WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Ariel as he uncovers

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>hidden treasures and discovers that true passion lies beneath the

8
00:00:31.879 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>surface of history.

9
00:00:33.320 --> 00:00:34.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.799 --> 00:00:42.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.159 --> 00:00:45.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.399 --> 00:00:50.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.439 --> 00:00:53.479
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.479 --> 00:00:57.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.039 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:01.799 --> 00:01:05.239
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.239 --> 00:01:10.439
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10.480 --> 00:01:14.000
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.079 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.200 --> 00:01:20.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.719 --> 00:01:24.920
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24.959 --> 00:01:29.359
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:29.519 --> 00:01:33.400
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.239 --> 00:01:52.480
<v Speaker 1>Barostavakra um flimbenetsim, it's utel midhakita reality huvo tikote amuda

25
00:01:52.640 --> 00:02:03.079
<v Speaker 1>even on dimbgaabemerkimhnimahavramizman vetsbsim mit alims ruvim ariel, tell me

26
00:02:03.159 --> 00:02:06.719
<v Speaker 1>tsacrenim te shukla var u lati dohar he loggi it

27
00:02:06.799 --> 00:02:12.000
<v Speaker 1>trageshme old mathiulese hut salim to mashu roshuv s gid

28
00:02:12.039 --> 00:02:17.439
<v Speaker 1>sch ube de rona li ora javerra la chita rashwar

29
00:02:17.560 --> 00:02:24.960
<v Speaker 1>heret he built tight ROV's mana betsilume sella, favosiverim chamre

30
00:02:25.120 --> 00:02:29.199
<v Speaker 1>hu villo tame ovilli meo adim I tell me dimsaku,

31
00:02:29.599 --> 00:02:36.439
<v Speaker 1>haku ariel leo, matzott him shik lista, kelsviev mahpez masu,

32
00:02:36.479 --> 00:02:43.159
<v Speaker 1>shahrim lorau hacheta reyame lebev sharuyotte a hubamist ruso, dotehem

33
00:02:43.319 --> 00:02:49.639
<v Speaker 1>mitatla dem ahareka madecott ramatel mi dime sitote Sumatli Boshela

34
00:02:49.719 --> 00:02:54.560
<v Speaker 1>morey Ra a reel, Petra, Catan Betzada, derrech movilachvun Schilos,

35
00:02:54.599 --> 00:03:02.560
<v Speaker 1>suman Li Bochelarielle held Poke meher Hura, salakor ahshashm Shoroute

36
00:03:02.599 --> 00:03:10.680
<v Speaker 1>later face levesov and Littlesta ken Venis, naslish villasar Ali Hafrala,

37
00:03:10.759 --> 00:03:16.840
<v Speaker 1>regeshet real frich Rushata's man wait make ba, the nim Ulo,

38
00:03:16.960 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>Mochriem pitt om iv rim Beferite musar mi Ba la

39
00:03:21.639 --> 00:03:32.400
<v Speaker 1>Coca Hukabera Waitrile nacott by the miserv Lefeta, nishmakol mar Hurravzhita,

40
00:03:32.599 --> 00:03:39.840
<v Speaker 1>murash Ifhaela zavet Kuza biz manchat stalinsf bo and Istaklula

41
00:03:39.879 --> 00:03:48.800
<v Speaker 1>even miredch mazza he neid Ama thefetz Nadir vertik Scheloni Eba, Macomo, Lamitra,

42
00:03:48.919 --> 00:03:55.400
<v Speaker 1>shubak Uza god Laka Mahergi luterfet Shariel Mazza Hi naim

43
00:03:55.439 --> 00:04:02.479
<v Speaker 1>shah Yumu, not Elavka Gamitzali Ora slam Dala Rio suk

44
00:04:04.000 --> 00:04:13.680
<v Speaker 1>ari E le Vincha Chulo to hook Gambvinoto Chaturistayem rimite

45
00:04:13.800 --> 00:04:19.600
<v Speaker 1>novel everly or vera marfamvimbe metata.

46
00:04:21.000 --> 00:04:24.040
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:24.120 --> 00:04:24.800
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:25.519 --> 00:04:34.279
<v Speaker 1>Barstava, kirra uvanov hemphimo flimbnet sim yet utel mida kitas reality,

49
00:04:34.639 --> 00:04:36.600
<v Speaker 1>shnatil juvota tiquotte.

50
00:04:38.279 --> 00:04:40.800
<v Speaker 3>In the cool autumn breeze and amidst the scenery of

51
00:04:40.879 --> 00:04:44.399
<v Speaker 3>fallen flowers between the trees, Ariel, a s class headed

52
00:04:44.439 --> 00:04:46.920
<v Speaker 3>out on their annual trip to ancient ruins.

53
00:04:47.160 --> 00:04:54.439
<v Speaker 1>Amuda even on dimbgavabekim shu nimnim shut kufasha vramiz man

54
00:04:54.680 --> 00:04:58.680
<v Speaker 1>vetsbasim mita alims ruvim.

