WEBVTT

1
00:00:00.360 --> 00:00:03.240
<v Speaker 1>We're in the disengush pray such an am carneron on

2
00:00:03.399 --> 00:00:05.679
<v Speaker 1>irium Deutsch and makanan zoo for.

3
00:00:05.799 --> 00:00:08.359
<v Speaker 2>White since the war, and the hyoda farncy wack.

4
00:00:08.839 --> 00:00:11.640
<v Speaker 3>Nine heschneider if I bliber here.

5
00:00:11.800 --> 00:00:14.039
<v Speaker 2>Mesterns fly sontags. Some armed isn't common?

6
00:00:14.560 --> 00:00:16.440
<v Speaker 3>Oh znam kanich leidnich.

7
00:00:16.920 --> 00:00:20.359
<v Speaker 4>We've some struck armed, some stuck armed, get as lighter

8
00:00:20.480 --> 00:00:23.079
<v Speaker 4>ornch he is fleshed, friedag arbened.

9
00:00:23.280 --> 00:00:26.359
<v Speaker 3>Nine fridach armed, get us shorte.

10
00:00:26.320 --> 00:00:29.839
<v Speaker 2>Und swieworen Hamsi and swie warren side, Yeah.

11
00:00:29.640 --> 00:00:33.399
<v Speaker 3>In sweworn or here un dan habich side.

12
00:00:33.799 --> 00:00:37.119
<v Speaker 5>Were the disengush pras reine malso for white since the

13
00:00:37.240 --> 00:00:38.960
<v Speaker 5>war and the hyoda farancy.

14
00:00:38.600 --> 00:00:42.039
<v Speaker 3>Wack nine heschneider if I bliber here.

15
00:00:42.479 --> 00:00:44.679
<v Speaker 2>Mershans flies sontags. Some armed isn't common?

16
00:00:45.200 --> 00:00:49.240
<v Speaker 4>Oh zontac armed knich leidnist. We've hes me some struck armed,

17
00:00:49.880 --> 00:00:53.119
<v Speaker 4>some stuck armed, get us lighter or he is flashed

18
00:00:53.159 --> 00:00:54.119
<v Speaker 4>friedag arban.

19
00:00:54.520 --> 00:00:56.119
<v Speaker 3>Nine fridach armed, get us.

20
00:00:56.159 --> 00:01:00.520
<v Speaker 2>Or short unwieworen ramsi and sweborns.

21
00:01:00.000 --> 00:01:04.519
<v Speaker 3>Al right, yeah, and oh here undan habichmad side.

22
00:01:05.280 --> 00:01:08.040
<v Speaker 1>Suppose you're about to go out the door, your acquaintance

23
00:01:08.120 --> 00:01:11.760
<v Speaker 1>asks you where are you going? Use gahan.

24
00:01:15.359 --> 00:01:30.079
<v Speaker 2>Ueen ginzi ueen ginzi. Then we fracked air.

25
00:01:30.280 --> 00:01:38.280
<v Speaker 1>Where to wohin and hot and see I'm going to

26
00:01:38.400 --> 00:01:38.719
<v Speaker 1>the bank.

27
00:01:43.640 --> 00:01:44.879
<v Speaker 3>Ikis so bank.

28
00:01:47.959 --> 00:01:55.840
<v Speaker 1>To the bank on Opera Street, so.

29
00:01:55.959 --> 00:01:57.359
<v Speaker 3>Bank in the opunch trasa.

30
00:02:01.400 --> 00:02:04.799
<v Speaker 1>Now say the two together the bank to the bank.

31
00:02:10.120 --> 00:02:15.840
<v Speaker 3>D bank, So a bank, d bank, so a bank.

32
00:02:18.879 --> 00:02:22.599
<v Speaker 1>V fragged air are you going there right away? Remember

33
00:02:22.680 --> 00:02:23.680
<v Speaker 1>to say two.

34
00:02:23.639 --> 00:02:35.759
<v Speaker 2>There he and zez a fort him and zez a

35
00:02:35.800 --> 00:02:36.520
<v Speaker 2>fort him.

36
00:02:41.800 --> 00:02:43.199
<v Speaker 1>And the yes.

37
00:02:43.400 --> 00:02:52.120
<v Speaker 3>In a couple of minutes, yeah, in ann palm nutten.

