunas andrisa and tativa los Lavio,

48
00:04:01.360 --> 00:04:08.479
<v Speaker 1>ismael jamombos alta a, tragendo la tencion de los presentes, Rodrigo,

49
00:04:08.599 --> 00:04:17.439
<v Speaker 1>serco auna, sombrado, Ismael herest elartista, vesta sovras, pregunto con

50
00:04:17.560 --> 00:04:23.639
<v Speaker 1>incredulidad is maelsplemente, cintio, sus mehigia, robodi, sandos, pero, la

51
00:04:23.680 --> 00:04:27.079
<v Speaker 1>confienza com sava flores and tro del comlos resos and

52
00:04:27.160 --> 00:04:32.399
<v Speaker 1>alex terior los aplaso from Piero, nel Cilencio, Gernando, la galleria,

53
00:04:32.480 --> 00:04:39.000
<v Speaker 1>conclidesi recono simiento esacce is maele merchio comun al, tenti artista,

54
00:04:40.120 --> 00:04:43.720
<v Speaker 1>la septac miracion de catalina, Rodrigo l din la forza,

55
00:04:43.759 --> 00:04:49.040
<v Speaker 1>parase dira delante, acceptando va lorando, suberda de rogo larvani

56
00:04:49.040 --> 00:04:55.079
<v Speaker 1>is ascevolon pocomas, briente, iluminaga porlas historias, compartida, silosunos complidos

57
00:04:55.120 --> 00:04:57.480
<v Speaker 1>and trodea cal renovado refuji artistico.

58
00:04:58.600 --> 00:05:01.720
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

59
00:05:01.800 --> 00:05:02.399
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:02.959 --> 00:05:07.000
<v Speaker 1>E la vivrentes uda la prima vere trans formava las

61
00:05:07.040 --> 00:05:09.759
<v Speaker 1>cavie senrios peta rosados.

62
00:05:11.360 --> 00:05:14.800
<v Speaker 3>In the vibrant city spring transformed the streets into rivers

63
00:05:14.800 --> 00:05:15.600
<v Speaker 3>of pink petals.

64
00:05:16.160 --> 00:05:21.160
<v Speaker 1>Los risos florescien la sa venidas illa risa trans portol

65
00:05:21.240 --> 00:05:25.120
<v Speaker 1>save roma de las flores Porto do Eleno.

66
00:05:26.680 --> 00:05:29.879
<v Speaker 3>The cherry trees bloomed along the avenues, and the breeze

67
00:05:29.920 --> 00:05:33.240
<v Speaker 3>carried the gentle aroma of the flowers throughout the urban environment.

68
00:05:33.839 --> 00:05:38.519
<v Speaker 1>In the Los altos dificius ullan tillol maasenres clados al

69
00:05:38.600 --> 00:05:42.879
<v Speaker 1>sava comnfao de greti vida la lall ria de erte

70
00:05:42.959 --> 00:05:43.720
<v Speaker 1>de Rodrigo.

71
00:05:45.240 --> 00:05:48.439
<v Speaker 3>Among the tall buildings stood an old recycled warehouse, a

72
00:05:48.519 --> 00:05:51.439
<v Speaker 3>beacon of creativity, Rodriguos Art Gallery.

73
00:05:52.079 --> 00:05:55.600
<v Speaker 1>Ismael la vie suneo cones de momento de zia se

74
00:05:55.800 --> 00:05:56.720
<v Speaker 1>mucho tiempo.

75
00:05:58.240 --> 00:06:00.600
<v Speaker 3>Ismael had dreamed of this moment for a long time.

76
00:06:01.360 --> 00:06:07.959
<v Speaker 1>Rauna mante de larte meticuloso and suspropies grecionesque, mantie and secreto.

77
00:06:09.399 --> 00:06:12.319
<v Speaker 3>He was an art lover, meticulous in his own creations,

78
00:06:12.360 --> 00:06:13.319
<v Speaker 3>which he kept secret.

79
00:06:13.879 --> 00:06:19.600
<v Speaker 1>Nicatline sumehoramiga a villa vistosorre.

80
00:06:20.120 --> 00:06:22.920
<v Speaker 3>Not even Catalina his best friend had seen his work.

81
00:06:23.519 --> 00:06:29.240
<v Speaker 1>Then tro the supequno partamento is Maael pintava cacce dejndlo

82
00:06:29.319 --> 00:06:32.560
<v Speaker 1>keu sui mahinacion fluerasin restrictiones.

