WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:11.710
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:14.060 --> 00:00:22.320
<v Speaker 2>Reencuentro en la boda. Acababa de llegar y ya deseaba irse.

3
00:00:23.390 --> 00:00:26.230
<v Speaker 2>Vio toda la aglomeración de gente delante y su único

4
00:00:26.289 --> 00:00:30.739
<v Speaker 2>deseo era salir de allí por patas. Había muchas personas

5
00:00:30.760 --> 00:00:34.700
<v Speaker 2>a las que no conocía de nada. Otras, en cambio,

6
00:00:35.119 --> 00:00:38.579
<v Speaker 2>sí le resultaban reconocibles, pues eran su familia y con

7
00:00:38.640 --> 00:00:44.420
<v Speaker 2>quienes menos deseaba hablar. Sin embargo, Ricardo no tenía otra alternativa.

8
00:00:45.520 --> 00:00:48.280
<v Speaker 2>Ya estaba aquí, así que sacó todo el valor que

9
00:00:48.399 --> 00:00:54.140
<v Speaker 2>pudo y se dirigió hacia ellos. Nada más presentarse, Varios

10
00:00:54.200 --> 00:00:58.500
<v Speaker 2>se volvieron y lo saludaron con efusividad, tíos, tías, primos

11
00:00:58.579 --> 00:01:01.200
<v Speaker 2>y primas a los que no había visto en mucho tiempo.

12
00:01:02.270 --> 00:01:05.769
<v Speaker 2>Todos se acercaban, pronunciando su nombre con mucha alegría y

13
00:01:05.969 --> 00:01:10.469
<v Speaker 2>abrazándolo con demasiada fuerza. Ricardo tuvo que hacer uso de

14
00:01:10.569 --> 00:01:14.859
<v Speaker 2>toda su voluntad para aguantar el martirio. Allí había mucha

15
00:01:14.939 --> 00:01:19.319
<v Speaker 2>familia y fue un proceso largo y extenuante. Para cuando acabó,

16
00:01:19.760 --> 00:01:23.359
<v Speaker 2>quiso que la tierra se lo tragara. Eso sí, a

17
00:01:23.439 --> 00:01:26.599
<v Speaker 2>ella todavía no la había visto, cosa que le resultó

18
00:01:26.680 --> 00:01:32.060
<v Speaker 2>tanto reconfortante como triste. Era la boda de su prima Paula.

19
00:01:33.099 --> 00:01:36.250
<v Speaker 2>Con 23 abriles se iba a cazar por todo lo alto

20
00:01:36.280 --> 00:01:38.870
<v Speaker 2>en la iglesia de un pueblecito perdido en la sierra.

21
00:01:39.930 --> 00:01:42.909
<v Speaker 2>Llegar hasta allí fue un suplicio, pues tuvo que subir

22
00:01:42.969 --> 00:01:47.109
<v Speaker 2>la montaña entera, recorriendo con el coche por serpenteantes carreteras

23
00:01:47.189 --> 00:01:52.319
<v Speaker 2>en mal estado. Ahora, Se encontraba afuera, aguantando el bullicio

24
00:01:52.340 --> 00:01:55.099
<v Speaker 2>y un molesto calor que lo iban a dejar agotado.

25
00:01:57.140 --> 00:02:00.299
<v Speaker 2>Apoyado contra la pared de una casa cercana, vio como

26
00:02:00.420 --> 00:02:02.640
<v Speaker 2>todo el gentío se agolpaba en la entrada de la

27
00:02:02.700 --> 00:02:05.260
<v Speaker 2>iglesia para recibir al novio y a la novia, que

28
00:02:05.739 --> 00:02:11.719
<v Speaker 2>acababan de llegar en coche. Ricardo prefirió quedarse allí. Encontrarse

29
00:02:11.759 --> 00:02:16.889
<v Speaker 2>atrapado entre tanta gente le ponía de los nervios.— Primo,¿

30
00:02:17.289 --> 00:02:21.080
<v Speaker 2>no te acercas para ver a los novios? Preguntó alguien

31
00:02:21.139 --> 00:02:25.780
<v Speaker 2>a su lado. Se trataba de su primo Oscar, uno

32
00:02:25.819 --> 00:02:28.340
<v Speaker 2>de esos familiares a los que había visto de vez

33
00:02:28.400 --> 00:02:34.789
<v Speaker 2>en cuando. La última vez, recordaba que era un muchacho adolescente. Ahora,

34
00:02:35.210 --> 00:02:39.110
<v Speaker 2>pasaba de la veintena, indicando cómo de rápido pasaba el tiempo.¿

35
00:02:41.030 --> 00:02:45.840
<v Speaker 2>Qué va? Prefiero quedarme fuera del ajetreo, se excusó. Para

36
00:02:45.900 --> 00:02:48.919
<v Speaker 2>estar ahí apretujado bajo el sol, mejor me quedo aquí.

37
00:02:50.990 --> 00:02:54.430
<v Speaker 2>Llevas toda la razón, tío, dijo el chaval mientras se

38
00:02:54.469 --> 00:02:58.370
<v Speaker 2>apoyaba también contra la pared. La verdad es que esto

39
00:02:58.409 --> 00:03:04.669
<v Speaker 2>es un coñazo. Se limitó a asentir como respuesta. Tampoco

40
00:03:04.750 --> 00:03:08.949
<v Speaker 2>tenía muchas ganas de quejarse. No era su intención sonar

41
00:03:09.009 --> 00:03:11.870
<v Speaker 2>mal frente a la familia, pues luego se comentaban las

42
00:03:11.949 --> 00:03:15.949
<v Speaker 2>cosas y comenzaban las críticas. No era algo por lo

43
00:03:16.009 --> 00:03:21.000
<v Speaker 2>que deseaba pasar. vieron como toda la gente perdía la

44
00:03:21.060 --> 00:03:24.400
<v Speaker 2>cabeza cuando la pareja de futuros casados salieron del coche

45
00:03:24.419 --> 00:03:28.849
<v Speaker 2>y comenzaban a gritar alegres aunque estuviera un poco lejos

46
00:03:29.229 --> 00:03:32.270
<v Speaker 2>pudo ver a su prima y a su novio paula

47
00:03:32.310 --> 00:03:35.330
<v Speaker 2>estaba muy guapa vestida de blanco y el velo transparente

48
00:03:35.389 --> 00:03:40.150
<v Speaker 2>ocultaba su rostro dándole un toque casi mágico era toda

49
00:03:40.250 --> 00:03:44.330
<v Speaker 2>una preciosidad su pareja llevaba un traje negro que lo

50
00:03:44.389 --> 00:03:51.960
<v Speaker 2>mostraba muy elegante Vamos, estaban perfectos para casarse. Mientras veía

51
00:03:52.039 --> 00:03:56.099
<v Speaker 2>cómo se dirigían hacia la iglesia, una inesperada ansiedad lo azotó.

52
00:03:57.219 --> 00:04:00.939
<v Speaker 2>No quería pensar en ella, pero dadas las circunstancias, era

53
00:04:01.020 --> 00:04:04.759
<v Speaker 2>inevitable que lo hiciera. Todavía no la había visto y

54
00:04:04.819 --> 00:04:10.020
<v Speaker 2>pensar en el probable encuentro lo ponía muy nervioso.— Oye,¿

55
00:04:10.360 --> 00:04:16.160
<v Speaker 2>has visto a Sofía?— preguntó a su primo.— Este, que

56
00:04:16.180 --> 00:04:19.379
<v Speaker 2>se encontraba trasteando con el móvil, se volvió hacia él

57
00:04:19.500 --> 00:04:24.459
<v Speaker 2>nada más escucharlo.« Creo que andaba con las primas dentro

58
00:04:24.519 --> 00:04:28.310
<v Speaker 2>de la iglesia», dijo señalando con la cabeza hacia el edificio.«

59
00:04:29.350 --> 00:04:34.370
<v Speaker 2>Sé que estaba allí metida desde hace rato». La explicación

60
00:04:34.389 --> 00:04:38.350
<v Speaker 2>pareció dejarlo satisfecho, pero no aplacó el miedo que sentía.

61
00:04:39.389 --> 00:04:43.870
<v Speaker 2>Tarde o temprano, se encontrarían. Eso hacía que el pánico

62
00:04:43.889 --> 00:04:48.459
<v Speaker 2>emergiera con mayor urgencia. Oscar lo miró lleno de curiosidad.

63
00:04:50.589 --> 00:04:52.360
<v Speaker 3>Es que no la ha saludado todavía?

64
00:04:54.399 --> 00:04:58.610
<v Speaker 2>Su pregunta lo pilló desprevenido. No tenía muchas ganas de

65
00:04:58.629 --> 00:05:03.750
<v Speaker 2>hablar sobre ella, menos con miembros de su familia. No

66
00:05:03.810 --> 00:05:09.430
<v Speaker 2>nos hemos encontrado. Coño, pues es tu hermana, una sonrisilla

67
00:05:09.509 --> 00:05:12.990
<v Speaker 2>tontorrona se le dibujó mientras hablaba, cosa que no agradó

68
00:05:13.029 --> 00:05:18.069
<v Speaker 2>a Ricardo, hace mucho que no la ves, primo. que

69
00:05:18.089 --> 00:05:20.730
<v Speaker 2>le recordara que era su hermana lo puso más tenso

70
00:05:20.769 --> 00:05:24.290
<v Speaker 2>de lo que ya estaba. Desde luego, no iba a

71
00:05:24.310 --> 00:05:28.490
<v Speaker 2>hacer una boda con la que fuera a disfrutar. Con

72
00:05:28.550 --> 00:05:31.629
<v Speaker 2>los novios ya dentro, el tumulto se agolpó frente a

73
00:05:31.680 --> 00:05:35.839
<v Speaker 2>la puerta. Ricardo se acercó, pero no pudo ir mucho

74
00:05:35.920 --> 00:05:39.779
<v Speaker 2>más allá. La iglesia era tan pequeña que no cabía

75
00:05:39.899 --> 00:05:42.660
<v Speaker 2>nadie más, tan sólo los padres de la pareja y

76
00:05:42.740 --> 00:05:46.740
<v Speaker 2>algunos cuantos lo bastante atentos para llegar primeros y pillar sitio.

77
00:05:47.889 --> 00:05:50.420
<v Speaker 2>Lo más probable era que los más mayores y casi

78
00:05:50.569 --> 00:05:55.420
<v Speaker 2>todos los niños también estuvieran allí sentados. El resto tendría

79
00:05:55.500 --> 00:05:59.160
<v Speaker 2>que enterarse de la ceremonia desde fuera. A él no

80
00:05:59.220 --> 00:06:05.980
<v Speaker 2>le importaba demasiado, en verdad. Indiferente, siguió apoyado de espaldas

81
00:06:06.079 --> 00:06:09.800
<v Speaker 2>contra la pared en la que se hallaba antes. Al menos,

82
00:06:10.199 --> 00:06:14.199
<v Speaker 2>hacía sombra, por lo que estaba bien a gusto. Oscar

83
00:06:14.240 --> 00:06:17.319
<v Speaker 2>tampoco se fue de su lado e intercambiaron algunas palabras

84
00:06:17.339 --> 00:06:20.759
<v Speaker 2>en el rato que se celebraba el casamiento, enterándose de

85
00:06:20.850 --> 00:06:24.410
<v Speaker 2>cómo les iba todo a cada uno. A Ricardo no

86
00:06:24.470 --> 00:06:28.649
<v Speaker 2>le iba muy bien, claro. El fallecimiento de sus padres

87
00:06:28.769 --> 00:06:32.449
<v Speaker 2>tres años atrás lo había dejado bastante afectado, junto con

88
00:06:32.529 --> 00:06:36.569
<v Speaker 2>otra cosa que prefería no recordar. Esperaba que la boda

89
00:06:36.629 --> 00:06:39.930
<v Speaker 2>lo ayudara a animarse un poco, pero tenía la sensación

90
00:06:39.990 --> 00:06:44.779
<v Speaker 2>de que no sería así. Pasado un rato, todos los

91
00:06:44.819 --> 00:06:47.839
<v Speaker 2>que habían apretados en la entrada salieron y se colocaron

92
00:06:47.879 --> 00:06:51.500
<v Speaker 2>a cada lado de la iglesia, formando un improvisado pasillo.

93
00:06:52.600 --> 00:06:56.040
<v Speaker 2>Los recién casados no tardaron en aparecer y pusieron rumbo

94
00:06:56.060 --> 00:06:59.620
<v Speaker 2>hacia el coche que ya los esperaba. Por el camino,

95
00:07:00.040 --> 00:07:04.029
<v Speaker 2>no tardaron en sorprenderles con una lluvia de arroz. La

96
00:07:04.110 --> 00:07:08.029
<v Speaker 2>gente les lanzaba granos entre víctores, mostrando lo emocionados que

97
00:07:08.089 --> 00:07:13.050
<v Speaker 2>se hallaban. La pareja les saludó muy felices. Antes de

98
00:07:13.089 --> 00:07:15.709
<v Speaker 2>entrar en el vehículo se dieron un tierno beso y

99
00:07:15.769 --> 00:07:20.420
<v Speaker 2>agitaron las manos para despedirse de los allí presentes. Luego,

100
00:07:20.819 --> 00:07:23.740
<v Speaker 2>se metieron dentro y se marcharon hacia el hotel, donde

101
00:07:23.819 --> 00:07:30.079
<v Speaker 2>tendría lugar el banquete. Enseguida, el gentío comenzó a dispersarse.

102
00:07:31.139 --> 00:07:33.980
<v Speaker 2>Ricardo también vio que era hora de largarse de allí,

103
00:07:34.360 --> 00:07:39.060
<v Speaker 2>así que se fue directo a su coche. Bueno, primo,

104
00:07:39.459 --> 00:07:43.379
<v Speaker 2>nos vemos en el hotel, le comentó Asgard. Por cierto,

105
00:07:43.839 --> 00:07:48.560
<v Speaker 2>alguien se va contigo para allá. Se encogió de hombros

106
00:07:48.660 --> 00:07:49.000
<v Speaker 2>ante su

107
00:07:49.060 --> 00:07:51.720
<v Speaker 3>cuestión. No,

108
00:07:52.120 --> 00:07:56.360
<v Speaker 2>que yo sepa, respondió de manera escueta. He venido hasta

109
00:07:56.399 --> 00:08:01.459
<v Speaker 2>aquí solo. Oscar se lo quedó mirando con cierta sorpresa.

110
00:08:02.529 --> 00:08:04.110
<v Speaker 2>No esperaba una contestación

111
00:08:04.170 --> 00:08:07.050
<v Speaker 3>así.¿ Te importa si

112
00:08:07.110 --> 00:08:12.360
<v Speaker 2>te acompaño? Quedó algo asombrado ante la propuesta. pero no

113
00:08:12.399 --> 00:08:16.040
<v Speaker 2>le importó. Su primo no era alguien molesto y le

114
00:08:16.079 --> 00:08:21.019
<v Speaker 2>agradaba tener con quien charlar de camino al hotel.— Claro,

115
00:08:21.439 --> 00:08:25.250
<v Speaker 2>vente— le dijo en tono jovial mientras empezaban a caminar.—

116
00:08:27.110 --> 00:08:31.269
<v Speaker 2>Genio— habló muy entusiasmado el chaval.— Es que no me

117
00:08:31.329 --> 00:08:35.429
<v Speaker 2>apetece ir con mis padres y mi hermana. Me aburren mucho.

118
00:08:37.460 --> 00:08:38.639
<v Speaker 3>Sí, lo más seguro.

119
00:08:39.799 --> 00:08:40.940
<v Speaker 2>Ambos se rieron un poco

120
00:08:41.000 --> 00:08:42.080
<v Speaker 3>ante ese comentario.