38
00:02:54.719 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>B frackened the what time is it now? If it

39
00:03:03.280 --> 00:03:10.759
<v Speaker 1>worse is yes, yabakantas act it's three o'clock.

40
00:03:10.879 --> 00:03:16.759
<v Speaker 6>Now is.

41
00:03:21.960 --> 00:03:24.599
<v Speaker 1>That the I'm going in fifteen.

42
00:03:24.240 --> 00:03:33.639
<v Speaker 3>Minutes igia infinite in me Newton.

43
00:03:37.240 --> 00:03:46.719
<v Speaker 1>At a quarter past three. Remember ah is understood mtre

44
00:03:52.599 --> 00:03:58.319
<v Speaker 1>Ntree the Thatachtmann doctor.

45
00:04:01.919 --> 00:04:07.080
<v Speaker 3>Asked, dear asked.

46
00:04:11.280 --> 00:04:12.960
<v Speaker 1>Ji to the doctor.

47
00:04:13.520 --> 00:04:21.439
<v Speaker 3>Some asked some, some asked.

48
00:04:23.360 --> 00:04:32.800
<v Speaker 1>Vis a man to the doctor. Some asked, say the

49
00:04:32.839 --> 00:04:35.920
<v Speaker 1>two together the doctor to the doctor.

50
00:04:42.120 --> 00:04:54.240
<v Speaker 7>Dear asked, some asked, and vizaman to the bank, to

51
00:04:54.360 --> 00:04:59.160
<v Speaker 7>a bank, And I'm going to the bank.

52
00:05:04.759 --> 00:05:06.160
<v Speaker 3>IGAs bank.

53
00:05:09.800 --> 00:05:12.120
<v Speaker 1>And then I'm going to the doctor. Be careful of

54
00:05:12.199 --> 00:05:12.759
<v Speaker 1>the word.

55
00:05:12.639 --> 00:05:27.279
<v Speaker 3>Order Undanghi is some ardst unt, danger is some arst.

56
00:05:33.000 --> 00:05:34.879
<v Speaker 1>I'm going to the doctor at a quarter to.

57
00:05:35.000 --> 00:05:44.399
<v Speaker 3>Four Igo, I'm fiddled for feared some artst.

58
00:05:48.160 --> 00:05:51.000
<v Speaker 1>Visa debakanta. I'm not coming along.

59
00:05:56.199 --> 00:05:57.079
<v Speaker 2>Ishkommunishment.

60
00:06:00.959 --> 00:06:07.279
<v Speaker 1>I'm not going to the doctor. Ishki needs some odst.

61
00:06:12.399 --> 00:06:19.279
<v Speaker 1>Ishki needs some odst. Not at a quarter two four.

62
00:06:24.000 --> 00:06:25.519
<v Speaker 2>Nistum fiddle for fia.

63
00:06:28.519 --> 00:06:30.360
<v Speaker 1>And not at a quarter past four.

64
00:06:34.639 --> 00:06:35.839
<v Speaker 2>Nis fiddle nafia.

65
00:06:39.439 --> 00:06:40.560
<v Speaker 1>Not before noon.

66
00:06:44.680 --> 00:06:52.160
<v Speaker 2>Nichtam forma talk, nichtam formu talk.

67
00:06:55.279 --> 00:06:57.040
<v Speaker 1>And not in the afternoon.

68
00:07:01.839 --> 00:07:02.040
<v Speaker 6>Talk.

69
00:07:05.680 --> 00:07:06.600
<v Speaker 1>I'm not going there.

70
00:07:12.079 --> 00:07:13.319
<v Speaker 2>If kid him.

71
00:07:17.279 --> 00:07:30.000
<v Speaker 1>Fangzi. What are you saying Basangxi and what I don't

72
00:07:30.079 --> 00:07:31.160
<v Speaker 1>like to go to the doctor?

73
00:07:31.720 --> 00:07:48.680
<v Speaker 5>Say if kan and some odds if kian and some oddst.

74
00:07:52.680 --> 00:07:54.360
<v Speaker 1>Zangxi that I know.

75
00:08:00.120 --> 00:08:00.839
<v Speaker 3>That's visis.

76
00:08:04.199 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>But I have to go to the doctor afterwards.