83
00:06:34.240 --> 00:06:38.160
<v Speaker 3>Inside his small apartment, Ismael painted every night, letting his

84
00:06:38.240 --> 00:06:40.319
<v Speaker 3>imagination flow without restrictions.

85
00:06:40.959 --> 00:06:45.879
<v Speaker 1>Soubreetivo surprindera susamigos viga narso miracion.

86
00:06:47.399 --> 00:06:50.639
<v Speaker 3>His goal to surprise his friends and earn their admiration.

87
00:06:51.279 --> 00:06:53.519
<v Speaker 1>Aora de nia un plan.

88
00:06:55.079 --> 00:06:55.879
<v Speaker 3>Now he had a plan.

89
00:06:56.480 --> 00:07:00.800
<v Speaker 1>Lea Galerie de Rodrigo pre parava una nueva esposision.

90
00:07:02.240 --> 00:07:04.839
<v Speaker 3>Rodrigo Esque gallery was preparing a new exhibition.

91
00:07:05.439 --> 00:07:11.800
<v Speaker 1>Since so migo lossupira ismaelem viosu spinturaze forma nonima grusan

92
00:07:11.839 --> 00:07:19.079
<v Speaker 1>de los zevos paraqu Rodrigo siemprembusca denuevos tallentus seleca su travajo.

93
00:07:20.600 --> 00:07:24.839
<v Speaker 3>Without his friend's knowledge, Ismael sent his paintings anonymously, crossing

94
00:07:24.920 --> 00:07:27.920
<v Speaker 3>his fingers that Rodrigo, always in search of new talent,

95
00:07:28.319 --> 00:07:29.399
<v Speaker 3>would select his work.

96
00:07:30.040 --> 00:07:33.759
<v Speaker 1>Le dee de versus pintura se la s parevel valria

97
00:07:33.839 --> 00:07:36.000
<v Speaker 1>log neva de musi te mour.

98
00:07:37.519 --> 00:07:40.160
<v Speaker 3>The idea of seeing his paintings on the galley's walls

99
00:07:40.199 --> 00:07:41.800
<v Speaker 3>filled him with excitement and fear.

100
00:07:42.439 --> 00:07:47.800
<v Speaker 1>La nochevele no uracion jevo conunames cla de nervosi expecta diva.

101
00:07:49.319 --> 00:07:51.319
<v Speaker 3>The night of the opening arrived with a mix of

102
00:07:51.439 --> 00:07:53.199
<v Speaker 3>nerves and expectation.

103
00:07:53.279 --> 00:07:58.720
<v Speaker 1>Lavl Ries tavagina de lusses, Rienico versamadas.

104
00:08:00.240 --> 00:08:03.680
<v Speaker 3>The gallery was filled with bright lights and lively conversations.

105
00:08:04.399 --> 00:08:11.319
<v Speaker 1>Ismael semeesclocon el ghentio, sudent tide co martista, unu secreto vienuardado.

106
00:08:12.879 --> 00:08:16.079
<v Speaker 3>Ismael mingled with the crowd, his identity as an artist

107
00:08:16.199 --> 00:08:17.519
<v Speaker 3>still a well guarded secret.

108
00:08:18.120 --> 00:08:22.560
<v Speaker 1>Catalinees ta va vitam vien admirendo LEAs pier sa zerte

109
00:08:22.680 --> 00:08:25.319
<v Speaker 1>conjos critico spero coo prinsibos.

110
00:08:26.839 --> 00:08:30.480
<v Speaker 3>Catalina was there too, admiring the art pieces with critical

111
00:08:30.600 --> 00:08:31.720
<v Speaker 3>yet understanding eyes.

112
00:08:32.360 --> 00:08:36.879
<v Speaker 1>Gondolao rave Ismael for reve lava un moujo se Levo

113
00:08:37.000 --> 00:08:38.519
<v Speaker 1>and Trelos as stentis.

114
00:08:40.080 --> 00:08:44.440
<v Speaker 3>When Ismael's work was revealed, a murmur rose among the attendees.

115
00:08:44.480 --> 00:08:48.879
<v Speaker 1>LEAs bintura, se rem vivrentis giina ze vida yemosiun.