121
00:08:44.039 --> 00:08:47.679
<v Speaker 2>Pusieron rumbo hacia el hotel y, en media hora, llegaron allí.

122
00:08:49.669 --> 00:08:53.250
<v Speaker 2>Para estar perdido entre de las montañas, el complejo hotelero

123
00:08:53.330 --> 00:08:57.529
<v Speaker 2>era bastante grande. Se trataba de un enorme edificio de

124
00:08:57.649 --> 00:09:03.529
<v Speaker 2>cinco plantas. Tenía una piscina interior, varias terrazas, canchas de tenis,

125
00:09:03.919 --> 00:09:06.840
<v Speaker 2>pádel y fútbol, además de un spa y una zona

126
00:09:06.899 --> 00:09:10.809
<v Speaker 2>de masajes. un lugar completo donde pasar un buen fin

127
00:09:10.870 --> 00:09:16.059
<v Speaker 2>de semana. De hecho, ellos pasarían la noche allí. Ya

128
00:09:16.139 --> 00:09:21.879
<v Speaker 2>tenían reservadas las habitaciones con antelación. Así, podrían descansar tras

129
00:09:21.960 --> 00:09:27.179
<v Speaker 2>la celebración, pues el viaje de vuelta sería largo. Nada

130
00:09:27.259 --> 00:09:30.330
<v Speaker 2>más llegar, aparcó el coche y Oscar se reunió con

131
00:09:30.389 --> 00:09:34.149
<v Speaker 2>su familia. Se despidió de su primo y puso rumbo

132
00:09:34.190 --> 00:09:36.669
<v Speaker 2>hacia la recepción para que le dieran las llaves de

133
00:09:36.730 --> 00:09:40.070
<v Speaker 2>su habitación. Le dijo el nombre a una chica que

134
00:09:40.110 --> 00:09:43.669
<v Speaker 2>había allí y ésta, tras revisar el listado, le entregó

135
00:09:43.730 --> 00:09:47.830
<v Speaker 2>la tarjeta que tenía que usar para entrar. Le sorprendió

136
00:09:47.889 --> 00:09:51.889
<v Speaker 2>que usara eso. Desde luego, le daba un toque más

137
00:09:51.970 --> 00:09:55.529
<v Speaker 2>moderno al hotel. Se fue hacia el ascensor y subió

138
00:09:55.590 --> 00:10:00.950
<v Speaker 2>hasta la quinta planta. Nada más entrar, dejó una pequeña

139
00:10:01.029 --> 00:10:03.470
<v Speaker 2>maleta con algo de ropa en el armario y se

140
00:10:03.549 --> 00:10:08.440
<v Speaker 2>dirigió al baño para refrescarse un poco. Mirándose frente al espejo,

141
00:10:08.860 --> 00:10:12.279
<v Speaker 2>se fijó en lo bien arreglado que iba. No sólo

142
00:10:12.360 --> 00:10:15.480
<v Speaker 2>por el traje con corbata, la cual llevaba bien apretada

143
00:10:15.519 --> 00:10:18.399
<v Speaker 2>y deseaba quitarse desde que se la puso esa mañana,

144
00:10:18.799 --> 00:10:21.250
<v Speaker 2>sino por el buen afeitado que se había pegado y

145
00:10:21.330 --> 00:10:25.429
<v Speaker 2>por el pelo recortado. Se había preparado a conciencia para

146
00:10:25.529 --> 00:10:28.090
<v Speaker 2>que todos viesen lo bien que iba, aunque en su

147
00:10:28.129 --> 00:10:33.080
<v Speaker 2>mente se preguntaba qué pensaría Sofía.¿ Le gustarían sus pintas?

148
00:10:34.259 --> 00:10:38.159
<v Speaker 2>Un leve cosquilleo de emoción recorrió su cuerpo sólo de imaginárselo,

149
00:10:38.559 --> 00:10:41.730
<v Speaker 2>pero no tardó en desvanecerse al notar el malestar surgiendo

150
00:10:41.789 --> 00:10:45.750
<v Speaker 2>en él. Terminó de lavarse la cara y, tras secarse,

151
00:10:46.110 --> 00:10:51.769
<v Speaker 2>salió de allí, rumbo al banquete. Llegó al convite, montado

152
00:10:51.809 --> 00:10:55.399
<v Speaker 2>en una amplia sala donde había varias mesas enormes desplegadas.

153
00:10:55.419 --> 00:11:04.070
<v Speaker 2>Sobre ellas, había fuentes y platos repletos de diferentes aperitivos, jamón, croquetas, queso, canapés,

154
00:11:04.490 --> 00:11:10.129
<v Speaker 2>gambas rebozadas, brochetas e, incluso, sushi. Mucha gente ya se

155
00:11:10.190 --> 00:11:15.830
<v Speaker 2>encontraba pululando alrededor, cogiendo todo cuanto pudieran. Algunos se llevaban

156
00:11:15.850 --> 00:11:19.070
<v Speaker 2>hasta platos, como si pensaran que se los fuesen a robar.

157
00:11:20.210 --> 00:11:23.889
<v Speaker 2>Entre ellos, los camareros iban y venían repartiendo vasos de

158
00:11:23.970 --> 00:11:27.850
<v Speaker 2>vino y cerveza. Alguno que otro tenía que esquivar con

159
00:11:27.889 --> 00:11:30.570
<v Speaker 2>la mejor pericia posible a los comensales que ni se

160
00:11:30.629 --> 00:11:36.190
<v Speaker 2>molestaban en apartarse para dejarlos pasar. Ricardo miró a un

161
00:11:36.250 --> 00:11:39.389
<v Speaker 2>lado y a otro, sin tardar demasiado en reconocer a

162
00:11:39.490 --> 00:11:44.289
<v Speaker 2>miembros de su familia. Eran muchos, aunque no resultaba extraño.

163
00:11:45.409 --> 00:11:48.129
<v Speaker 2>Su padre tenía tres hermanos y dos hermanas y se

164
00:11:48.169 --> 00:11:52.629
<v Speaker 2>habían prodigado en tener bastantes hijos. Un promedio de cuatro,

165
00:11:52.649 --> 00:11:57.450
<v Speaker 2>en comparación con sus progenitores. Solo les tuvieron a él

166
00:11:57.470 --> 00:12:01.360
<v Speaker 2>y a Sofía. Siguió observando el lugar un poco ansioso

167
00:12:01.409 --> 00:12:01.840
<v Speaker 2>hasta que

168
00:12:01.909 --> 00:12:08.009
<v Speaker 3>alguien lo llamó. Ricardo. Reconoció la voz.

169
00:12:09.169 --> 00:12:11.529
<v Speaker 2>Recorrió con su mirada el lugar y no tardó en

170
00:12:11.570 --> 00:12:15.669
<v Speaker 2>detectar a Oscar, quien se encontraba con otros primos, incluyendo

171
00:12:15.750 --> 00:12:19.450
<v Speaker 2>sus dos hermanos mayores. Lo llamó con la mano y

172
00:12:19.529 --> 00:12:24.950
<v Speaker 2>fue hacia ellos. Coño, no te había visto, le saludó

173
00:12:25.009 --> 00:12:30.610
<v Speaker 2>emocionado Marcos, el segundo hermano de Oscar. Lo mismo digo,

174
00:12:30.990 --> 00:12:36.909
<v Speaker 2>comentó el hombre mientras estrechaba su mano. Macho, que bien vestido,

175
00:12:37.350 --> 00:12:40.730
<v Speaker 2>le señaló José, el otro hermano, al cual también le

176
00:12:40.769 --> 00:12:44.470
<v Speaker 2>dio un buen apretón.¿ Cómo se nota que vienes dispuesto

177
00:12:44.490 --> 00:12:49.190
<v Speaker 2>a arrasar? Va, me puse lo primero que vi en

178
00:12:49.230 --> 00:12:54.879
<v Speaker 2>la tienda, dijo tratando de quitarle importancia al asunto. Una

179
00:12:54.940 --> 00:12:57.639
<v Speaker 2>camarera pasó por el lado del grupo y les ofreció

180
00:12:57.700 --> 00:13:01.639
<v Speaker 2>las bebidas que llevaba en la bandeja. Ricardo cogió una

181
00:13:01.740 --> 00:13:06.460
<v Speaker 2>jarra con espumosa cerveza, dándole las gracias. La chica lo

182
00:13:06.519 --> 00:13:11.120
<v Speaker 2>miró de arriba a abajo y le sonrió de forma picarona. Enseguida,

183
00:13:11.519 --> 00:13:17.919
<v Speaker 2>recibió codazos por parte de sus primos.— Ricardito, ya estás ligando.

184
00:13:19.000 --> 00:13:21.950
<v Speaker 2>El tonito de cachondeo de Oscar le resultó un tanto

185
00:13:22.009 --> 00:13:24.690
<v Speaker 3>molesto.— Quita,

186
00:13:25.049 --> 00:13:31.220
<v Speaker 2>hombre. Yo no he venido a eso, intentó excusarse. Lo

187
00:13:31.279 --> 00:13:34.740
<v Speaker 2>que tú digas, pero esa tía está tremenda, dijo Marcos

188
00:13:34.820 --> 00:13:38.559
<v Speaker 2>con la mirada puesta en la fémina. Tiene un buen culazo.

189
00:13:40.539 --> 00:13:42.759
<v Speaker 2>No sé para qué andáis perdiendo el tiempo con la

190
00:13:42.840 --> 00:13:46.259
<v Speaker 2>camarera cuando por aquí hay una colección de pibonazos increíbles,

191
00:13:46.620 --> 00:13:54.309
<v Speaker 2>comentó emocionado José. Tenéis para elegir cuánto queráis. Ya te digo, tío,

192
00:13:54.710 --> 00:13:58.809
<v Speaker 2>coincidió su hermano pequeño. Yo espero ver si hoy ligo

193
00:13:58.889 --> 00:14:05.299
<v Speaker 2>con alguna. Óscar sonaba optimista. De hecho, se le notaba

194
00:14:05.340 --> 00:14:08.759
<v Speaker 2>ansioso por pillar cacho, pero esa frase hizo romper en

195
00:14:08.779 --> 00:14:13.340
<v Speaker 2>carcajadas a sus dos hermanos. Tú ni de coña te

196
00:14:13.440 --> 00:14:20.629
<v Speaker 2>pillas a una chavala. Habló Marcos entre risa. Lo siento mucho, hermano,

197
00:14:21.009 --> 00:14:23.649
<v Speaker 2>pero me temo que vas a seguir siendo virgen, se

198
00:14:23.710 --> 00:14:28.529
<v Speaker 2>burló con mofa José. A Ricardo le apenaba el trato

199
00:14:28.590 --> 00:14:32.370
<v Speaker 2>que le daban esos dos. Se merecía tener a alguien

200
00:14:32.429 --> 00:14:34.570
<v Speaker 2>que le diera un mayor apoyo y que no se

201
00:14:34.710 --> 00:14:40.100
<v Speaker 2>riera de él. Sin embargo, Oscar no parecía darle demasiada importancia.

202
00:14:42.039 --> 00:14:45.340
<v Speaker 2>Pues José, te recuerdo que tienes novia, así que ni

203
00:14:45.399 --> 00:14:47.879
<v Speaker 2>se te ocurra poner la vista encima de otra tía,

204
00:14:48.259 --> 00:14:49.519
<v Speaker 2>contraatacó el muchacho.

205
00:14:51.519 --> 00:14:57.009
<v Speaker 3>Mientras no se entere, no pasa nada. Bueno, siempre se

206
00:14:57.070 --> 00:15:02.279
<v Speaker 2>lo puede chivar un pajarito. Nada más oír esto, José

207
00:15:02.299 --> 00:15:05.230
<v Speaker 2>se acercó a él y le lanzó una amenazante mirada.¿

208
00:15:07.190 --> 00:15:10.100
<v Speaker 2>Cómo se te ocurra decirle algo a Mónica, te mato,

209
00:15:10.460 --> 00:15:14.879
<v Speaker 2>le dijo con seriedad? Además, que yo no voy a engañarla.

210
00:15:15.970 --> 00:15:20.809
<v Speaker 3>No me tomes por un puto cabrón. Ya, ya, lo

211
00:15:20.870 --> 00:15:21.509
<v Speaker 3>que tú digas.

212
00:15:23.629 --> 00:15:28.210
<v Speaker 2>Conociéndote, te acabas liando con alguna, mamón, espetó con voz

213
00:15:28.230 --> 00:15:33.710
<v Speaker 2>risible Marcos. que yo no voy a engañar a mi novia, capullos.

214
00:15:34.889 --> 00:15:37.370
<v Speaker 2>José se notaba cada vez más y más enfadado a

215
00:15:37.820 --> 00:15:42.559
<v Speaker 2>que me lío a hostias con vosotros dos. Ricardo era

216
00:15:42.580 --> 00:15:47.019
<v Speaker 2>ajeno a aquella conversación. Su atención estaba puesta en otro

217
00:15:47.059 --> 00:15:52.110
<v Speaker 2>lugar y no tardó en ser captada. La vio. Al inicio,

218
00:15:52.509 --> 00:15:55.889
<v Speaker 2>sólo de forma fugaz, pues la gente la ocultaba, pero

219
00:15:55.970 --> 00:15:59.929
<v Speaker 2>no pasó mucho tiempo hasta que volvió a avistarla. Allí

220
00:16:00.009 --> 00:16:05.889
<v Speaker 2>estaba su querida hermana Sofía.— Chicos,¿ me disculpáis un segundo?—

221
00:16:06.899 --> 00:16:10.080
<v Speaker 2>dijo a sus primos, quienes seguían con su infantil riña

222
00:16:10.100 --> 00:16:15.899
<v Speaker 2>sin prestarles demasiada atención. Caminó hacia ella y, a medida

223
00:16:15.970 --> 00:16:19.269
<v Speaker 2>que se acercaba, se dio cuenta de lo espléndida que estaba.

224
00:16:20.330 --> 00:16:23.750
<v Speaker 2>Llevaba un precioso vestido de color blanco surcado por varias

225
00:16:23.870 --> 00:16:29.620
<v Speaker 2>líneas negras verticales. La falda era larga y amplia. portaba

226
00:16:29.679 --> 00:16:34.559
<v Speaker 2>un escote triangular invertido hacia abajo. Su melena castaña con clara,

227
00:16:34.919 --> 00:16:39.460
<v Speaker 2>casi rubia, la llevaba suelta y estaba alisada. Cuando ya

228
00:16:39.500 --> 00:16:42.480
<v Speaker 2>se encontraba casi a su altura, pudo hasta captar el

229
00:16:42.519 --> 00:16:47.409
<v Speaker 2>agradable olor de su perfume. Sofía hablaba con dos de

230
00:16:47.470 --> 00:16:51.230
<v Speaker 2>sus primas con tranquilidad sin apenas prestar atención a otra cosa.

231
00:16:52.269 --> 00:16:56.389
<v Speaker 2>De hecho, cuando Ricardo llegó hasta ellas, ni siquiera repararon

232
00:16:56.450 --> 00:17:00.929
<v Speaker 2>en su presencia. Notando que no se enteraban, decidió hablar.