77
00:08:15.199 --> 00:08:17.240
<v Speaker 3>Abba ich Musner had some odd skin.

78
00:08:22.199 --> 00:08:23.560
<v Speaker 1>And now I'm going to the bank.

79
00:08:30.240 --> 00:08:30.839
<v Speaker 3>It's a bunk.

80
00:08:35.960 --> 00:08:38.200
<v Speaker 1>We've ragged air. Do you have to change a lot

81
00:08:38.240 --> 00:08:49.639
<v Speaker 1>of money? Listens a few get vaccine antonsen, Yes, for

82
00:08:49.799 --> 00:08:50.440
<v Speaker 1>my trip.

83
00:08:54.480 --> 00:09:01.080
<v Speaker 3>Yeah, for min rizo, mina raiser.

84
00:09:04.159 --> 00:09:09.159
<v Speaker 1>For my bus trip to Switzerland. Remember it's dishweiz.

85
00:09:15.480 --> 00:09:25.399
<v Speaker 3>Umnabus raiser indishwetes who manabus raiser indishwets.

86
00:09:29.600 --> 00:09:42.960
<v Speaker 1>Wisachtmann train zuk theatzuk vbacanta. Why don't you go by train?

87
00:09:43.600 --> 00:09:45.039
<v Speaker 1>Use fahan.

88
00:09:49.279 --> 00:09:59.600
<v Speaker 5>Paumdiem zukami zuk.

89
00:10:04.240 --> 00:10:06.799
<v Speaker 1>Zangzi. I prefer to go by bus.

90
00:10:13.600 --> 00:10:22.399
<v Speaker 3>E f alibamdimbus if relibamadimbus.

91
00:10:26.279 --> 00:10:28.000
<v Speaker 1>By bus one can see a lot.

92
00:10:36.240 --> 00:10:37.679
<v Speaker 3>Midimbos come and feuds in.

93
00:10:43.679 --> 00:10:46.639
<v Speaker 1>Now, suppose you're speaking with a German acquaintance on another day,

94
00:10:47.519 --> 00:10:49.240
<v Speaker 1>he and his wife would like to invite you for

95
00:10:49.320 --> 00:10:52.639
<v Speaker 1>dinner on the weekend. Wizachtman weekend.

96
00:11:00.080 --> 00:11:01.120
<v Speaker 2>That's war an ender.

97
00:11:03.879 --> 00:11:06.759
<v Speaker 1>Vivac abakanda. Are you here on the weekend?

98
00:11:11.519 --> 00:11:12.919
<v Speaker 2>Cinci, I'm wor an ending here.

99
00:11:16.639 --> 00:11:17.360
<v Speaker 1>Next weekend?

100
00:11:21.039 --> 00:11:22.240
<v Speaker 2>Nextus war an ender.

101
00:11:25.799 --> 00:11:26.840
<v Speaker 1>Are you staying here.

102
00:11:30.559 --> 00:11:31.519
<v Speaker 2>Climes here.

103
00:11:34.679 --> 00:11:44.960
<v Speaker 1>Or are you going away next weekend? Use farn what

104
00:11:45.080 --> 00:11:55.799
<v Speaker 1>a fanci nextus warnen vic farnci nextus warn end the

105
00:11:55.879 --> 00:12:02.000
<v Speaker 1>vic And I'm staying here.

106
00:12:06.679 --> 00:12:07.720
<v Speaker 3>Echplber here.

107
00:12:10.799 --> 00:12:21.360
<v Speaker 8>I have to work a little on the weekendch mosam

108
00:12:21.399 --> 00:12:23.559
<v Speaker 8>vasion abiden.

109
00:12:27.480 --> 00:12:30.879
<v Speaker 1>Vi factbkanda. Would you like to come to dinner on Saturday.

110
00:12:31.639 --> 00:12:33.200
<v Speaker 1>Use the word from the south.

111
00:12:42.000 --> 00:12:53.159
<v Speaker 5>Mersian sam stuck some arms isn't common? Merchanam stuck some

112
00:12:53.320 --> 00:12:54.120
<v Speaker 5>arms isn't common?

113
00:12:58.879 --> 00:13:08.440
<v Speaker 1>And z yes gladly, yeah, gana. At what time.

114
00:13:12.480 --> 00:13:17.639
<v Speaker 3>On these it were? I?