116
00:08:50.360 --> 00:08:54.159
<v Speaker 3>The paintings were vibrant, full of life and emotion. Prodrigo

117
00:08:54.279 --> 00:09:03.399
<v Speaker 3>se retuvo fascinado, Rodrigo paused, fascinated ist sinkreve murmuro, Cataline

118
00:09:03.960 --> 00:09:10.679
<v Speaker 3>sou sojos brien mirescion. This artist is incredible. Catalina murmured,

119
00:09:10.799 --> 00:09:12.360
<v Speaker 3>her eyes shining with admiration.

120
00:09:13.000 --> 00:09:17.159
<v Speaker 1>Peroviel uelas binturas quelle parisien considas.

121
00:09:18.679 --> 00:09:20.840
<v Speaker 3>But there was something familiar about the paintings.

122
00:09:21.399 --> 00:09:27.559
<v Speaker 1>Conqueturando rapidamente, Catalina se hido bus cando is Maael tre

123
00:09:27.679 --> 00:09:28.639
<v Speaker 1>la multitude.

124
00:09:30.039 --> 00:09:34.320
<v Speaker 3>Quickly conjecturing, Catalina turned searching for Ismael among the crowd.

125
00:09:34.919 --> 00:09:41.720
<v Speaker 1>Luencntro de pier apartado, observando conuna sonrisa ttativa los lavios.

126
00:09:43.360 --> 00:09:46.519
<v Speaker 3>She found him standing apart watching with a tentative smile

127
00:09:46.600 --> 00:09:47.200
<v Speaker 3>on his lips.

128
00:09:47.759 --> 00:09:56.759
<v Speaker 1>He smiles. Ismael gamombos alta atragendo la dencion de los presentis.

129
00:09:57.679 --> 00:10:00.639
<v Speaker 3>She called out, loudly, drawing the attention of those present.

130
00:10:01.320 --> 00:10:09.600
<v Speaker 3>Rodrigo serco auna sombrado. Rodrigo approached, still amazed, Ismael.

131
00:10:10.679 --> 00:10:13.799
<v Speaker 1>Ismael ed is tue latista vesta, So.

132
00:10:14.080 --> 00:10:17.200
<v Speaker 3>Ras are you the artist of these works?

133
00:10:17.799 --> 00:10:20.360
<v Speaker 1>Pre junto concre dulida.

134
00:10:21.440 --> 00:10:24.000
<v Speaker 3>He asked, incredulously, is mael son.

135
00:10:23.879 --> 00:10:30.519
<v Speaker 1>Plemente cintio sushi robo sandos pero la confienza comaa flor

136
00:10:31.480 --> 00:10:33.879
<v Speaker 1>del comlo elex.

137
00:10:33.600 --> 00:10:39.360
<v Speaker 3>Terior Ismael simply nodded his cheeks, blushing, but confidence began

138
00:10:39.440 --> 00:10:42.559
<v Speaker 3>to bloom inside him, Like the cherry trees outside.

139
00:10:42.679 --> 00:10:49.200
<v Speaker 1>Losa plos rom Piero Nelilencio, Gernando, la gria conclidsi reco.

140
00:10:48.840 --> 00:10:54.039
<v Speaker 3>Simiento applause broke the silence, filling the gallery with warmth

141
00:10:54.120 --> 00:10:54.799
<v Speaker 3>and recognition.

142
00:10:55.519 --> 00:10:59.960
<v Speaker 1>Esa noce Ismael merchio comna tini cordiso.

143
00:11:01.679 --> 00:11:04.200
<v Speaker 3>That night, Ismael emerged as a true artist.

144
00:11:04.879 --> 00:11:10.399
<v Speaker 1>La sipac mirac Cataline, Rodrigo le Vin la forza parasegira

145
00:11:10.480 --> 00:11:14.440
<v Speaker 1>delane Acrandogo.

146
00:11:15.960 --> 00:11:19.240
<v Speaker 3>The acceptance and admiration of Catalina and Rodrigo gave him

147
00:11:19.240 --> 00:11:22.960
<v Speaker 3>the strength to move forward, accepting and valuing his true self.

148
00:11:23.600 --> 00:11:30.679
<v Speaker 1>La van nisas poco masriente iluminera porla cistorias combardida silo

149
00:11:30.799 --> 00:11:35.159
<v Speaker 1>sunes complidos in trod quil renovado refuji artistico.