233
00:17:03.049 --> 00:17:03.250
<v Speaker 4>Boo,

234
00:17:03.610 --> 00:17:09.309
<v Speaker 2>buenas, saludó con cierta parquedad. Las tres se volvieron nada

235
00:17:09.390 --> 00:17:15.150
<v Speaker 2>más escucharle, pero sólo sus dos primas le sonrieron. Ricardo,

236
00:17:15.539 --> 00:17:21.400
<v Speaker 2>habló alegre Carmela mientras se acercaba para darle dos besos. Vaya,

237
00:17:21.759 --> 00:17:25.680
<v Speaker 2>me alegro de verte, comentó muy simpática Elena mientras también

238
00:17:25.740 --> 00:17:30.490
<v Speaker 2>se acercaba para saludarlo. La única que no se movió

239
00:17:30.529 --> 00:17:33.750
<v Speaker 2>del sitio fue Sofía, quien se limitaba a mirarlo con

240
00:17:33.849 --> 00:17:37.849
<v Speaker 2>cierta indiferencia. De hecho, cuando el hombre la miró a

241
00:17:37.910 --> 00:17:42.700
<v Speaker 2>sus oscuros ojos marrones, notó enojo en ellos. Desde luego,

242
00:17:43.119 --> 00:17:47.759
<v Speaker 2>no se notaba muy complacida con su presencia.— Pues sí,

243
00:17:48.140 --> 00:17:51.140
<v Speaker 2>yo también me alegro— habló resuelto a las dos chicas.

244
00:17:53.240 --> 00:17:56.279
<v Speaker 2>De repente, Carmela se acercó un poquito más de la

245
00:17:56.359 --> 00:17:59.059
<v Speaker 2>cuenta y le tocó uno de los botones de la camisa.«

246
00:18:00.920 --> 00:18:05.329
<v Speaker 2>Vienes muy guapo», señaló traviesa la muchacha.« Se ve que

247
00:18:05.410 --> 00:18:10.829
<v Speaker 2>quieres impresionar a todas».«¿ Sí, es que vienes con intención

248
00:18:10.869 --> 00:18:17.599
<v Speaker 2>de rompernos el corazón?», preguntó divertida Elena. Lo que le faltaba,

249
00:18:17.980 --> 00:18:22.119
<v Speaker 2>que ahora sus primas se pusieran juguetonas. No negaba que

250
00:18:22.180 --> 00:18:25.960
<v Speaker 2>ambas eran atractivas, pero no tenía intención de ligar con ellas.

251
00:18:27.099 --> 00:18:29.950
<v Speaker 2>Quizás sólo iban de broma, pero no podía negar que

252
00:18:30.130 --> 00:18:35.019
<v Speaker 2>lo estaban poniendo bastante incómodo. No, solo

253
00:18:35.079 --> 00:18:41.180
<v Speaker 3>quería venir correcto para la boda. Seguro, seguro, señaló con

254
00:18:41.220 --> 00:18:42.240
<v Speaker 3>picardía Elena.

255
00:18:44.200 --> 00:18:46.950
<v Speaker 2>Carmela le dio un suave besito en el cuello, lo

256
00:18:47.029 --> 00:18:52.430
<v Speaker 2>cual le produjo un instantáneo escalofrío. Claro, tú que vas

257
00:18:52.450 --> 00:18:57.819
<v Speaker 2>a querer liarte con nosotras, le susurró al oído. Se

258
00:18:57.839 --> 00:19:00.359
<v Speaker 2>despegó de su lado y lo miró con bastante morbo.

259
00:19:02.299 --> 00:19:06.519
<v Speaker 2>Aunque todavía queda día y noche por delante. Sus ojazos

260
00:19:06.599 --> 00:19:10.869
<v Speaker 2>verdes irradiaban un brillo muy tentador. Nadie sabe lo que

261
00:19:10.940 --> 00:19:16.509
<v Speaker 2>puede pasar. Miró a su hermana. Esta se hallaba con

262
00:19:16.549 --> 00:19:19.130
<v Speaker 2>los brazos cruzados y la mirada en otra parte en

263
00:19:19.190 --> 00:19:23.109
<v Speaker 2>una clara pose de disconformidad. Ni le agradaba lo que

264
00:19:23.190 --> 00:19:28.849
<v Speaker 2>pasaba allí delante ni tampoco él. Me alegro de verte, Sofía,

265
00:19:29.269 --> 00:19:33.630
<v Speaker 2>le dijo. Ella le lanzó una fugaz mirada y se

266
00:19:33.690 --> 00:19:37.890
<v Speaker 2>lamentó con desagrado. Acto seguido, se fue de allí en

267
00:19:37.950 --> 00:19:42.000
<v Speaker 2>busca de la recién casada y las otras primas. Elena

268
00:19:42.039 --> 00:19:45.000
<v Speaker 2>y Carmela se quedaron mudas ante la actitud que acababa

269
00:19:45.019 --> 00:19:49.559
<v Speaker 2>de mostrar.¿ Y a esta qué mosca le habrá picado?

270
00:19:50.640 --> 00:19:55.859
<v Speaker 2>Preguntó Elena extrañada. Pues sí, qué forma tan fría de

271
00:19:55.940 --> 00:20:01.900
<v Speaker 2>recibir a su propio hermano, comentó sorprendida Carmela. Ricardo se

272
00:20:01.960 --> 00:20:06.160
<v Speaker 2>quedó callado. Pese a lo que dijeran aquellas dos, sabía

273
00:20:06.259 --> 00:20:09.980
<v Speaker 2>muy bien a qué venía esa actitud. Ya suponía que

274
00:20:10.059 --> 00:20:12.529
<v Speaker 2>no lo iba a recibir de buen grado y así fue.¿

275
00:20:14.430 --> 00:20:17.849
<v Speaker 2>Qué os ha pasado a vosotros dos? Fue la cuestión

276
00:20:17.950 --> 00:20:22.930
<v Speaker 2>que le hizo Elena. Nada, hace mucho que no nos vemos,

277
00:20:23.349 --> 00:20:29.710
<v Speaker 2>respondió desanimado. Eso es todo. Pues ya, pero esa no

278
00:20:29.769 --> 00:20:33.990
<v Speaker 2>es manera de recibirte. Carmela estaba muy confusa ante la

279
00:20:34.009 --> 00:20:39.839
<v Speaker 2>actitud de su prima. Ni que os hubieseis peleado. Eso

280
00:20:39.920 --> 00:20:43.059
<v Speaker 2>último que acababa de decir resonó con cierta pesadez en

281
00:20:43.119 --> 00:20:47.440
<v Speaker 2>su ser. Si ellas supieran, aunque prefería que no tuvieran

282
00:20:47.500 --> 00:20:51.589
<v Speaker 2>ni idea. Bueno, me alegro de veros,

283
00:20:52.009 --> 00:20:57.920
<v Speaker 3>dijo a las dos y le sonrieron muy agradadas. Lo mismo, primo.

284
00:20:59.880 --> 00:21:01.900
<v Speaker 3>Cualquier cosa que necesites, ya

285
00:21:01.980 --> 00:21:07.519
<v Speaker 2>sabes que cuentas con ambas. Agradeció la atención, aunque notó

286
00:21:07.559 --> 00:21:11.619
<v Speaker 2>que Carmela le estaba echando demasiado el ojo encima. Se

287
00:21:11.680 --> 00:21:16.190
<v Speaker 2>marchó de allí y volvió con sus primos.¿ A dónde

288
00:21:16.230 --> 00:21:22.759
<v Speaker 2>habías ido? Preguntó Oscar. Sí, tío, que no te había

289
00:21:22.839 --> 00:21:27.369
<v Speaker 2>saludado todavía, manifestó con cierto resquemor su primo Sergio, al

290
00:21:27.410 --> 00:21:32.269
<v Speaker 2>que todavía no había visto. Se estrecharon la mano y

291
00:21:32.329 --> 00:21:37.569
<v Speaker 2>se fijó que en la otra llevaba un plato de jamón. Coge, hombre,

292
00:21:37.589 --> 00:21:42.980
<v Speaker 2>que la he pillado de la mesa para todos. Algo reticente,

293
00:21:43.000 --> 00:21:48.279
<v Speaker 2>le hizo caso y cogió una tira. Lloro,—¡ Qué bueno

294
00:21:48.339 --> 00:21:51.519
<v Speaker 2>está el jamón!— dijo su primo mientras cogía un puñado

295
00:21:51.539 --> 00:21:55.819
<v Speaker 2>y se lo metía en la boca.— Oye, no te

296
00:21:55.859 --> 00:21:57.859
<v Speaker 2>lo zampes todo.— le

297
00:21:57.920 --> 00:22:07.150
<v Speaker 3>gritó aireado Marcos.— Pues venid y coged, idiotas— habló divertido Sergio.— Mejor,¿

298
00:22:07.509 --> 00:22:08.450
<v Speaker 3>por qué no me lo das, eh?

299
00:22:09.990 --> 00:22:15.440
<v Speaker 2>sugirió José. Consiguió quitarle el plato y luego le dio

300
00:22:15.500 --> 00:22:21.009
<v Speaker 2>unas palmaritas en su amplia barriga. como sigas comiendo, te

301
00:22:21.069 --> 00:22:27.190
<v Speaker 2>vas a poner más hermoso. Todos prorumpieron en risas, incluido Ricardo,

302
00:22:27.609 --> 00:22:30.589
<v Speaker 2>quien se carcajeó un poco, aunque no le gustaba que

303
00:22:30.630 --> 00:22:35.390
<v Speaker 2>se burlaran del sobrepeso de su primo. El muchacho, sin embargo,

304
00:22:35.809 --> 00:22:43.240
<v Speaker 2>no le dio demasiada importancia. De hecho, parecía divertirse con ello.« Va,

305
00:22:43.599 --> 00:22:46.859
<v Speaker 2>yo lo que tengo es mucha fuerza», se excusó con algarabía.

306
00:22:49.029 --> 00:22:55.190
<v Speaker 2>Seguro que tienes bastante, comentó irónico Marcos. Pues oye, no

307
00:22:55.250 --> 00:22:58.990
<v Speaker 2>es broma, pero este cabrón es capaz de ganaros echando pulsos.

308
00:23:01.059 --> 00:23:03.819
<v Speaker 2>Los allí presentes se sorprendieron ante lo que Oscar

309
00:23:03.839 --> 00:23:11.660
<v Speaker 3>acababa de decir. Ni de coña. Estás tomándonos el pelo, ¿verdad?

310
00:23:13.880 --> 00:23:15.039
<v Speaker 3>Sus hermanos no se lo

311
00:23:15.099 --> 00:23:19.640
<v Speaker 2>creían. Miraban al horondo muchacho y no salían de su asombro.

312
00:23:21.599 --> 00:23:25.960
<v Speaker 2>Ya veréis luego. Después de comer, echamos unos pulsos, a

313
00:23:26.440 --> 00:23:31.829
<v Speaker 2>ver quién es más fuerte, dijo desafiante Sergio. Los primos

314
00:23:31.849 --> 00:23:37.450
<v Speaker 2>se sintieron incrédulos, pero aceptaron el reto. A Ricardo no

315
00:23:37.509 --> 00:23:41.690
<v Speaker 2>le interesaban demasiado aquellas reyertas familiares, pero viendo que no

316
00:23:41.750 --> 00:23:45.119
<v Speaker 2>dejaba de pensar en su hermana, Prefirió entretenerse con las

317
00:23:45.160 --> 00:23:49.960
<v Speaker 2>bravatas de aquellos lelos antes que seguir evocándola. Como continuara

318
00:23:50.009 --> 00:23:54.769
<v Speaker 2>de esa manera, se iba a volver loco.— Venga, y

319
00:23:55.210 --> 00:24:01.750
<v Speaker 3>echamos unas apuestas. Añadió con sorna. Los otros lo miraron

320
00:24:01.829 --> 00:24:10.940
<v Speaker 3>con sorpresa.—¿ Tú participas? Preguntó Marcos.— Yo hago apuestas, pero

321
00:24:11.019 --> 00:24:16.250
<v Speaker 3>ni loco echo un pulso con vosotros.¿ Qué pasa, primo?

322
00:24:17.369 --> 00:24:23.029
<v Speaker 3>Dijo burlón Sergio.¿ Tanto miedo me tienes?¿ Eso es que

323
00:24:23.109 --> 00:24:26.059
<v Speaker 3>temes a este? Le presionó Oscar.

324
00:24:28.079 --> 00:24:29.079
<v Speaker 4>Negó con la cabeza.

325
00:24:30.980 --> 00:24:32.960
<v Speaker 3>Para nada, pero no me apetece.

326
00:24:34.900 --> 00:24:40.259
<v Speaker 2>Claro, claro, será eso, aseveró con cachondeo su primo. Es

327
00:24:40.319 --> 00:24:45.359
<v Speaker 2>que no tienes ganas, no que te he intimidado. Sacó

328
00:24:45.420 --> 00:24:47.960
<v Speaker 2>un poco de músculo y todos se partieron de risa

329
00:24:48.049 --> 00:24:52.970
<v Speaker 2>con él. Tal vez sería ridículo, pero estaba pasando un

330
00:24:53.130 --> 00:24:58.950
<v Speaker 2>buen rato con ellos. Gracias a eso, pudo olvidarla. Al menos,

331
00:24:59.339 --> 00:25:05.059
<v Speaker 2>lo suficiente para estar mejor. Pasado un rato, dejaron pasar

332
00:25:05.099 --> 00:25:08.519
<v Speaker 2>a la gente a un amplio salón comedor. La luz

333
00:25:08.619 --> 00:25:13.140
<v Speaker 2>entraba por toda la estancia, dejando una increíble claridad, gracias

334
00:25:13.160 --> 00:25:15.900
<v Speaker 2>a la enorme cristalera que había en la pared derecha.

335
00:25:15.920 --> 00:25:20.700
<v Speaker 2>En el centro, había una larga mesa rectangular donde se

336
00:25:20.759 --> 00:25:25.970
<v Speaker 2>sentaron los novios con sus padres. Alrededor, había mesas circulares

337
00:25:25.990 --> 00:25:30.410
<v Speaker 2>donde se sentaría cada invitado. Ricardo buscó su nombre en

338
00:25:30.450 --> 00:25:33.470
<v Speaker 2>el listado que había en la entrada y, tras encontrarlo,

339
00:25:33.910 --> 00:25:38.119
<v Speaker 2>fue a la mesa que le asignaron. Una vez allí,

340
00:25:38.519 --> 00:25:40.859
<v Speaker 2>vio que lo habían puesto con todos sus primos. A

341
00:25:42.119 --> 00:25:44.589
<v Speaker 2>un lado, Tenía a Oscar y al otro a Borja,

342
00:25:44.609 --> 00:25:50.769
<v Speaker 2>a quien no había visto aún. Coño, Ricardo, qué alegría verte,

343
00:25:51.130 --> 00:25:51.890
<v Speaker 2>dijo con sorpresa

344
00:25:54.150 --> 00:26:00.329
<v Speaker 2>Lo mismo, Borja, comentó mientras le estrechaba la mano. Estuvieron

345
00:26:00.369 --> 00:26:03.690
<v Speaker 2>hablando por un pequeño momento hasta que comenzaron a servirles

346
00:26:03.779 --> 00:26:09.680
<v Speaker 2>la bebida. Casi todos pidieron cervezas. Luego, llegó el entrante.

347
00:26:10.900 --> 00:26:15.880
<v Speaker 2>Se trataba de un surtido de embutidos ibéricos y una ensalada. Después,

348
00:26:16.259 --> 00:26:20.359
<v Speaker 2>de primer plato, sirvieron merluza al horno con salsa caramelizada y,

349
00:26:20.880 --> 00:26:24.460
<v Speaker 2>de segundo, secreto ibérico bañado en salsa de almendras y

350
00:26:24.519 --> 00:26:29.319
<v Speaker 2>frambuesa con patatas fritas. Como postre, había flan de huevo

351
00:26:29.359 --> 00:26:32.640
<v Speaker 2>bañado en nata y sirope de chocolate o sorbete de limón.