115
00:13:17.799 --> 00:13:22.159
<v Speaker 1>The kanta fragt is seven o'clock? All right? Ask literally

116
00:13:22.720 --> 00:13:24.080
<v Speaker 1>goes it at seven o'clock.

117
00:13:29.919 --> 00:13:41.120
<v Speaker 2>He doesn't seem woor he does, he doesn't even woh.

118
00:13:44.279 --> 00:13:46.480
<v Speaker 1>Unting. The seven o'clock is fine?

119
00:13:52.679 --> 00:13:53.799
<v Speaker 3>Seven? What is good?

120
00:13:58.720 --> 00:13:59.039
<v Speaker 6>Seven?

121
00:13:59.159 --> 00:13:59.840
<v Speaker 3>What is good?

122
00:14:00.039 --> 00:14:00.240
<v Speaker 9>Yeah?

123
00:14:02.919 --> 00:14:04.440
<v Speaker 1>Fragnzi? Where do you live?

124
00:14:11.000 --> 00:14:16.360
<v Speaker 3>Then?

125
00:14:19.879 --> 00:14:22.200
<v Speaker 1>V zuchman to our place.

126
00:14:25.559 --> 00:14:26.480
<v Speaker 2>Su uns.

127
00:14:31.519 --> 00:14:37.759
<v Speaker 1>Zagen to your place, to enen.

128
00:14:41.600 --> 00:14:42.399
<v Speaker 6>To enen.

129
00:14:45.120 --> 00:14:48.759
<v Speaker 1>Fragzi? How do I get to your place? In German?

130
00:14:48.840 --> 00:14:52.080
<v Speaker 1>You ask how do I come to your place? Try

131
00:14:52.159 --> 00:14:52.639
<v Speaker 1>asking this.

132
00:15:00.600 --> 00:15:09.360
<v Speaker 3>Becomes to inan we come is to inan.

133
00:15:13.720 --> 00:15:24.919
<v Speaker 1>We fragged air by car, meet him auto, meet him

134
00:15:24.960 --> 00:15:28.840
<v Speaker 1>auto zagzi?

135
00:15:29.399 --> 00:15:40.720
<v Speaker 9>Yes I have a car, yeah, yeah, by an auto.

136
00:15:44.840 --> 00:15:47.480
<v Speaker 9>Vizaman town or city.

137
00:15:50.320 --> 00:15:54.399
<v Speaker 3>Stad e stat.

138
00:15:57.320 --> 00:15:58.039
<v Speaker 1>From the city.

139
00:15:58.559 --> 00:16:07.799
<v Speaker 3>We don't run the fonderstad fon Fonderstadt.

140
00:16:09.879 --> 00:16:12.039
<v Speaker 1>Visach man from the city.

141
00:16:16.879 --> 00:16:17.759
<v Speaker 3>Fonderstadt.

142
00:16:20.960 --> 00:16:22.960
<v Speaker 1>I'm coming by car from the city.

143
00:16:30.080 --> 00:16:38.440
<v Speaker 4>In comma med him audu fondstad i comma med him

144
00:16:38.480 --> 00:16:40.120
<v Speaker 4>audu fondstad.

145
00:16:45.200 --> 00:16:48.360
<v Speaker 1>Visa air fine take Beethoven Street.

146
00:16:53.120 --> 00:16:55.559
<v Speaker 2>WoT names the de Beethoven Strasse.

147
00:16:59.159 --> 00:17:09.880
<v Speaker 1>De a kilomet yeahang drive one kilometer, aren't the enkilometer.

148
00:17:15.079 --> 00:17:15.920
<v Speaker 2>An enkilometer?

149
00:17:19.559 --> 00:17:33.359
<v Speaker 1>Straight ahead gradas always straight ahead, magarada.

150
00:17:32.839 --> 00:17:48.839
<v Speaker 10>Osgaradas these actman to the doctor, some asked.

151
00:17:53.559 --> 00:17:55.640
<v Speaker 1>Viz actman square.

152
00:17:57.440 --> 00:18:01.480
<v Speaker 2>Lat's they are bloods.

153
00:18:05.680 --> 00:18:06.359
<v Speaker 1>To the square.

154
00:18:09.559 --> 00:18:10.599
<v Speaker 2>Some blots.