55
00:05:00.000 --> 00:05:03.720
<v Speaker 3>Stone column stood proudly at varying distances, with signs of

56
00:05:03.759 --> 00:05:06.040
<v Speaker 3>a long gone era peeking from beneath a layer of

57
00:05:06.120 --> 00:05:07.720
<v Speaker 3>golden leaves, a.

58
00:05:07.800 --> 00:05:16.199
<v Speaker 1>Reel tell met sekrenim tshuku la varula tidologi Hiteshtiulese.

59
00:05:17.839 --> 00:05:20.759
<v Speaker 3>Ariel, a curious student with a passion for the past

60
00:05:20.879 --> 00:05:24.439
<v Speaker 3>and his future in archaeology, was very excited about this trip.

61
00:05:25.160 --> 00:05:29.680
<v Speaker 1>Hu rot slim soo mashu roshuv cheer gi ch Ubada.

62
00:05:31.240 --> 00:05:33.879
<v Speaker 3>He wanted to find something significant to confirm he was

63
00:05:33.920 --> 00:05:34.639
<v Speaker 3>on the right path.

64
00:05:35.319 --> 00:05:43.319
<v Speaker 1>Li Ora raverela chrita rashwar fret he built Atrov's mana

65
00:05:43.439 --> 00:05:48.560
<v Speaker 1>betsi lume se la fevverrim.

66
00:05:48.279 --> 00:05:51.560
<v Speaker 3>Lira. A classmate thought differently. She spent most of her

67
00:05:51.600 --> 00:05:54.040
<v Speaker 3>time taking selfies and chatting with friends.

68
00:05:54.720 --> 00:05:58.360
<v Speaker 1>Che moreju villo tam le o rashevilima meo a dim

69
00:05:59.199 --> 00:06:01.759
<v Speaker 1>hatel me dimsarecoucou.

70
00:06:03.360 --> 00:06:06.160
<v Speaker 3>As the teacher led them along the designated paths, the

71
00:06:06.279 --> 00:06:07.920
<v Speaker 3>students laughed and played.

72
00:06:08.279 --> 00:06:14.879
<v Speaker 1>A reel lo masot himshi li tekel serviv mechapez ma

73
00:06:15.040 --> 00:06:16.720
<v Speaker 1>shuschariim lo rou.

74
00:06:18.399 --> 00:06:22.759
<v Speaker 3>Ariel, however, kept looking around, searching for something others hadn't noticed.

75
00:06:23.399 --> 00:06:28.480
<v Speaker 1>Ha cheta reya male bee charruyot ahuba mistirru so do

76
00:06:28.639 --> 00:06:30.399
<v Speaker 1>te him mita de ma.

77
00:06:32.000 --> 00:06:34.879
<v Speaker 3>The area was full of possibilities, but most of their

78
00:06:34.959 --> 00:06:36.439
<v Speaker 3>secrets were buried underground.

79
00:06:37.160 --> 00:06:42.879
<v Speaker 1>Ah re ca made court queml mid su matla more

80
00:06:43.839 --> 00:06:49.399
<v Speaker 1>ra rel pet catanza de re moville vun shiloh su man.

81
00:06:51.120 --> 00:06:54.240
<v Speaker 3>After a few minutes, as some students distracted, the teacher,

82
00:06:54.879 --> 00:06:57.160
<v Speaker 3>Ariel noticed a small opening by the side of the

83
00:06:57.279 --> 00:06:59.120
<v Speaker 3>path leading to an unmarked.

84
00:06:58.759 --> 00:07:02.560
<v Speaker 1>Direction libel meheer.

85
00:07:04.199 --> 00:07:06.759
<v Speaker 3>His heart started pounding fast hu.

86
00:07:07.399 --> 00:07:10.839
<v Speaker 1>Cour av cherout li fis.

87
00:07:12.560 --> 00:07:14.759
<v Speaker 3>He wanted to explore, but feared being caught.

88
00:07:15.240 --> 00:07:19.839
<v Speaker 1>Le vesufflete listeken Vennavillezza.

89
00:07:21.519 --> 00:07:24.480
<v Speaker 3>Finally, he decided to take the risk and entered the narrow.

90
00:07:24.319 --> 00:07:28.360
<v Speaker 1>Path he reli fra la maregeschet.

91
00:07:29.439 --> 00:07:30.800
<v Speaker 3>Walking became thrilling.

92
00:07:31.319 --> 00:07:37.839
<v Speaker 1>Rea's man vet machida venim um helo mochriem.

93
00:07:38.959 --> 00:07:42.079
<v Speaker 3>Aerial lost track of time and focused on the unfamiliar

94
00:07:42.120 --> 00:07:43.560
<v Speaker 3>stones and grounds.

95
00:07:43.759 --> 00:07:47.560
<v Speaker 1>Pitom vriim be ferite muse MiB le.

96
00:07:49.800 --> 00:07:52.800
<v Speaker 3>Suddenly he noticed a strange object on the ground.

97
00:07:53.240 --> 00:08:00.279
<v Speaker 1>Houka courte bizev.