352
00:26:34.579 --> 00:26:37.779
<v Speaker 2>Ricardo comió todo lo que pudo, pero con los aperitivos

353
00:26:37.799 --> 00:26:40.700
<v Speaker 2>que se había tomado antes de entrar, no llegó ni

354
00:26:40.740 --> 00:26:44.920
<v Speaker 2>a terminar la merluza. Cuando vio el secreto ibérico, tan

355
00:26:44.960 --> 00:26:49.670
<v Speaker 2>delicioso y oliendo tan bien, se vino abajo. En ese instante,

356
00:26:50.069 --> 00:26:53.990
<v Speaker 2>maldijo a los canapés y a las croquetas. A su lado,

357
00:26:54.430 --> 00:26:58.009
<v Speaker 2>Ascro devoraba todo con una avidez casi inhumana, lo mismo

358
00:26:58.089 --> 00:27:02.029
<v Speaker 2>que Sergio. Los dos parecían como dos muertos de hambre

359
00:27:02.109 --> 00:27:06.359
<v Speaker 2>recién salidos del desierto. El resto de la mesa tampoco

360
00:27:06.380 --> 00:27:12.390
<v Speaker 2>era indiferente a su glotonería. Oscar, chiquillo, para un momento

361
00:27:12.410 --> 00:27:17.029
<v Speaker 2>para respirar, que te asfixias. Le avisó su hermano Marcos.

362
00:27:19.069 --> 00:27:22.269
<v Speaker 2>Tú tranquilo, que yo ya tengo mi método, le calmó

363
00:27:22.289 --> 00:27:27.470
<v Speaker 2>el muchacho y siguió comiendo como si nada. Mientras veía

364
00:27:27.490 --> 00:27:30.170
<v Speaker 2>a sus primos comer a toda prisa como si estuvieran

365
00:27:30.230 --> 00:27:32.650
<v Speaker 2>en el corredor de la muerte, a punto de ir

366
00:27:32.670 --> 00:27:35.720
<v Speaker 2>a la silla eléctrica, Ricardo apuró lo que pudo del

367
00:27:35.779 --> 00:27:40.380
<v Speaker 2>secreto ibérico. Con un poquito de cerveza para suavizar la entrada,

368
00:27:40.400 --> 00:27:44.829
<v Speaker 2>algo más le cabría. Cuando acabó, tenía la barriga a

369
00:27:44.990 --> 00:27:48.710
<v Speaker 2>punto de reventar. Le sirvieron los postres y el flan

370
00:27:48.750 --> 00:27:54.839
<v Speaker 2>de huevo, aunque algo empalagoso, le sentó mejor. ¡Ay, coño,

371
00:27:55.180 --> 00:28:01.160
<v Speaker 2>cuánta comida! se quejó Borja. Si no puedes terminar, déjaselo

372
00:28:01.220 --> 00:28:04.740
<v Speaker 2>a esos dos, señaló a Oscar y a Sergio mientras hablaba.

373
00:28:05.990 --> 00:28:06.970
<v Speaker 2>Seguro que se zampan

374
00:28:07.029 --> 00:28:13.269
<v Speaker 3>hasta el plato. Eso seguro. Los dos se echaron a

375
00:28:13.349 --> 00:28:14.730
<v Speaker 3>reír tras el comentario.

376
00:28:16.650 --> 00:28:19.390
<v Speaker 2>Para ser una boda tan larga y pesada, lo estaba

377
00:28:19.470 --> 00:28:24.079
<v Speaker 2>pasando bien. Sus primos, en el fondo, eran buena gente

378
00:28:24.099 --> 00:28:26.900
<v Speaker 2>y mientras tuviera un contacto fugaz con sus tíos, que

379
00:28:27.460 --> 00:28:31.220
<v Speaker 2>siempre lo fusilaban a incomodas preguntas, la cosa iría bien.

380
00:28:32.380 --> 00:28:36.799
<v Speaker 2>Sin embargo, no podía dejar de pensar en Sofía. Incluso

381
00:28:36.859 --> 00:28:39.559
<v Speaker 2>en el tiempo que estuvo comiendo, de vez en cuando,

382
00:28:39.920 --> 00:28:43.259
<v Speaker 2>volvía a su mente. Se giró en el asiento y

383
00:28:43.460 --> 00:28:47.619
<v Speaker 2>la buscó con su mirada. La encontró sentada con las primas,

384
00:28:47.640 --> 00:28:52.650
<v Speaker 2>hablando animada. En ese instante, notó un fuerte quejido en

385
00:28:52.690 --> 00:28:58.569
<v Speaker 2>su corazón. Allí estaba, tan tranquila y alegre. No obstante,

386
00:28:58.910 --> 00:29:02.670
<v Speaker 2>parecía tan lejana, como si fuera ya una desconocida para él.

387
00:29:04.609 --> 00:29:07.990
<v Speaker 2>De repente, los ojos marrones de sofía se clavaron en

388
00:29:08.049 --> 00:29:12.269
<v Speaker 2>el hombre ricardo asustado se dio la vuelta y se

389
00:29:12.329 --> 00:29:16.109
<v Speaker 2>quedó petrificado lo había pillado con las manos en la

390
00:29:16.170 --> 00:29:19.569
<v Speaker 2>masa y por la expresión que tenía no parecía muy

391
00:29:19.650 --> 00:29:25.519
<v Speaker 2>contenta afligido se lamentó no podía creer que las cosas

392
00:29:25.599 --> 00:29:30.599
<v Speaker 2>estuvieran así entre los dos una vez se habían repartido

393
00:29:30.700 --> 00:29:33.980
<v Speaker 2>los postres y todos habían tomado el café Se apartaron

394
00:29:34.039 --> 00:29:38.000
<v Speaker 2>varias mesas para dejar una zona de baile. Un DJ,

395
00:29:38.359 --> 00:29:41.779
<v Speaker 2>contratado por el hotel, vino y comenzó a pinchar música

396
00:29:41.839 --> 00:29:44.519
<v Speaker 2>al tiempo que se apagaban las luces y se encendían

397
00:29:44.599 --> 00:29:48.029
<v Speaker 2>unos focos de resplandor rojo para crear un ambiente especial.

398
00:29:49.109 --> 00:29:53.609
<v Speaker 2>Una melodía emotiva y elegante comenzó a sonar. Se trataba

399
00:29:53.650 --> 00:29:57.329
<v Speaker 2>de un bolero elegido por el marido de Paula. Así,

400
00:29:57.750 --> 00:30:02.549
<v Speaker 2>la pareja de recién casado salió para bailar. Todo el

401
00:30:02.609 --> 00:30:04.990
<v Speaker 2>mundo vio cómo danzaron al son de la música. Lo

402
00:30:06.130 --> 00:30:09.789
<v Speaker 2>hacían de forma lenta y sosegada, bien agarrados, como si

403
00:30:09.849 --> 00:30:14.250
<v Speaker 2>no desearan separarse el uno del otro. Se miraban fijamente

404
00:30:14.349 --> 00:30:18.990
<v Speaker 2>con mucha ternura y amor. Iban dando vueltas, moviéndose al

405
00:30:19.059 --> 00:30:21.799
<v Speaker 2>ritmo de la canción y al final, una vez terminó,

406
00:30:22.180 --> 00:30:26.720
<v Speaker 2>se besaron de manera apasionada. Los allí presentes estallaron en

407
00:30:26.900 --> 00:30:31.140
<v Speaker 2>vítores de alegría. A Ricardo le pareció un momento precioso.

408
00:30:31.609 --> 00:30:34.509
<v Speaker 2>aunque le dejó una mezcolanza de tristeza en su interior.

409
00:30:36.549 --> 00:30:40.349
<v Speaker 2>Tras esto, comenzó a sonar música más marchosa y bastantes

410
00:30:40.450 --> 00:30:43.390
<v Speaker 2>personas acompañaron a la pareja en la zona de baile.

411
00:30:44.430 --> 00:30:48.569
<v Speaker 2>Varios amigos y familiares, incluyendo niños y alguna persona mayor,

412
00:30:48.970 --> 00:30:52.970
<v Speaker 2>se movían animados mientras sonaban canciones clásicas de una celebración

413
00:30:53.029 --> 00:30:57.190
<v Speaker 2>nupcial como Paquito el Chocolatero, Los Pajaritos, Mi Gran Noche

414
00:30:57.210 --> 00:31:00.829
<v Speaker 2>o Viva la Vida. Ricardo se la pasaba viendo como

415
00:31:00.970 --> 00:31:05.289
<v Speaker 2>todos disfrutaban sin hacer mucho más. Tan solo se limitó

416
00:31:05.329 --> 00:31:07.609
<v Speaker 2>a ir a la barra de bar que habían improvisado

417
00:31:07.730 --> 00:31:11.410
<v Speaker 2>para pillarse un cubata. Después de que se lo diesen,

418
00:31:11.849 --> 00:31:14.089
<v Speaker 2>se fue a su lugar y comenzó a beber mientras

419
00:31:14.170 --> 00:31:19.420
<v Speaker 2>observaba a todo el mundo divirtiéndose. No tardó en avistar

420
00:31:19.440 --> 00:31:23.619
<v Speaker 2>a Sofía. Se encontraba con Carmela y Elena, con las

421
00:31:23.680 --> 00:31:30.000
<v Speaker 2>cuales parecía haberse vuelto inseparables. Tampoco le extrañaba. Carmela y

422
00:31:30.059 --> 00:31:33.019
<v Speaker 2>ella siempre se llevaron muy bien y Elena, pese a

423
00:31:33.079 --> 00:31:36.750
<v Speaker 2>no haber tenido tanto contacto, era tan agradable que caía

424
00:31:36.829 --> 00:31:40.190
<v Speaker 2>bien a todo el mundo. Notó que su hermana estaba

425
00:31:40.289 --> 00:31:44.849
<v Speaker 2>muy contenta y pasándolo bien. Hablaba animada y bebía con ganas.

426
00:31:46.049 --> 00:31:49.349
<v Speaker 2>Esperaba que no se emborrachase, aunque,¿ quién era el para

427
00:31:49.390 --> 00:31:54.460
<v Speaker 2>meterse en lo que hiciera?« Sofía está que rompe esta noche»,

428
00:31:54.859 --> 00:31:59.910
<v Speaker 2>dijo una voz de forma inesperada. A su derecha, su

429
00:31:59.970 --> 00:32:02.890
<v Speaker 2>primo Marcos apareció con una copa de ron con limón

430
00:32:02.950 --> 00:32:05.910
<v Speaker 2>en la mano. Le dio un sorbo y posó su

431
00:32:05.950 --> 00:32:10.269
<v Speaker 2>mirada sobre su hermana. En sus ojos, notaba una mezcla

432
00:32:10.309 --> 00:32:16.279
<v Speaker 2>entre lujuria y regocijo impresionante.« Modérate un poquito, que es

433
00:32:16.319 --> 00:32:19.940
<v Speaker 2>tu prima», le comentó algo molesto antes de beber del cubata.«¿

434
00:32:19.940 --> 00:32:25.779
<v Speaker 2>Y qué?», repuso Marcos,« eso no va a impedir que

435
00:32:25.880 --> 00:32:28.480
<v Speaker 2>siga diciendo que tu hermana es un pibón de cuidado».

436
00:32:30.559 --> 00:32:33.359
<v Speaker 2>El cuidado lo deberías de tener tú como sigas hablando

437
00:32:33.420 --> 00:32:39.059
<v Speaker 2>así de ella, habló amenazante. Su primo se volvió sorprendido

438
00:32:39.119 --> 00:32:44.369
<v Speaker 2>ante su actitud. Desde luego, Ricardo no esperaba ponerse tan agresivo,

439
00:32:44.809 --> 00:32:50.730
<v Speaker 2>pero que hablara de Sofía de esa manera lo enfurecía. Tranquilo, hombre,

440
00:32:51.130 --> 00:32:56.329
<v Speaker 2>Marcos lo miraba muy impactado. Cualquiera diría que es tu novia, tío.

441
00:32:58.269 --> 00:33:01.960
<v Speaker 2>Que dijera eso le hizo mucha gracia. si el pobre

442
00:33:02.019 --> 00:33:02.420
<v Speaker 3>supiera.

443
00:33:04.380 --> 00:33:08.640
<v Speaker 2>Peor, es mi hermana, así que cuidadito, la advertencia sonaba

444
00:33:08.779 --> 00:33:14.539
<v Speaker 2>muy intimidante. Lo que tú digas, Marcos bebió con despreocupación.

445
00:33:15.680 --> 00:33:17.960
<v Speaker 2>Eso sí, no creo que yo sea el único que

446
00:33:18.160 --> 00:33:22.230
<v Speaker 2>se ha fijado bien en ella. Esta noche, muchos tíos

447
00:33:22.289 --> 00:33:25.630
<v Speaker 2>van a intentar ligársela, así que ya te puedes preparar.

448
00:33:27.730 --> 00:33:32.609
<v Speaker 2>Mientras no sean de la familia, no me importa. Eso

449
00:33:32.690 --> 00:33:35.970
<v Speaker 2>último le hizo igual gracia, aunque reírse de sus propias

450
00:33:36.069 --> 00:33:41.470
<v Speaker 2>palabras resultaba absurdo. Como veas, pero no se diga que

451
00:33:41.559 --> 00:33:45.539
<v Speaker 2>no te avisé, dijo su primo como despedida. Le dio

452
00:33:45.559 --> 00:33:50.599
<v Speaker 2>una palmadita en la espalda y se fue. Ricardo siguió allí,

453
00:33:51.000 --> 00:33:55.450
<v Speaker 2>observando a Sofía. En un momento dado, ella también lo vio.

454
00:33:56.680 --> 00:33:59.769
<v Speaker 2>Sus ojos se encontraron y en esas simples miradas se

455
00:33:59.829 --> 00:34:02.970
<v Speaker 2>dijeron más de lo que podrían decirse en una conversación.

456
00:34:04.109 --> 00:34:07.190
<v Speaker 2>El gesto apático de la chica mostraba claramente lo harta

457
00:34:07.269 --> 00:34:12.929
<v Speaker 2>que estaba. Él se encontraba igual. Enseguida, su hermana dejó

458
00:34:12.969 --> 00:34:16.570
<v Speaker 2>de mirarlo y él decidió salir de allí. Un poco

459
00:34:16.610 --> 00:34:21.530
<v Speaker 2>de aire fresco no le vendría mal para despejarse. En

460
00:34:21.570 --> 00:34:24.420
<v Speaker 2>la calle, Fue a una amplia zona de césped donde

461
00:34:24.480 --> 00:34:27.539
<v Speaker 2>se habían montado un castillo hinchable y varios juegos para

462
00:34:27.619 --> 00:34:32.269
<v Speaker 2>que los niños pudieran divertirse. De hecho, allí podía ver

463
00:34:32.289 --> 00:34:34.750
<v Speaker 2>a los jóvenes correteando de un lado para otro y

464
00:34:34.789 --> 00:34:38.449
<v Speaker 2>saltando como si la vida les fuera en ello. Detrás

465
00:34:38.510 --> 00:34:41.869
<v Speaker 2>de ellos, un par de monitoras los perseguían para evitar

466
00:34:41.969 --> 00:34:45.880
<v Speaker 2>que se hicieran daño. No pudo evitar simpatizar con las

467
00:34:46.000 --> 00:34:50.320
<v Speaker 2>pobres mujeres, todo el rato detrás de esos críos. Él

468
00:34:50.380 --> 00:34:53.800
<v Speaker 2>no lo soportaba y, Por eso, estaba más que decidido

469
00:34:53.820 --> 00:34:57.480
<v Speaker 2>a no tener hijos. Las pocas ganas que le quedaban

470
00:34:57.539 --> 00:35:01.239
<v Speaker 2>se desvanecieron con la muerte de sus padres. Ya no

471
00:35:01.300 --> 00:35:03.300
<v Speaker 2>tenía sentido darles unos nietos.