150
00:11:36.679 --> 00:11:39.759
<v Speaker 3>The city became a bit brighter, illuminated by the shared

151
00:11:39.840 --> 00:11:49.799
<v Speaker 3>stories and fulfilled dreams within that renovated artistic refuge. Today's

152
00:11:49.879 --> 00:11:53.480
<v Speaker 3>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

153
00:11:54.559 --> 00:11:58.799
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

154
00:12:05.120 --> 00:12:11.519
<v Speaker 1>El al masin elll macene, elll masne the warehouse, el roma,

155
00:12:12.399 --> 00:12:17.120
<v Speaker 1>el roma e l roma, the aroma plain now uracion

156
00:12:18.039 --> 00:12:24.840
<v Speaker 1>lay now uracion lay in now woacion. The opening bla galiria, lagaliria,

157
00:12:25.120 --> 00:12:33.840
<v Speaker 1>la galleria, the gallery, lexposition, lex position, lex position, the exhibition,

158
00:12:34.440 --> 00:12:41.399
<v Speaker 1>La barisa, la risa, lavarsa, the breeze. El artista, el

159
00:12:41.480 --> 00:12:47.559
<v Speaker 1>artista e l artista the artist, elen tourno, elen tourno,

160
00:12:47.799 --> 00:12:55.360
<v Speaker 1>ellen torno, the environment, Los admiradores, los admiradores, los amadores,

161
00:12:56.440 --> 00:13:01.600
<v Speaker 1>the admirers, bless historias, lass history, Yes, las his story, Yes,

162
00:13:02.759 --> 00:13:12.840
<v Speaker 1>The tales, El refujio, el refujio, el refugio, the refuge, elhientio, elientillo, elhenio.

163
00:13:14.000 --> 00:13:20.360
<v Speaker 1>The crowd, Blos betalos, los bethalos, los beta loos, the pearls,

164
00:13:20.720 --> 00:13:28.320
<v Speaker 1>blass emosis, las emosions, las emosis, the emotions blas binduras,

165
00:13:29.240 --> 00:13:37.240
<v Speaker 1>les binduras, las binduas, the paintings blavemida love amida, lave mida,

166
00:13:38.320 --> 00:13:46.000
<v Speaker 1>The avenue Elsilencio, El silencio, il silencio, the silence, plas mehiyas,

167
00:13:46.960 --> 00:13:52.120
<v Speaker 1>los me higas, los mehi yes, the cheeks, blows Nerbus,

168
00:13:53.000 --> 00:14:01.080
<v Speaker 1>blos nerbus, los nerebus, the nerves, blood miracion, blood, miracion, mediacion,

169
00:14:02.080 --> 00:14:08.279
<v Speaker 1>the admiration ell Talento, El talento, el talento, the talent,

170
00:14:08.799 --> 00:14:16.519
<v Speaker 1>el reconnocimiento, el reconnocimiento, el reconnosimiento. The recognition La creativida

171
00:14:17.519 --> 00:14:24.440
<v Speaker 1>like creativida, la creativida, the creativity plan vision, lamb vision,

172
00:14:24.759 --> 00:14:32.440
<v Speaker 1>lamb vision, the ambition La brisa, labrisa, lavrisa. The breeze,

173
00:14:32.919 --> 00:14:39.360
<v Speaker 1>tel flores, el flores, el florescer, the blossom. El murmojo,

174
00:14:40.240 --> 00:14:46.960
<v Speaker 1>el murmujo, el murumojo the murmur like expectativa, like expectativa,

175
00:14:47.279 --> 00:14:55.600
<v Speaker 1>like expectativa, the expectation, losjos criticus, losjos criticus, lossjos criticus,

176
00:14:56.720 --> 00:15:01.879
<v Speaker 1>the critical eyes. Plai mahinacion hey mahina sun lay machina

177
00:15:02.000 --> 00:15:04.000
<v Speaker 1>siun the imagination.

178
00:15:10.320 --> 00:15:13.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Spanish.

179
00:15:14.080 --> 00:15:17.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:15:17.159 --> 00:15:19.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:15:20.159 --> 00:15:23.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:15:23.600 --> 00:15:27.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:15:27.799 --> 00:15:32.440
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:15:32.600 --> 00:15:38.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:15:38.200 --> 00:15:42.720
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

186
00:15:42.759 --> 00:15:43.919
<v Speaker 2>word from our sponsors.