98
00:07:59.600 --> 00:08:02.800
<v Speaker 3>He now and started gently clearing away the surrounding dirt

99
00:08:03.439 --> 00:08:10.399
<v Speaker 3>le feta nischmaklav. Suddenly a voice was heard behind.

100
00:08:10.160 --> 00:08:15.160
<v Speaker 1>Him, zohrita mura schnife Cherielkuza.

101
00:08:16.800 --> 00:08:19.480
<v Speaker 3>It was the teacher who was upset. Ariel had left the.

102
00:08:19.519 --> 00:08:26.759
<v Speaker 1>Group bizmancherrat stealin zofbo Hensteklurzza.

103
00:08:28.360 --> 00:08:31.040
<v Speaker 3>While she intended to scold him, her eyes fell on

104
00:08:31.120 --> 00:08:32.960
<v Speaker 3>the special stone he had found.

105
00:08:33.360 --> 00:08:39.440
<v Speaker 1>Himid deer man zeitz dir vertik chelonia macma zemo lame.

106
00:08:41.120 --> 00:08:44.080
<v Speaker 3>She was astonished. It was a rare and ancient artifact

107
00:08:44.240 --> 00:08:46.159
<v Speaker 3>not seen in that location before.

108
00:08:46.519 --> 00:08:53.200
<v Speaker 1>Heitrik Schubkvuza gudlaka ChIL mahel ghiluerefe cheriel Mezza.

109
00:08:54.799 --> 00:08:57.840
<v Speaker 3>The excitement in the group grew quickly as they realized

110
00:08:57.879 --> 00:09:00.360
<v Speaker 3>the value of the object Ariel had discovered.

111
00:09:00.879 --> 00:09:08.679
<v Speaker 1>Hey naim chayma gamza ora Silamd.

112
00:09:12.759 --> 00:09:15.639
<v Speaker 3>Eyes turned towards him were full of admiration and appreciation,

113
00:09:16.279 --> 00:09:19.000
<v Speaker 3>even from Lira, who learned to value the power of

114
00:09:19.080 --> 00:09:19.799
<v Speaker 3>such an endeavor.

115
00:09:20.639 --> 00:09:28.559
<v Speaker 1>Re le vincha jok gambelto.

116
00:09:30.120 --> 00:09:33.600
<v Speaker 3>Ariel understood that his passion could lead him far, even

117
00:09:33.639 --> 00:09:36.960
<v Speaker 3>among friends who were beginning to understand him Cha.

118
00:09:37.000 --> 00:09:42.480
<v Speaker 1>Tiuri stayem herim TeV le ver ver ma Ifa.

119
00:09:48.879 --> 00:09:51.200
<v Speaker 3>As the trip ended, he looked up to Lira and said,

120
00:09:51.799 --> 00:10:01.159
<v Speaker 3>sometimes the truly important things lie beneath the surface. Today's

121
00:10:01.240 --> 00:10:04.840
<v Speaker 3>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

122
00:10:05.879 --> 00:10:09.679
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

123
00:10:16.279 --> 00:10:28.840
<v Speaker 5>Rua rua rua, breeze, bessie, bessie, bessie, amidst nough nough

124
00:10:29.639 --> 00:10:39.720
<v Speaker 5>no scenery, horravot, horravoote horra vote ruins a mudim a

125
00:10:39.840 --> 00:10:49.000
<v Speaker 5>mudim a moudim, Columns mid seats, mid seats, mid seats, peaking,

126
00:10:49.639 --> 00:11:02.840
<v Speaker 5>chirouva chiuva Chava laer scarin Ccarin Sacran, curious, rashove, rashove

127
00:11:03.519 --> 00:11:17.080
<v Speaker 5>rushove significant, Mayo add Mayo ad Mayo ad designated rokrok laughter,

128
00:11:17.679 --> 00:11:28.919
<v Speaker 5>kur Kahem, kur Kahem, kur kahem grounds, refects, refets, refects, artifact,

129
00:11:29.559 --> 00:11:36.919
<v Speaker 5>need him, need him, need ham astonished har rahah ha

130
00:11:37.120 --> 00:11:44.240
<v Speaker 5>rahah ha raha admiration ho karrah hoo karrah ho karah

131
00:11:45.320 --> 00:11:54.240
<v Speaker 5>appreciation is suk is, suk is suk endeavor leleven, lelevin

132
00:11:54.879 --> 00:12:03.080
<v Speaker 5>le heven, understand cheta cheta scheta surface.

133
00:12:09.360 --> 00:12:12.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

134
00:12:13.039 --> 00:12:16.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

135
00:12:16.080 --> 00:12:18.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

136
00:12:19.080 --> 00:12:22.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

137
00:12:22.600 --> 00:12:26.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

138
00:12:27.039 --> 00:12:31.639
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

139
00:12:31.879 --> 00:12:37.399
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

140
00:12:37.519 --> 00:12:42.559
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

141
00:12:42.679 --> 00:12:44.159
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