472
00:35:05.400 --> 00:35:09.110
<v Speaker 3>Así que aquí andas. Cuando la escuchó

473
00:35:09.760 --> 00:35:14.119
<v Speaker 2>se quedó sin respiración. Su voz era tan suave y agradable.

474
00:35:15.210 --> 00:35:18.630
<v Speaker 2>A veces, se percibía un leve retintineo, como si se

475
00:35:18.710 --> 00:35:22.780
<v Speaker 2>fuera a poner más ronca, aunque nunca lo hacía. Eso

476
00:35:22.840 --> 00:35:27.869
<v Speaker 2>no le disgustaba para nada, más bien, le encantaba. Sin embargo,

477
00:35:28.289 --> 00:35:31.449
<v Speaker 2>oírla ahora no era lo que más deseaba en esos momentos.

478
00:35:33.570 --> 00:35:35.730
<v Speaker 2>La verdad es que se está muy bien aquí fuera,

479
00:35:36.110 --> 00:35:42.500
<v Speaker 2>comentó Sofía mientras pasaba por detrás. No se volvió. No

480
00:35:42.539 --> 00:35:46.739
<v Speaker 2>hallaba el valor suficiente para mirarla. Ya lo intentó antes

481
00:35:46.760 --> 00:35:50.389
<v Speaker 2>y fue un completo desastre, pero si estaba allí ahora mismo,

482
00:35:50.829 --> 00:35:54.909
<v Speaker 2>era porque quería hablar con él. No lo entendía, viendo

483
00:35:54.949 --> 00:36:01.289
<v Speaker 2>su actitud esquiva antes. Desconocía cuáles eran sus intenciones. Cabilaba

484
00:36:01.329 --> 00:36:04.190
<v Speaker 2>en todo eso cuando ella se colocó a su lado derecho,

485
00:36:04.570 --> 00:36:09.469
<v Speaker 2>mirando hacia donde los niños jugaban. Tembló un poco por

486
00:36:09.530 --> 00:36:12.880
<v Speaker 2>los nervios y respiró algo agitado al sentirla tan cerca.

487
00:36:13.980 --> 00:36:17.019
<v Speaker 2>No podía creerse que estuviera tan asustado de su hermana,

488
00:36:17.380 --> 00:36:21.510
<v Speaker 2>aunque tampoco podía extrañarse. No la había vuelto a ver

489
00:36:21.570 --> 00:36:24.989
<v Speaker 2>desde hacía dos años, cuando aquel fatídico día le confesó

490
00:36:25.010 --> 00:36:28.969
<v Speaker 2>algo que cambió su relación con ella para siempre. Se

491
00:36:29.030 --> 00:36:34.409
<v Speaker 2>pelearon y, desde entonces, no habían vuelto a verse. Un

492
00:36:34.469 --> 00:36:39.949
<v Speaker 2>poquito mayor para subir al castillo hinchable,¿ no crees? Comentó chistosa.

493
00:36:41.880 --> 00:36:45.480
<v Speaker 2>Percibía su suave respiración y el agradable olor de su perfume.

494
00:36:46.579 --> 00:36:49.889
<v Speaker 2>Seguía sin atreverse a mirarla, pero se la imaginaba tan

495
00:36:49.909 --> 00:36:53.309
<v Speaker 2>hermosa y espléndida con ese vestido que llevaba, con una

496
00:36:53.369 --> 00:36:56.969
<v Speaker 2>bonita sonrisa dibujada en el rostro mientras miraba a los niños.

497
00:36:58.110 --> 00:37:01.539
<v Speaker 2>Porque ella siempre había sido así, al menos, para él.

498
00:37:03.460 --> 00:37:05.579
<v Speaker 2>No me importa, respondió sin más.

499
00:37:06.840 --> 00:37:12.170
<v Speaker 3>Seguro que quepo dentro. Al primer salto, te lo cargarías,

500
00:37:12.550 --> 00:37:18.909
<v Speaker 2>declaró Fatídica. Al fin, se atrevió. giró su cabeza y

501
00:37:19.130 --> 00:37:23.050
<v Speaker 2>allí la tenía sofía lo miraba de soslayo con esos

502
00:37:23.130 --> 00:37:28.269
<v Speaker 2>ojos marrones oscuros tan brillantes como atrayentes notaba la expresión

503
00:37:28.329 --> 00:37:30.849
<v Speaker 2>serena de su rostro y lo brillante que tenía su

504
00:37:30.929 --> 00:37:35.239
<v Speaker 2>piel blanca su pelo castaño claro lo realzaba mucho más

505
00:37:36.440 --> 00:37:39.059
<v Speaker 2>ella también lo miró y lo hizo estremecer de una

506
00:37:39.119 --> 00:37:44.400
<v Speaker 2>manera inimaginable me alegro de verte dijo el hombre con

507
00:37:44.480 --> 00:37:50.420
<v Speaker 2>cierta incomodidad Sofía pareció quedar indiferente ante sus palabras.

508
00:37:51.659 --> 00:37:56.280
<v Speaker 3>No le extrañaba. Que bien, se limitó a decir de

509
00:37:56.400 --> 00:38:01.000
<v Speaker 3>forma seca.¿ Eso es todo? El

510
00:38:01.059 --> 00:38:06.349
<v Speaker 2>hombre parecía expectante de que hablase de algo más. Bueno,

511
00:38:06.769 --> 00:38:09.570
<v Speaker 2>también te digo que eres un pedazo de imbécil y que,

512
00:38:09.929 --> 00:38:12.969
<v Speaker 2>la verdad, no tengo ningunas ganas de verte el careto.

513
00:38:14.889 --> 00:38:21.099
<v Speaker 2>Tragó saliva. Desde luego, estaba muy enfadada de hecho notó

514
00:38:21.159 --> 00:38:23.699
<v Speaker 2>como su sereno rostro se endureció y sus ojos se

515
00:38:23.760 --> 00:38:28.219
<v Speaker 2>volvían más intensos era evidente que sofía no estaba nada

516
00:38:28.300 --> 00:38:33.750
<v Speaker 2>contenta con su presencia se quedaron callados ante tan cortante

517
00:38:33.849 --> 00:38:37.969
<v Speaker 2>respuesta de la chica ricardo miró hacia otro lado mientras

518
00:38:38.050 --> 00:38:42.780
<v Speaker 2>buscaba serenarse y por su profunda respiración sofía intentaba hacer

519
00:38:42.840 --> 00:38:46.440
<v Speaker 2>lo mismo Volvieron la vista de nuevo hacia cada uno

520
00:38:46.460 --> 00:38:51.000
<v Speaker 2>y seguían sin saber qué decirse. Ya veo que no

521
00:38:51.079 --> 00:38:54.500
<v Speaker 2>te alegras mucho de mi presencia, remarcó al final el hombre.

522
00:38:56.480 --> 00:39:00.409
<v Speaker 2>Su hermana sonrió un poco. Por lo visto, le hacía

523
00:39:00.489 --> 00:39:03.429
<v Speaker 2>gracia lo que acababa de comentar, aunque él no pillaba

524
00:39:03.449 --> 00:39:07.050
<v Speaker 2>el chiste. Se miraron de nuevo y pudo darse cuenta

525
00:39:07.110 --> 00:39:11.230
<v Speaker 2>de que ella no estaba precisamente muy alegre. Más bien,

526
00:39:11.530 --> 00:39:18.579
<v Speaker 2>al contrario, estaba furiosa. No me jodas, Ricardo. El tono

527
00:39:18.619 --> 00:39:21.989
<v Speaker 2>de su voz así lo evidenciaba. Si crees que me

528
00:39:22.030 --> 00:39:24.630
<v Speaker 2>alegré cuando me enteré de que te invitaban a la boda,

529
00:39:24.989 --> 00:39:29.090
<v Speaker 2>te aseguro que no. De hecho, deseaba con todas mis

530
00:39:29.230 --> 00:39:35.250
<v Speaker 2>fuerzas no encontrarme hoy contigo. Era evidente el enorme resentimiento

531
00:39:35.329 --> 00:39:37.809
<v Speaker 2>que había en ella, pero hasta un punto que no

532
00:39:37.889 --> 00:39:45.309
<v Speaker 2>podía imaginar.¿ Y qué haces aquí? Esa pregunta pareció pillarla

533
00:39:45.389 --> 00:39:49.150
<v Speaker 2>un poco desprevenida, pues se quedó mirando ausente hacia otro lado,

534
00:39:49.530 --> 00:39:54.650
<v Speaker 2>aunque no tardó en responderle. Supongo que no podemos huir

535
00:39:54.690 --> 00:39:59.500
<v Speaker 2>de lo que odiamos ni tememos. Esas palabras la sintió

536
00:39:59.599 --> 00:40:02.780
<v Speaker 2>como un masazo en su ser. La miró de nuevo,

537
00:40:03.159 --> 00:40:07.820
<v Speaker 2>fijándose en lo espléndida que estaba. Sin embargo, notaba una

538
00:40:07.900 --> 00:40:11.860
<v Speaker 2>enorme tristeza en ella, un sentimiento que llevaba enquistado desde

539
00:40:11.900 --> 00:40:16.320
<v Speaker 2>hacía tiempo como en él. Compartían ese dolor, pero ello

540
00:40:16.739 --> 00:40:21.400
<v Speaker 2>no significaba que siguieran unidos. De hecho, eso era lo

541
00:40:21.460 --> 00:40:26.219
<v Speaker 2>que más le dolía.— Sofía, no hay razón para que

542
00:40:26.280 --> 00:40:30.690
<v Speaker 2>sigamos así— habló Conciliador, como si quisiera solucionarlo todo de

543
00:40:30.769 --> 00:40:35.489
<v Speaker 2>una vez por todas.— Te echo mucho de menos. Creo

544
00:40:35.550 --> 00:40:38.010
<v Speaker 2>que podemos arreglar las cosas y volver a lo que

545
00:40:38.110 --> 00:40:43.780
<v Speaker 2>siempre fuimos. La chica sonrió al escucharlo. aunque sabía que

546
00:40:43.820 --> 00:40:48.380
<v Speaker 2>esa alegre mueca era una falsa señal. Conocía demasiado bien

547
00:40:48.400 --> 00:40:51.360
<v Speaker 2>a su hermana pequeña como para no percatarse de ello.

548
00:40:52.449 --> 00:40:55.829
<v Speaker 2>Él quería solucionarlo todo, pero las cosas no eran tan

549
00:40:55.929 --> 00:40:59.909
<v Speaker 2>fáciles como aparentaban y, ahora, estaba llegando a un asunto

550
00:41:00.050 --> 00:41:05.230
<v Speaker 2>muy delicado y peligroso.¿ En serio, crees que las cosas

551
00:41:05.349 --> 00:41:10.219
<v Speaker 2>pueden volver a ser como antes? Su pregunta no podría

552
00:41:10.280 --> 00:41:14.960
<v Speaker 2>sonar más devastadora. pese a no parecerlo, sabía que estaba

553
00:41:15.019 --> 00:41:18.579
<v Speaker 2>al borde del precipicio. Bueno,

554
00:41:18.960 --> 00:41:19.059
<v Speaker 3>yo

555
00:41:19.159 --> 00:41:24.599
<v Speaker 2>creo que es posible. Vete a la mierda. Le grito

556
00:41:24.659 --> 00:41:27.179
<v Speaker 2>en toda la cara, después de lo que me dijiste

557
00:41:27.260 --> 00:41:30.659
<v Speaker 2>ese día, aún tienes la desfachatez de atreverte a afirmar

558
00:41:30.679 --> 00:41:34.039
<v Speaker 2>que todo se puede solucionar, como si fuera tan fácil.

559
00:41:35.920 --> 00:41:38.260
<v Speaker 2>Una de las monitoras se paró en seco al oírla

560
00:41:38.320 --> 00:41:42.889
<v Speaker 2>y los niños se los quedaron mirando impactados. Ricardo, que

561
00:41:42.929 --> 00:41:45.510
<v Speaker 2>ya estaba en shock tras ver la reacción de su hermana,

562
00:41:45.889 --> 00:41:51.380
<v Speaker 2>se puso más nervioso al notarse tan observado. Oye, lo

563
00:41:51.440 --> 00:41:54.619
<v Speaker 2>mejor sería que habláramos de esto en otro sitio, ¿vale?

564
00:41:55.699 --> 00:42:01.309
<v Speaker 2>Intentó sonar lo más calmado que podía, pero le costaba. No,

565
00:42:01.750 --> 00:42:06.789
<v Speaker 2>esto se acaba aquí, le dejó bien claro Sofía. Temía

566
00:42:06.849 --> 00:42:09.960
<v Speaker 2>por lo que fuera a decir. Si había algo que

567
00:42:10.019 --> 00:42:12.659
<v Speaker 2>conocía muy bien de su hermana era lo decidida que

568
00:42:12.760 --> 00:42:17.829
<v Speaker 2>podía llegar a ser para ciertas cosas. Ya estoy harta

569
00:42:17.889 --> 00:42:20.170
<v Speaker 2>de ti y de que finjas que nunca ha pasado

570
00:42:20.269 --> 00:42:24.949
<v Speaker 2>nada entre nosotros, comenzó a hablar con decisión. Sabes muy

571
00:42:25.010 --> 00:42:27.269
<v Speaker 2>bien lo que pasó ese día y cómo me dejaste

572
00:42:27.329 --> 00:42:32.489
<v Speaker 2>tras contármelo todo.¿ Crees que te lo dije con mala intención?

573
00:42:33.610 --> 00:42:37.849
<v Speaker 2>Ricardo decidió también encarar las cosas de una vez por todas, Sofía,

574
00:42:38.369 --> 00:42:43.230
<v Speaker 2>Era algo que llevaba tiempo ocultando y necesitaba confesártelo. No

575
00:42:43.309 --> 00:42:46.250
<v Speaker 2>podía seguir así y créeme, nunca te lo dije con

576
00:42:46.309 --> 00:42:50.110
<v Speaker 2>intención de hacerte daño. Eso es lo último que haría.

577
00:42:52.099 --> 00:42:56.239
<v Speaker 2>La tensión se podía cortar con un cuchillo. Las monitoras

578
00:42:56.280 --> 00:42:58.780
<v Speaker 2>se llevaron a los niños de allí, viendo que la

579
00:42:58.840 --> 00:43:05.820
<v Speaker 2>discusión se recrudecía. Fue algo que Ricardo agradeció. Ah, sí.¿

580
00:43:07.119 --> 00:43:09.639
<v Speaker 2>Piensas que contarle a tu hermana que estás enamorado de

581
00:43:09.719 --> 00:43:14.969
<v Speaker 2>ella era lo mejor que podías hacer? Aquellas palabras fueron

582
00:43:15.050 --> 00:43:19.989
<v Speaker 2>golpes instantáneos para el hombre. Recordaba cada segundo de aquel momento,

583
00:43:20.409 --> 00:43:23.659
<v Speaker 2>como le contó aquello que llevaba tiempo guardando en su interior.

584
00:43:24.800 --> 00:43:27.519
<v Speaker 2>La amaba de una manera diferente a como podría amar

585
00:43:27.579 --> 00:43:31.380
<v Speaker 2>a una hermana. Vio cómo su rostro se descomponía ante

586
00:43:31.400 --> 00:43:34.719
<v Speaker 2>semejante confesión y cómo sus vidas se rompían en pedazos.