155
00:18:14.759 --> 00:18:17.640
<v Speaker 1>Yebakantazact drive straight ahead.

156
00:18:21.839 --> 00:18:23.079
<v Speaker 2>Farnzi garrada house.

157
00:18:26.000 --> 00:18:29.640
<v Speaker 1>Until you come to Beethoven Square, watch the word order.

158
00:18:34.799 --> 00:18:43.759
<v Speaker 5>You seed some Beethoven blotz common, You seed some Beethoven

159
00:18:43.799 --> 00:18:44.440
<v Speaker 5>blotz common.

160
00:18:47.559 --> 00:19:00.160
<v Speaker 1>Our address. Our address is Beethoven Square, number.

161
00:19:00.119 --> 00:19:09.519
<v Speaker 2>Two dress is to Beethoven blatsuma sway.

162
00:19:14.440 --> 00:19:16.079
<v Speaker 1>Zak and the very well.

163
00:19:20.160 --> 00:19:20.640
<v Speaker 3>They're good.

164
00:19:25.519 --> 00:19:28.880
<v Speaker 1>But how do I get to Beethoven Street? Ask how

165
00:19:28.960 --> 00:19:29.519
<v Speaker 1>do I come?

166
00:19:36.400 --> 00:19:44.400
<v Speaker 3>Abba vicom so Beethoven strasa becomma eh.

167
00:19:49.000 --> 00:19:57.319
<v Speaker 1>Become is Beethoven strasa ibakantas act. Here is the city

168
00:19:57.440 --> 00:20:00.119
<v Speaker 1>map video and the city map.

169
00:20:00.559 --> 00:20:13.839
<v Speaker 5>Stud plan plan stud plan, Yeah, stud plan here is

170
00:20:13.920 --> 00:20:14.720
<v Speaker 5>then stop plan.

171
00:20:17.480 --> 00:20:18.559
<v Speaker 1>Here's the city map.

172
00:20:22.359 --> 00:20:23.519
<v Speaker 2>Here is then stut plan.

173
00:20:26.599 --> 00:20:27.279
<v Speaker 1>I can show you.

174
00:20:30.759 --> 00:20:39.680
<v Speaker 2>If you can't even saigen saigon enen saigen.

175
00:20:41.400 --> 00:20:47.119
<v Speaker 1>If can't eat in Saigon, I can show you where

176
00:20:47.160 --> 00:20:48.200
<v Speaker 1>Beethoven Street is.

177
00:20:55.640 --> 00:20:57.440
<v Speaker 5>If you can't eat in Saigon. Would you beat oven

178
00:20:57.440 --> 00:21:11.759
<v Speaker 5>strast ikanian Saigon? Would you beat hoven strasst v frag

179
00:21:11.799 --> 00:21:12.799
<v Speaker 5>and z Yes?

180
00:21:13.000 --> 00:21:13.880
<v Speaker 1>And can you show me.

181
00:21:20.799 --> 00:21:22.599
<v Speaker 3>Yeah on konnenzi met Saigan.

182
00:21:27.079 --> 00:21:28.400
<v Speaker 1>How I can get to your place?

183
00:21:38.759 --> 00:21:45.119
<v Speaker 6>V is to in in comma v is to in

184
00:21:45.279 --> 00:21:51.000
<v Speaker 6>in commazagzi.

185
00:21:51.480 --> 00:21:53.319
<v Speaker 1>I'm coming by car from the city.

186
00:22:01.039 --> 00:22:02.960
<v Speaker 3>If comma mid him auto fonderstadt.

187
00:22:07.359 --> 00:22:09.000
<v Speaker 1>This city map is rather large.

188
00:22:15.599 --> 00:22:25.559
<v Speaker 3>Disashtad plan is simlich krouz. Disashtad plan is simlich krouz.

189
00:22:29.640 --> 00:22:30.400
<v Speaker 1>Could you show me.

190
00:22:35.279 --> 00:22:36.359
<v Speaker 3>Continsimt sang?

191
00:22:40.839 --> 00:22:42.799
<v Speaker 1>Could you show me where Beethoven Square is?

192
00:22:49.200 --> 00:22:51.759
<v Speaker 3>Continzimat sang? Would there Beethoven plantz.