587
00:43:35.929 --> 00:43:38.469
<v Speaker 2>No dejó de pensar en ese momento tan duro para

588
00:43:38.530 --> 00:43:43.349
<v Speaker 2>los dos. Sé que no fue lo correcto, pero,¿ qué

589
00:43:43.409 --> 00:43:47.510
<v Speaker 2>querías que hiciera? Se sentía desolado ante lo que hablaban,

590
00:43:47.889 --> 00:43:50.909
<v Speaker 2>te quiero mucho y no, no podía seguir ocultando lo

591
00:43:50.949 --> 00:43:55.619
<v Speaker 2>que siento. La frustración se denotaba en su hermana con

592
00:43:55.780 --> 00:43:58.800
<v Speaker 2>todo lo que le decía. Se dio la vuelta y

593
00:43:58.860 --> 00:44:02.840
<v Speaker 2>caminó un poco mientras cavilaba ante lo que hablaban. Todo

594
00:44:02.880 --> 00:44:09.099
<v Speaker 2>se complicaba más de lo imaginable. No tienes solución. Nunca

595
00:44:09.159 --> 00:44:13.599
<v Speaker 2>la vas a tener, decía ya harta de todo. Lo

596
00:44:13.679 --> 00:44:18.820
<v Speaker 2>siento mucho, Sofía, se intentó disculpar. Lo último que quiero

597
00:44:18.889 --> 00:44:21.090
<v Speaker 2>es que la cosa sigan mal entre nosotros y no

598
00:44:21.550 --> 00:44:27.510
<v Speaker 2>tienen por qué seguir. Se volvió para mirarlo. Quería ver

599
00:44:27.570 --> 00:44:30.469
<v Speaker 2>algo de compresión o simpatía en sus ojos, pero lo

600
00:44:30.550 --> 00:44:34.639
<v Speaker 2>único que halló fue el malestar reflejado en ellos. Sabía

601
00:44:34.679 --> 00:44:39.800
<v Speaker 2>que la batalla estaba más que pérdida.« Mira, lo siento,

602
00:44:40.199 --> 00:44:43.940
<v Speaker 2>pero esto no tiene remedio», habló empezando a sentirse afligida.«

603
00:44:45.039 --> 00:44:50.250
<v Speaker 2>Se acabó, no quiero volver a verte». Quiso hablar, pero

604
00:44:50.349 --> 00:44:53.849
<v Speaker 2>antes de que pudiera llegar a articular palabra alguna, Sofía

605
00:44:53.909 --> 00:44:58.449
<v Speaker 2>se marchó de vuelta adentro. Ricardo se quedó allí, pensando

606
00:44:58.510 --> 00:45:00.670
<v Speaker 2>en todo lo que habían hablado y en cómo no

607
00:45:00.730 --> 00:45:05.849
<v Speaker 2>se había solucionado nada. Se encontraba desolado, sopesando el hecho

608
00:45:05.889 --> 00:45:08.030
<v Speaker 2>de que ya sí que había perdido a su hermana

609
00:45:08.110 --> 00:45:14.239
<v Speaker 2>para siempre. Se maldijo por dentro al permitirlo. Viendo que

610
00:45:14.300 --> 00:45:16.980
<v Speaker 2>ya no había nada que hacer y, con pocas ganas

611
00:45:17.019 --> 00:45:20.000
<v Speaker 2>de regresar a la fiesta, el hombre decidió irse a

612
00:45:20.059 --> 00:45:24.059
<v Speaker 2>la habitación para descansar o, por lo menos, ocultarse de todo.

613
00:45:25.159 --> 00:45:28.360
<v Speaker 2>Así que puso rumbo para allá, tan sólo deseando olvidar

614
00:45:28.380 --> 00:45:31.400
<v Speaker 2>aquel fatídico día que estaba viviendo y que aún no

615
00:45:31.460 --> 00:45:36.719
<v Speaker 2>había terminado. Una vez dentro, se quitó los zapatos y

616
00:45:36.800 --> 00:45:39.989
<v Speaker 2>se desabrochó la camisa, pues tenía un poco de calor.

617
00:45:41.150 --> 00:45:43.949
<v Speaker 2>Se acostó sobre la cama y puso la tele, aunque

618
00:45:43.969 --> 00:45:49.730
<v Speaker 2>a esas horas no había nada interesante. Teletienda, dialetis, reposición

619
00:45:49.769 --> 00:45:52.949
<v Speaker 2>de algún documental y aburridas películas eran todo lo que

620
00:45:53.030 --> 00:45:57.119
<v Speaker 2>podía encontrar. Al final, la dejó en una peli del

621
00:45:57.159 --> 00:46:01.099
<v Speaker 2>oeste antigua que, cegaramente, le habría encantado a su padre.

622
00:46:02.159 --> 00:46:05.800
<v Speaker 2>Recordarlo le hizo sonreír un poco. pero también una pequeña

623
00:46:05.880 --> 00:46:11.840
<v Speaker 2>sensación de tristeza. Miraba al televisor, dejando que el tiempo pasara,

624
00:46:12.239 --> 00:46:16.000
<v Speaker 2>pero su mente estaba en otro sitio. Pensaba en Sofía

625
00:46:16.019 --> 00:46:18.079
<v Speaker 2>y en el día en que comenzó a verla de

626
00:46:18.139 --> 00:46:23.679
<v Speaker 2>otra manera. Nunca supo de qué forma ocurrió. Quizás, desde

627
00:46:23.780 --> 00:46:27.030
<v Speaker 2>siempre se había sentido atraído por su hermana, aunque no

628
00:46:27.119 --> 00:46:31.690
<v Speaker 2>fue consciente de ello hasta que ella cumplió 19 años. Por

629
00:46:31.750 --> 00:46:34.750
<v Speaker 2>esa época, Fue en una ocasión al baño para hacer

630
00:46:34.829 --> 00:46:38.510
<v Speaker 2>sus cosas y, al entrar sin llamar, la pilló envolviéndose

631
00:46:38.550 --> 00:46:42.699
<v Speaker 2>en una toalla, recién salida de la ducha. Pudo discernir

632
00:46:42.719 --> 00:46:45.340
<v Speaker 2>su perfecta figura a punto de ser oculta por la

633
00:46:45.420 --> 00:46:50.159
<v Speaker 2>larga tela. Su cuerpo era muy bonito, en forma y portentoso.

634
00:46:51.260 --> 00:46:55.340
<v Speaker 2>Se quedó boquiabierto. Cerró la puerta de golpe y esperó

635
00:46:55.389 --> 00:46:59.539
<v Speaker 2>a que ella saliese para pedirle disculpas. La chica le

636
00:46:59.619 --> 00:47:02.840
<v Speaker 2>quitó hierro al asunto, diciendo que sólo había sido un

637
00:47:02.909 --> 00:47:10.329
<v Speaker 2>pequeño percance. Sin embargo, para Ricardo todo había cambiado. Suspiró

638
00:47:10.369 --> 00:47:14.489
<v Speaker 2>un poco y continuó rememorando sus recuerdos con ella. Se

639
00:47:14.530 --> 00:47:17.230
<v Speaker 2>llevaban cuatro años y la relación entre los dos fue

640
00:47:17.570 --> 00:47:22.099
<v Speaker 2>muy estrecha. Siempre estaban el uno para el otro, ayudándose

641
00:47:22.119 --> 00:47:26.949
<v Speaker 2>y protegiéndose cuando más se necesitaban. Se tenían mucho cariño,

642
00:47:26.969 --> 00:47:31.230
<v Speaker 2>así que nunca le pareció extraño que terminara enamorándose de Sofía.

643
00:47:32.329 --> 00:47:35.110
<v Speaker 2>Era maravillosa y la cosa se acentuó cuando se echó

644
00:47:35.199 --> 00:47:39.320
<v Speaker 2>un novio, cosa que hizo aflorar sus celos. A partir

645
00:47:39.400 --> 00:47:42.400
<v Speaker 2>de ahí, la relación entre los dos se enfrió un poco,

646
00:47:42.420 --> 00:47:46.239
<v Speaker 2>al menos, hasta que sus padres fallecieron en un accidente

647
00:47:46.280 --> 00:47:50.500
<v Speaker 2>de tráfico. Para ese entonces, ya vivía solo y no

648
00:47:50.539 --> 00:47:53.119
<v Speaker 2>veía tanto a su hermana, pero el dolor por la

649
00:47:53.239 --> 00:47:57.789
<v Speaker 2>pérdida los reunió de nuevo. No mucho después, ella rompería

650
00:47:57.869 --> 00:48:00.849
<v Speaker 2>con su pareja, haciendo que se volvieran más cercanos y

651
00:48:01.050 --> 00:48:04.489
<v Speaker 2>Ricardo creyó que era el momento ideal para confesarle todo.

652
00:48:05.610 --> 00:48:10.960
<v Speaker 2>Se equivocó. Con un enorme malestar, se maldijo por haber

653
00:48:11.000 --> 00:48:15.880
<v Speaker 2>arruinado la relación que tenía con Sofía. Prefería mantener ocultos

654
00:48:15.940 --> 00:48:20.079
<v Speaker 2>sus sentimientos que perder a su hermana. Permaneció inmerso en

655
00:48:20.139 --> 00:48:23.449
<v Speaker 2>esos funestos pensamientos hasta que alguien llamó a la puerta.

656
00:48:25.420 --> 00:48:29.420
<v Speaker 2>Se quedó extrañado al ver que alguien había tocado.¿ Quién

657
00:48:29.500 --> 00:48:34.639
<v Speaker 2>podría ser? Esperaba que no fueran sus primos. Lo único

658
00:48:34.699 --> 00:48:37.659
<v Speaker 2>que deseaba en esos momentos era estar tranquilo y esos

659
00:48:37.739 --> 00:48:42.239
<v Speaker 2>irredentos lo que querrían era seguir de juerga. Estaba pensando

660
00:48:42.300 --> 00:48:46.099
<v Speaker 2>en no ir a abrir. A lo mejor desistiría, pero

661
00:48:46.179 --> 00:48:48.780
<v Speaker 2>quien fuera que se hallase al otro lado, volvió a

662
00:48:48.820 --> 00:48:53.920
<v Speaker 2>llamar con insistencia. Al final, no tuvo más remedio que levantarse.

663
00:48:55.909 --> 00:48:58.070
<v Speaker 2>Cuando abrió la puerta, se quedó atónito

664
00:48:58.110 --> 00:49:06.489
<v Speaker 3>al ver quién estaba allí. ¿Sofía? Dijo petrificado. Su hermana

665
00:49:06.530 --> 00:49:07.150
<v Speaker 3>se encontraba

666
00:49:07.190 --> 00:49:12.190
<v Speaker 2>de pie, tan radiante como siempre. Incluso, tenía una hermosa

667
00:49:12.250 --> 00:49:16.030
<v Speaker 2>sonrisa dibujada en su rostro. En una de las manos,

668
00:49:16.050 --> 00:49:19.030
<v Speaker 2>llevaba lo que parecía una botella de tequila a la

669
00:49:19.090 --> 00:49:23.880
<v Speaker 2>que le faltaba la mitad de su contenido. Oye,¿ Me

670
00:49:23.920 --> 00:49:26.260
<v Speaker 2>vas a dejar pasar o te vas a quedar mirándome

671
00:49:26.340 --> 00:49:30.550
<v Speaker 2>como un pánfilo? Le preguntó con un inusual desparpajo por

672
00:49:30.610 --> 00:49:35.949
<v Speaker 2>su parte. Notando lo agitada que se estaba poniendo, Ricardo

673
00:49:36.030 --> 00:49:41.929
<v Speaker 2>volvió en sí.— Claro, pasa— dijo mientras se hacía a

674
00:49:41.989 --> 00:49:46.630
<v Speaker 2>un lado. La chica se metió en la habitación sin más.

675
00:49:47.829 --> 00:49:50.329
<v Speaker 2>Su hermano mayor cerró la puerta y fue tras ella.

676
00:49:51.460 --> 00:49:54.340
<v Speaker 2>Vio cómo se movía meciendo un poco las caderas mientras

677
00:49:54.420 --> 00:49:57.920
<v Speaker 2>miraba curiosa a un lado y a otro. A él

678
00:49:58.000 --> 00:50:02.239
<v Speaker 2>comenzaba a crecerle una enorme ansiedad en su interior. No

679
00:50:02.300 --> 00:50:07.690
<v Speaker 2>era como esperaba verse en esos momentos.¿ Cómo me has encontrado?

680
00:50:08.789 --> 00:50:11.849
<v Speaker 2>Habló en un fino hilillo de voz que revelaba su nerviosismo.

681
00:50:13.769 --> 00:50:19.389
<v Speaker 2>Sofía se volvió ante la pregunta y respondió. Tras nuestra conversación,

682
00:50:19.909 --> 00:50:23.769
<v Speaker 2>Suponía que habrías venido a la habitación. No eres muy

683
00:50:23.809 --> 00:50:26.489
<v Speaker 2>de fiestas, y más si te calientan la cabeza. Su

684
00:50:27.610 --> 00:50:30.769
<v Speaker 2>sonrisa se amplió más, aunque al hombre nada de esto

685
00:50:30.809 --> 00:50:36.119
<v Speaker 2>le parecía divertido. Ya, pero¿ cómo supiste que estaba

686
00:50:36.159 --> 00:50:40.079
<v Speaker 3>en esta? Porque es la misma que me han dado

687
00:50:40.099 --> 00:50:40.340
<v Speaker 3>a mí.

688
00:50:42.239 --> 00:50:47.059
<v Speaker 2>La contestación lo desbarató por completo. Iba a compartir habitación

689
00:50:47.139 --> 00:50:50.429
<v Speaker 2>con su hermana. Lo peor era que sólo había una

690
00:50:50.510 --> 00:50:54.010
<v Speaker 2>cama de matrimonio, así que no quería ni imaginarse dónde

691
00:50:54.090 --> 00:51:00.920
<v Speaker 2>pasaría la noche. Sólo de hacerlo, le entraban escalofríos. Nos

692
00:51:00.980 --> 00:51:06.480
<v Speaker 2>han puesto juntos. Su hermana sovolvió al escucharlo y asintió

693
00:51:06.559 --> 00:51:10.480
<v Speaker 2>como clara afirmación a lo que decía. De nuevo, se

694
00:51:10.539 --> 00:51:14.449
<v Speaker 2>quedó sin palabras. Algo que se mantuvo cuando vio cómo

695
00:51:14.510 --> 00:51:20.480
<v Speaker 2>la chica se recostaba sobre la cama. Mierda, mierda, resonaba

696
00:51:20.519 --> 00:51:25.320
<v Speaker 2>en lo más profundo de su cabeza. Contempló cómo Sofía

697
00:51:25.360 --> 00:51:28.869
<v Speaker 2>se quitaba los tacones y se estiraba, contoneando su bonito

698
00:51:28.969 --> 00:51:32.349
<v Speaker 2>cuerpo en el acto. No podía quitarle el ojo de

699
00:51:32.389 --> 00:51:39.329
<v Speaker 2>encima y suspiró encandilado. De repente, le miró.¿ Qué haces ahí?

700
00:51:40.369 --> 00:51:45.900
<v Speaker 2>Preguntó extrañada, ven y acuéstate a mi lado. La invitación

701
00:51:46.000 --> 00:51:50.050
<v Speaker 2>no podría ser más indecorosa. Lo que más le sorprendía

702
00:51:50.070 --> 00:51:53.309
<v Speaker 2>era que ella fuese consciente de lo que decía, sabiendo

703
00:51:53.349 --> 00:51:57.050
<v Speaker 2>lo que sentía por la chica. Tenía que ser una broma,

704
00:51:57.449 --> 00:52:01.280
<v Speaker 2>pero le estaba ofreciendo un sitio a su lado. Al final,

705
00:52:01.699 --> 00:52:03.440
<v Speaker 2>no tuvo más remedio que aceptar.

706
00:52:05.420 --> 00:52:07.699
<v Speaker 3>Qué demonios!— dijo para sus adentros.

707
00:52:09.860 --> 00:52:14.000
<v Speaker 2>Se acostó boca arriba. Incorporó la almohada contra la pared

708
00:52:14.090 --> 00:52:16.929
<v Speaker 2>para poder apoyar mejor la cabeza y se quedó mirando

709
00:52:16.989 --> 00:52:20.030
<v Speaker 2>hacia la tele. Era el mejor sitio en el que

710
00:52:20.110 --> 00:52:22.829
<v Speaker 2>podía fijar su atención, porque si lo hacía al

711
00:52:22.889 --> 00:52:28.980
<v Speaker 3>lado derecho.¿ De qué va la peli? Lo pilló un

712
00:52:29.059 --> 00:52:32.739
<v Speaker 3>poco desprevenido con esa pregunta, pero no dudó en contestar.

713
00:52:34.820 --> 00:52:40.230
<v Speaker 2>Del oeste, aunque no le he prestado demasiada atención. El

714
00:52:40.329 --> 00:52:44.429
<v Speaker 2>género que le gustaba a papá, comentó Sofía con regusto nostálgico.

715
00:52:46.510 --> 00:52:50.489
<v Speaker 2>No pudieron evitar sonreír los dos al recordarlo, aunque muy pronto,

716
00:52:50.929 --> 00:52:56.010
<v Speaker 2>esa espontánea felicidad se fue desvaneciendo. Miraron hacia la televisión,

717
00:52:56.449 --> 00:53:00.559
<v Speaker 2>buscando entretenerse con la película, pero sus mentes estaban inmersas

718
00:53:00.619 --> 00:53:05.159
<v Speaker 2>en una tormenta de emociones y dudas gigantescas. Al menos,

719
00:53:05.619 --> 00:53:07.320
<v Speaker 2>eso era lo que Ricardo pensaba.

720
00:53:09.449 --> 00:53:13.139
<v Speaker 3>Quieres un poco de tequila? Le ofreció Sofía sin más.

721
00:53:15.389 --> 00:53:18.030
<v Speaker 2>Se giró y vio cómo la chica le pasaba la botella.

722
00:53:19.110 --> 00:53:22.510
<v Speaker 2>Aunque algo dudoso, aceptó la oferta y se tomó un trago.

723
00:53:23.630 --> 00:53:28.010
<v Speaker 2>El sabor dulce de líquido alcoholizado baño su gaznate. Le

724
00:53:28.090 --> 00:53:36.889
<v Speaker 2>resultó refrescante y liberador. Gracias, habló satisfecho. Observó la botella

725
00:53:36.929 --> 00:53:39.530
<v Speaker 2>y cómo su gozo contenido se movía de un lado

726
00:53:39.610 --> 00:53:42.849
<v Speaker 2>a otro al inclinarla. Le pareció divertido.

727
00:53:45.070 --> 00:53:45.980
<v Speaker 3>Dónde la has pillado?

728
00:53:48.039 --> 00:53:52.389
<v Speaker 2>La prima Elena, que es una borrachusa nata, comentó carcajeándose

729
00:53:52.409 --> 00:53:55.829
<v Speaker 2>un poco Sofía. Nos la trajo a Carmela y a

730
00:53:55.909 --> 00:54:00.809
<v Speaker 2>mí para pillarnos una buena coborza, o eso pretendía ella. Luego,

731
00:54:01.230 --> 00:54:04.690
<v Speaker 2>empezaron a tontear con unos tíos y, cuando vi que sobraba,

732
00:54:05.070 --> 00:54:09.530
<v Speaker 2>decidí venir a verte y me la llevé conmigo. Le

733
00:54:09.590 --> 00:54:12.329
<v Speaker 2>lanzó una mirada que lo estremeció de pies a cabeza.

734
00:54:13.559 --> 00:54:16.780
<v Speaker 2>Se sintió muy cohibido cuando mencionó que había decidido ir

735
00:54:16.840 --> 00:54:22.300
<v Speaker 2>a verlo. Le hizo sentir algo especial.¿ Y por qué

736
00:54:22.340 --> 00:54:26.980
<v Speaker 2>no te quedaste con ellas? Preguntó curioso, aunque no deseaba

737
00:54:27.059 --> 00:54:30.539
<v Speaker 2>formular una cuestión así, seguro que ahora mismo lo estarías

738
00:54:30.619 --> 00:54:35.159
<v Speaker 2>pasando en grande con uno de esos tíos. No se

739
00:54:35.219 --> 00:54:38.340
<v Speaker 2>inmutó al oírlo decir eso, pero sabía que su hermana

740
00:54:38.400 --> 00:54:42.099
<v Speaker 2>estaba algo afectada por ello. No era algo obvio a

741
00:54:42.179 --> 00:54:48.219
<v Speaker 2>primera vista, mas la conocía demasiado bien para no percibirlo. Va,

742
00:54:48.619 --> 00:54:54.079
<v Speaker 2>me parecían unos idiotas y nada interesante que contar, hablo tajante. Anda,

743
00:54:54.519 --> 00:54:55.440
<v Speaker 2>pásame la botella.

744
00:54:57.500 --> 00:55:01.789
<v Speaker 3>Se la dio y le metió un buen trago. Cuidadito,

745
00:55:02.110 --> 00:55:10.510
<v Speaker 3>que puedes acabar bien borracha. El grupo secreto, parte 6. Cap 10 y 11.

746
00:55:12.650 --> 00:55:13.750
<v Speaker 3>Resumen de la historia.

747
00:55:15.769 --> 00:55:19.619
<v Speaker 2>Mónica, una ejecutiva ambiciosa atrapada en un puesto sin futuro,

748
00:55:20.039 --> 00:55:23.719
<v Speaker 2>ve su vida trastocada cuando recibe un misterioso correo. Ha

749
00:55:23.780 --> 00:55:27.539
<v Speaker 2>sido elegida, o tal vez condenada, por una sociedad anónima

750
00:55:27.590 --> 00:55:30.769
<v Speaker 2>y secreta que la somete a pruebas cada vez más humillantes.

751
00:55:31.989 --> 00:55:35.730
<v Speaker 2>Sin saberlo, entra a formar parte de un experimento perverso.

752
00:55:37.719 --> 00:55:41.380
<v Speaker 2>Lo que Mónica ignora al principio es que su propio hijo, Gael,

753
00:55:41.699 --> 00:55:45.199
<v Speaker 2>con quien apenas mantiene una relación cordial, es parte de

754
00:55:45.280 --> 00:55:50.019
<v Speaker 2>esa misma sociedad, la SDMF, un grupo de jóvenes brillantes,

755
00:55:50.420 --> 00:55:54.750
<v Speaker 2>carismáticos y peligrosos que han ideado un proyecto retorcido para seducir,

756
00:55:55.150 --> 00:55:59.670
<v Speaker 2>manipular y controlar a un grupo selecto de mujeres. Liderados

757
00:55:59.750 --> 00:56:05.199
<v Speaker 2>por el calculador Adrián, completan el grupo Luca, encantador pero sádico, Mateo,

758
00:56:05.590 --> 00:56:11.019
<v Speaker 2>impulsivo y explosivo, Santiago, el estratega, y Leo, el más callado,

759
00:56:11.380 --> 00:56:16.619
<v Speaker 2>pero también el más inquietante. Cuando Gael le revela la verdad,

760
00:56:16.980 --> 00:56:21.500
<v Speaker 2>Mónica no huye, se rinde. Acepta su lugar como sumisa,

761
00:56:21.900 --> 00:56:25.820
<v Speaker 2>pero también como agente. Ya ha participado en el asalto

762
00:56:25.840 --> 00:56:29.019
<v Speaker 2>a Isabella, la madre de Luca, y ha iniciado el

763
00:56:29.079 --> 00:56:33.409
<v Speaker 2>acercamiento a Victoria, madre de Santiago y Mateo. Este capítulo

764
00:56:33.489 --> 00:56:37.050
<v Speaker 2>nos cuenta, sin embargo, otro lado íntimo de la historia.

765
00:56:39.010 --> 00:56:40.230
<v Speaker 3>Perspectiva de Mónica

766
00:56:42.150 --> 00:56:44.449
<v Speaker 2>Que todo lo que me quedara de dignidad fuera un

767
00:56:44.489 --> 00:56:47.489
<v Speaker 2>breve recuerdo o un espejismo de lo que alguna vez fui.

768
00:56:49.369 --> 00:56:52.269
<v Speaker 2>El espejo me devolvía una imagen que no era la mía.

769
00:56:53.320 --> 00:56:58.010
<v Speaker 2>Porque yo misma ya no era mía, sino suya. Lo

770
00:56:58.070 --> 00:57:02.190
<v Speaker 2>peor es darme cuenta de que empiezo a acostumbrarme. Incluso

771
00:57:02.210 --> 00:57:05.409
<v Speaker 2>a disfrutarlo. Y que todo lo que me quedara de

772
00:57:05.469 --> 00:57:08.469
<v Speaker 2>dignidad fuera un breve recuerdo o un espejismo de lo

773
00:57:08.510 --> 00:57:12.730
<v Speaker 2>que alguna vez fui. Gael y yo hasta ahora lo

774
00:57:12.769 --> 00:57:16.070
<v Speaker 2>manejamos con más cordura de lo que cualquiera podría suponer.

775
00:57:17.179 --> 00:57:22.059
<v Speaker 2>La relación es, nuestra convivencia está en suspenso. Todos los días.

776
00:57:23.289 --> 00:57:26.590
<v Speaker 2>Todos los días evité el contacto lo más posible, dejaba

777
00:57:26.650 --> 00:57:30.760
<v Speaker 2>la casa lo más rápido posible. El único problema era

778
00:57:30.780 --> 00:57:35.000
<v Speaker 2>a la noche. Cuando ambos intentábamos llenar la menor cantidad

779
00:57:35.039 --> 00:57:39.199
<v Speaker 2>de espacio, robar la menor cantidad de aire. Dejar un

780
00:57:39.239 --> 00:57:43.090
<v Speaker 2>vacío suficiente para que el otro pudiera explotar sin rastro alguno.

781
00:57:45.030 --> 00:57:48.289
<v Speaker 2>Y lo peor es que, como dije, comenzaba a disfrutarlo.

782
00:57:49.329 --> 00:57:52.590
<v Speaker 2>Someter a Isabella esa segunda vez me pareció mucho más

783
00:57:52.670 --> 00:57:56.210
<v Speaker 2>agradable que la primera, aunque me causara la misma repulsión.

784
00:57:56.230 --> 00:58:00.289
<v Speaker 2>Y era ese mismo sentimiento agridulce lo que me llenaba

785
00:58:00.329 --> 00:58:04.489
<v Speaker 2>de adrenalina. La hastia mad me estaba dando una bombardeada

786
00:58:04.550 --> 00:58:08.280
<v Speaker 2>de emoción, mi vida profesional iba en ascenso meteórico mientras

787
00:58:08.380 --> 00:58:11.360
<v Speaker 2>tenía una doble vida como agente secreto de mentiras y

788
00:58:11.599 --> 00:58:16.409
<v Speaker 2>puta de lujo de unos enfermos. El hormigueo de esa

789
00:58:16.449 --> 00:58:19.380
<v Speaker 2>deliciosa contradicción me mantenía al borde de lo que la

790
00:58:19.429 --> 00:58:23.039
<v Speaker 2>gente cuerda llamaría cordura, pero no estaba segura de querer

791
00:58:23.099 --> 00:58:27.500
<v Speaker 2>regresar a ella. Me obligué a no pensar más en

792
00:58:27.559 --> 00:58:31.380
<v Speaker 2>eso por ahora. En el auto, mientras me dirigía a

793
00:58:31.440 --> 00:58:36.000
<v Speaker 2>la oficina, comencé a planear mi día. A planear mi semana.

794
00:58:38.000 --> 00:58:42.099
<v Speaker 2>Buenos días, jefa, saludó Mireya con un esbozo de sonrisa

795
00:58:42.159 --> 00:58:44.340
<v Speaker 2>que se no llegó a formarse por el miedo que

796
00:58:44.389 --> 00:58:44.860
<v Speaker 2>me tenía.

797
00:58:46.940 --> 00:58:54.360
<v Speaker 3>Buenos días.¿ Alguna noticia para mí? Ninguna, contestó, eficiente pero

798
00:58:54.420 --> 00:58:54.829
<v Speaker 3>temerosamente

799
00:58:57.239 --> 00:59:00.639
<v Speaker 2>Bien, estaré en mi oficina, maneja mi agenda y que

800
00:59:00.780 --> 00:59:04.300
<v Speaker 2>todos los documentos que pedí para hoy queden organizados antes

801
00:59:04.340 --> 00:59:07.599
<v Speaker 2>del almuerzo. Entendido.

802
00:59:09.670 --> 00:59:11.440
<v Speaker 3>Qué mierda iba a hacer con Gael?

803
00:59:13.409 --> 00:59:17.929
<v Speaker 2>Opciones. Continuar con el juego de dominación, dejar que se

804
00:59:17.989 --> 00:59:21.269
<v Speaker 2>sintiera emperador del planeta y yo la sumisa marioneta de

805
00:59:21.349 --> 00:59:26.219
<v Speaker 2>su corona. Eso pondría en riesgo la estabilidad psicológica de ambos,

806
00:59:26.610 --> 00:59:30.579
<v Speaker 2>pero al menos lo tendría tranquilo y, a su manera, satisfecho.

807
00:59:32.599 --> 00:59:36.739
<v Speaker 2>Otra opción, fingir que todo es normal. La idea me

808
00:59:36.800 --> 00:59:41.570
<v Speaker 2>hizo reír. Normal, después de haberme corrido como condenada en

809
00:59:41.619 --> 00:59:46.010
<v Speaker 2>su boca, como para dejar de sentirlo. Después de acostarme,

810
00:59:46.389 --> 00:59:51.409
<v Speaker 2>así fuera con él, con media ciudad. La última opción

811
00:59:51.429 --> 00:59:56.530
<v Speaker 2>era intentar negociar. Era la más difícil porque necesitaría verdadera

812
00:59:56.590 --> 01:00:01.409
<v Speaker 2>honestidad de ambos. Pero si lo lograba, quizá pudiera recuperar

813
01:00:01.570 --> 01:00:04.769
<v Speaker 2>no digamos mi dignidad, sino las riendas y el control

814
01:00:04.809 --> 01:00:08.989
<v Speaker 2>de mi vida. El eco de un mensaje de texto

815
01:00:09.070 --> 01:00:11.710
<v Speaker 2>me sacó de mis cavilaciones y me obligó a revisar

816
01:00:11.769 --> 01:00:16.670
<v Speaker 2>el celular, Vectoria. Invitaba a tomar una copa después del trabajo.