193
00:22:51.559 --> 00:22:58.200
<v Speaker 1>Ist the unfolded air C.

194
00:23:02.079 --> 00:23:02.519
<v Speaker 2>S and z.

195
00:23:06.599 --> 00:23:07.039
<v Speaker 5>S and z.

196
00:23:10.359 --> 00:23:23.079
<v Speaker 1>Beethoven Street is here, the Beethoven strasst here and over

197
00:23:23.160 --> 00:23:25.160
<v Speaker 1>there that is Beethoven Square.

198
00:23:30.240 --> 00:23:33.039
<v Speaker 2>Unto Truben, does the still Beethoven platz.

199
00:23:37.480 --> 00:23:48.599
<v Speaker 1>Zangzi Very well, they're good. Now I know where Beethoven

200
00:23:48.640 --> 00:23:49.200
<v Speaker 1>Square is.

201
00:23:55.519 --> 00:23:57.759
<v Speaker 3>Yet Beethoven platzist.

202
00:24:04.960 --> 00:24:06.920
<v Speaker 2>Yeah, it's distinc easy pharam.

203
00:24:07.839 --> 00:24:10.720
<v Speaker 1>Now I suppose you're talking to an acquaintance. How does

204
00:24:10.799 --> 00:24:12.599
<v Speaker 1>he say, I am going to the bank.

205
00:24:12.720 --> 00:24:19.200
<v Speaker 2>Now it's so bunk.

206
00:24:23.079 --> 00:24:25.480
<v Speaker 1>Fragncy, it's a Weltia bank aguide.

207
00:24:32.759 --> 00:24:41.519
<v Speaker 3>To way your bank, gainsy y her to wake your bank.

208
00:24:47.000 --> 00:24:49.960
<v Speaker 1>Yeah, and voted to the bank on Gerty Street.

209
00:24:55.119 --> 00:25:00.839
<v Speaker 2>So bunk in the gutushtraser, He.

210
00:25:00.920 --> 00:25:05.000
<v Speaker 1>Continues, And then I'm going to a cafe. Remember to say.

211
00:25:05.200 --> 00:25:19.240
<v Speaker 2>Ince donkey, ince caffee, ince caffee.

212
00:25:22.279 --> 00:25:28.559
<v Speaker 1>Ince is a combination word of in and das fragen

213
00:25:28.960 --> 00:25:30.200
<v Speaker 1>to which cafe.

214
00:25:37.440 --> 00:25:49.799
<v Speaker 4>In vakers caffe in Vakers caffe, visakta to the cafe,

215
00:25:49.960 --> 00:26:03.119
<v Speaker 4>opera in open coffee, visak man to the movies.

216
00:26:06.200 --> 00:26:07.160
<v Speaker 2>Ince kiino.

217
00:26:09.400 --> 00:26:14.440
<v Speaker 1>Kino literally means cinema. How does he continue? And then

218
00:26:14.480 --> 00:26:15.839
<v Speaker 1>I'm going to the movies.

219
00:26:20.240 --> 00:26:21.599
<v Speaker 2>On Duane Shinskino.

220
00:26:27.279 --> 00:26:28.480
<v Speaker 1>To which cinema.

221
00:26:34.559 --> 00:26:35.759
<v Speaker 3>In vegius quino.

222
00:26:38.960 --> 00:26:42.000
<v Speaker 1>He is act to the cinema on Beethoven square.

223
00:26:45.920 --> 00:26:47.599
<v Speaker 2>In kino on Beethoven Blatz.

224
00:26:51.599 --> 00:26:52.519
<v Speaker 1>But now I must go.

225
00:26:56.839 --> 00:27:11.440
<v Speaker 5>Abayetz musishki in Goodbye alfridas in it was nice to

226
00:27:11.480 --> 00:27:13.000
<v Speaker 5>see you, Suzi in.

227
00:27:18.039 --> 00:27:19.319
<v Speaker 2>Its fanezzi Susi in.

228
00:27:23.400 --> 00:27:25.720
<v Speaker 3>Alfridas In on fiof kino.

229
00:27:26.519 --> 00:27:28.799
<v Speaker 1>That's how you would say, have fun at the movies.

230
00:27:29.559 --> 00:27:31.000
<v Speaker 1>This is the end of Unit twenty eight.