817
01:00:18.670 --> 01:00:20.719
<v Speaker 2>Una sonrisa que no sé si fue de alivio o

818
01:00:20.909 --> 01:00:24.300
<v Speaker 2>de cinismo se dibujó en mi cara. La idea de

819
01:00:24.360 --> 01:00:27.400
<v Speaker 2>un trago y una conversación más ligera me pareció un

820
01:00:27.460 --> 01:00:33.059
<v Speaker 2>buen escape de casa. Y de mí. Le respondí que sí,

821
01:00:33.440 --> 01:00:36.480
<v Speaker 2>que con gusto, dejando que la expectativa de un par

822
01:00:36.500 --> 01:00:41.500
<v Speaker 2>de horas lejos de Gael me diera un respiro. Perspectiva

823
01:00:41.559 --> 01:00:46.280
<v Speaker 2>de Gael Me senté en el sillón, el mismo donde

824
01:00:46.380 --> 01:00:49.780
<v Speaker 2>Mónica se había arrodillado apenas unos días antes, y me

825
01:00:49.860 --> 01:00:54.550
<v Speaker 2>recorrió un escalofrío. Había algo distinto en el ambiente, la

826
01:00:54.630 --> 01:00:59.409
<v Speaker 2>tensión era más espesa que nunca. Adrián miró a los

827
01:00:59.469 --> 01:01:02.369
<v Speaker 2>demás antes de hablar, su voz cortando el aire como

828
01:01:02.389 --> 01:01:07.489
<v Speaker 2>una navaja. Los avances en todos los sentidos han sido

829
01:01:07.610 --> 01:01:12.139
<v Speaker 2>más que extraordinarios, dijo, y como siempre, sus palabras estaban

830
01:01:12.199 --> 01:01:17.889
<v Speaker 2>desnudas de emoción. Los otros asintieron lentamente, como si la

831
01:01:17.929 --> 01:01:22.769
<v Speaker 2>aceptación viniera con esfuerzo. Murmullos de acuerdo se esparcieron por

832
01:01:22.829 --> 01:01:28.469
<v Speaker 2>la sala, pero la incomodidad se mantuvo flotando. No entendía

833
01:01:28.530 --> 01:01:34.800
<v Speaker 2>qué pasaba. Todo iba perfecto. Victoria estaba prácticamente en nuestras manos,

834
01:01:35.260 --> 01:01:39.699
<v Speaker 2>Mónica más comprometida que nunca. Tal vez era mi imaginación,

835
01:01:40.079 --> 01:01:43.239
<v Speaker 2>pero sentía la expectativa como un cuchillo en el cuello.¿

836
01:01:45.289 --> 01:01:49.619
<v Speaker 2>Por qué las caras largas? Pregunté, tratando de sonar más

837
01:01:49.679 --> 01:01:54.449
<v Speaker 2>confiado de lo que me sentía. Santiago se encogió de

838
01:01:54.510 --> 01:01:59.050
<v Speaker 2>hombros con desdén. Nada personal, Gael,

839
01:01:59.429 --> 01:02:05.539
<v Speaker 3>dijo. Solo nos sorprendió tu jugada anterior. Y no nos

840
01:02:05.619 --> 01:02:13.090
<v Speaker 3>gustan las sorpresas, completó Mateo. Tragué saliva. Mónica

841
01:02:13.110 --> 01:02:18.130
<v Speaker 2>está cumpliendo con todas nuestras órdenes, insistí. Y Victoria va

842
01:02:18.150 --> 01:02:23.800
<v Speaker 2>a caer muy pronto también. Eso esperamos, dijo Luca, su

843
01:02:23.880 --> 01:02:25.420
<v Speaker 2>tono ambiguo raspaba la piel.

844
01:02:27.360 --> 01:02:28.280
<v Speaker 3>Adrián intervino

845
01:02:28.360 --> 01:02:35.159
<v Speaker 2>antes de que la tensión pudiera crecer más. No te preocupes, Gael, dijo.

846
01:02:36.199 --> 01:02:40.840
<v Speaker 2>Aunque te parezca lo contrario, confiamos en ti. Solo recuerda

847
01:02:40.920 --> 01:02:43.940
<v Speaker 2>que con grandes movimientos vienen grandes expectativas.

848
01:02:46.019 --> 01:02:52.440
<v Speaker 3>Asentí, tratando de ocultar el temblor en mis manos. Lo sé, respondí.

849
01:02:53.559 --> 01:02:54.639
<v Speaker 3>No los voy a defraudar.

850
01:02:54.659 --> 01:03:00.800
<v Speaker 2>Adrián sonrió, esa sonrisa que nunca revelaba si era sincera

851
01:03:00.880 --> 01:03:07.679
<v Speaker 2>o calculadora. Entonces, a celebrar, dijo. Y a preparar el

852
01:03:07.760 --> 01:03:13.519
<v Speaker 2>siguiente paso. La tensión se disolvió lentamente, como una nube

853
01:03:13.559 --> 01:03:17.820
<v Speaker 2>de humo que se eleva y desaparece. Las miradas se suavizaron,

854
01:03:17.840 --> 01:03:21.239
<v Speaker 2>y sentí que el peso de la presión disminuía, aunque

855
01:03:21.320 --> 01:03:28.409
<v Speaker 2>no lo suficiente para dejarme cómodo.— Bueno, bueno,¿ y ahora qué, capitán?—

856
01:03:29.409 --> 01:03:33.690
<v Speaker 2>soltó Santiago, con un golpe de ironía. En el fondo,

857
01:03:34.070 --> 01:03:36.690
<v Speaker 2>sabía que si Adrián no fuera el líder, todos lo

858
01:03:36.750 --> 01:03:41.250
<v Speaker 2>seguiríamos a él. Tenía esa materia que es imposible encontrar

859
01:03:41.309 --> 01:03:45.769
<v Speaker 2>en los tipos comunes como yo. Como quería que no

860
01:03:45.849 --> 01:03:48.889
<v Speaker 2>quedara ninguna duda de mi compromiso y la importancia que

861
01:03:48.969 --> 01:03:54.260
<v Speaker 2>mi rol desempeñaba en el grupo, tomé la palabra. Victoria

862
01:03:54.360 --> 01:03:57.440
<v Speaker 2>parece ya considerar una amiga a mamá y al momento

863
01:03:57.519 --> 01:04:00.619
<v Speaker 2>en que esas palabras salieron de mi boca, me arrepentí.

864
01:04:01.659 --> 01:04:07.550
<v Speaker 2>Llamar a mamá, mamá, había sido un error. Vaya. Esa

865
01:04:07.639 --> 01:04:14.639
<v Speaker 2>putita sí que es eficiente, soltó Mateo, con una risa contenida. Santiago,

866
01:04:15.000 --> 01:04:19.280
<v Speaker 2>cuya pregunta no había sido respondida, carraspeó, ya hablaremos de

867
01:04:19.340 --> 01:04:23.659
<v Speaker 2>lo buena perra que es Mónica después. Adrián, ahora qué

868
01:04:23.780 --> 01:04:29.000
<v Speaker 2>coño hacemos. Adrián se acomodó en su asiento, la mirada

869
01:04:29.099 --> 01:04:33.320
<v Speaker 2>fija en un punto vacío frente a él. Ya que

870
01:04:33.380 --> 01:04:36.659
<v Speaker 2>Gael nos dio una actualización tan precisa, dijo con un

871
01:04:36.760 --> 01:04:39.719
<v Speaker 2>tono que bordeaba la burla, es momento de pasar al

872
01:04:39.780 --> 01:04:46.730
<v Speaker 2>siguiente paso. El silencio llenó la habitación. Todos estaban pendientes

873
01:04:46.789 --> 01:04:52.570
<v Speaker 2>de lo que diría. Santiago, Mateo, ustedes van a conseguir

874
01:04:52.590 --> 01:04:56.679
<v Speaker 2>algunos de los casos viejos de Victoria. Queremos que parezca

875
01:04:56.760 --> 01:05:00.510
<v Speaker 2>que ha cometido errores graves en el pasado. Luego le

876
01:05:00.550 --> 01:05:05.489
<v Speaker 2>empezaremos a enviar correos para que se preocupe. El tono

877
01:05:05.530 --> 01:05:08.489
<v Speaker 2>meticuloso de Adrián resonó con la seguridad de quien ya

878
01:05:08.530 --> 01:05:11.599
<v Speaker 2>ha ganado una partida antes de mover la primera pieza.

879
01:05:13.519 --> 01:05:18.179
<v Speaker 2>Y yo,¿ tengo alguna tarea? Dijo Leo, su voz tranquila

880
01:05:18.239 --> 01:05:21.090
<v Speaker 2>contrastaba con la tensión que aún sentía en el aire.

881
01:05:22.989 --> 01:05:27.929
<v Speaker 2>Por ahora no, Leo, respondió Adrián. Pero pronto estarás listo

882
01:05:28.010 --> 01:05:33.030
<v Speaker 2>para pasar a la acción. Leo sonrió apenas, y aunque

883
01:05:33.110 --> 01:05:36.789
<v Speaker 2>parecía satisfecho con la respuesta, nunca estaba seguro de lo

884
01:05:36.849 --> 01:05:41.210
<v Speaker 2>que realmente pasaba por su mente. Su aparente calma siempre

885
01:05:41.269 --> 01:05:45.920
<v Speaker 2>me dejaba nervioso.« Parece que las nuevas perras van a

886
01:05:46.019 --> 01:05:50.619
<v Speaker 2>tener una bienvenida calurosa», dijo Luca, su tono desbordaba excitación

887
01:05:50.639 --> 01:05:56.599
<v Speaker 2>y locura. El trayecto a casa fue rápido. El mismísimo

888
01:05:56.699 --> 01:06:00.559
<v Speaker 2>Leo me acercó bastante. Él y Adrián eran los únicos

889
01:06:00.639 --> 01:06:07.070
<v Speaker 2>que tenían carro del grupo. Apenas cruzamos palabras. Llegué a

890
01:06:07.190 --> 01:06:12.030
<v Speaker 2>casa bastante cansado. Equilibrar mi vida en la universidad, como

891
01:06:12.110 --> 01:06:15.869
<v Speaker 2>un joven normal, y las reuniones con la SDMF era

892
01:06:15.929 --> 01:06:20.250
<v Speaker 2>un trabajo difícil. Me sorprendió ver a mamá, sentada en

893
01:06:20.289 --> 01:06:22.389
<v Speaker 2>el sillón de la sala con una copa de vino

894
01:06:22.429 --> 01:06:25.789
<v Speaker 2>en la mano, más absorta en sus pensamientos que de costumbre.

895
01:06:27.829 --> 01:06:30.150
<v Speaker 2>Claro que me había parado a pensar cómo la habría

896
01:06:30.210 --> 01:06:33.869
<v Speaker 2>afectado toda esta situación, mi pequeño error de mencionar que

897
01:06:33.929 --> 01:06:36.880
<v Speaker 2>yo era parte de la SDMF y todo lo que

898
01:06:36.960 --> 01:06:41.139
<v Speaker 2>eso había desencadenado, pero quería darle demasiadas vueltas al asunto,

899
01:06:41.519 --> 01:06:47.280
<v Speaker 2>pues poco o nada podía hacer al respecto. Buenas noches, mamá.

900
01:06:49.260 --> 01:06:52.739
<v Speaker 2>Mis palabras parecieron romper un encanto, pues ella me miró

901
01:06:52.780 --> 01:06:55.079
<v Speaker 2>de pronto, con los ojos muy abiertos.

902
01:06:57.199 --> 01:07:03.739
<v Speaker 3>Ah, Ya llegaste. Sí, llegué, dije mientras caminaba hacia la habitación.

903
01:07:05.800 --> 01:07:11.400
<v Speaker 3>Gael me detuvo su voz. Me giré, sorprendido por la

904
01:07:11.460 --> 01:07:17.440
<v Speaker 3>urgencia en su tono. Sí. Tenemos que hablar.

905
01:07:19.590 --> 01:07:24.429
<v Speaker 2>La miré por un instante, sin saber qué esperar. Asentí despacio,

906
01:07:24.800 --> 01:07:28.159
<v Speaker 2>tratando de calcular la mejor manera de manejar la situación.¿

907
01:07:30.119 --> 01:07:35.519
<v Speaker 2>Está todo bien? Mónica suspiró, como si las palabras fueran

908
01:07:35.579 --> 01:07:40.960
<v Speaker 2>una carga que no podía seguir sosteniendo sola. No, no

909
01:07:41.000 --> 01:07:46.800
<v Speaker 2>está todo bien. Y necesitamos hablarlo, todo esto. De nosotros.

910
01:07:46.820 --> 01:07:52.840
<v Speaker 2>De lo que está pasando. Me quedé en silencio. sin

911
01:07:52.920 --> 01:07:56.000
<v Speaker 2>saber si mi respuesta la haría más fuerte o más débil.

912
01:07:57.079 --> 01:07:59.920
<v Speaker 2>Si de verdad quería escuchar lo que tenía que decirme.

913
01:08:01.800 --> 01:08:07.969
<v Speaker 2>Te escucho, mamá, respondí finalmente. Me acerqué y me senté

914
01:08:07.989 --> 01:08:11.650
<v Speaker 2>a su lado. Vi cómo su cuerpo se tensaba, pero

915
01:08:11.750 --> 01:08:16.829
<v Speaker 2>también una sombra de alivio cruzando su expresión.¿ Cómo estamos

916
01:08:16.909 --> 01:08:22.060
<v Speaker 2>manejando todo esto? Preguntó, dudando un segundo antes de continuar.

917
01:08:23.220 --> 01:08:27.859
<v Speaker 2>No sé cómo lo sientes tú, pero yo. Se detuvo,

918
01:08:28.239 --> 01:08:33.529
<v Speaker 2>buscando las palabras. Era extraño verla así, tan vulnerable y expuesta.

919
01:08:34.630 --> 01:08:37.130
<v Speaker 2>Me recordaba a la primera vez que la vi arrodillada

920
01:08:37.210 --> 01:08:40.489
<v Speaker 2>frente a mí, con la misma mezcla de desafío y sumisión.

921
01:08:42.409 --> 01:08:47.250
<v Speaker 2>Pero yo estoy empezando a perder la cabeza, completó. Necesito

922
01:08:47.329 --> 01:08:51.600
<v Speaker 2>saber que no soy la única. Y necesito que arreglemos esto.¿

923
01:08:53.680 --> 01:08:58.279
<v Speaker 2>Es por la sociedad? Pregunté, tratando de ganar tiempo mientras

924
01:08:58.380 --> 01:09:03.140
<v Speaker 2>pensaba en la mejor manera de manejar la situación. Ella

925
01:09:03.159 --> 01:09:08.859
<v Speaker 2>me miró como si no esperara esa respuesta. Es por todo, Gael.

926
01:09:09.939 --> 01:09:16.829
<v Speaker 2>La sociedad, nuestra, relación. No sé cómo seguir. El tono

927
01:09:16.869 --> 01:09:19.369
<v Speaker 2>de su voz era tan desesperado que por un momento

928
01:09:19.390 --> 01:09:23.069
<v Speaker 2>no supe si quería abrazarla o dejarla ahí sentada, sola,

929
01:09:23.529 --> 01:09:25.689
<v Speaker 2>hasta que se diera cuenta de que ya no podía

930
01:09:25.729 --> 01:09:32.220
<v Speaker 2>hacer nada. Podemos dejar de lado la SDMF por un momento, dije.

931
01:09:33.279 --> 01:09:36.020
<v Speaker 2>Lo importante es lo que está pasando entre nosotros. Me

932
01:09:38.260 --> 01:09:41.319
<v Speaker 2>impresionó lo seguro que sonó mi tono, ni yo sabía

933
01:09:41.409 --> 01:09:45.689
<v Speaker 2>que tenía esa capacidad de mentirme tan bien. Mamá me miró,

934
01:09:46.109 --> 01:09:49.390
<v Speaker 2>primero con sorpresa y luego con algo parecido a la ironía.¿

935
01:09:51.460 --> 01:09:53.659
<v Speaker 2>Y qué es lo que está pasando entre nosotros, eh?

936
01:09:55.220 --> 01:10:00.199
<v Speaker 3>Soltó, con un toque de sarcasmo. Me quedé callado.

937
01:10:02.159 --> 01:10:05.390
<v Speaker 2>Mamá me miró con intensidad, como si sus ojos pudieran

938
01:10:05.439 --> 01:10:09.770
<v Speaker 2>arrancarme una respuesta que yo no sabía dar. El silencio

939
01:10:09.829 --> 01:10:14.170
<v Speaker 2>se hizo tan denso que sentí como me ahogaba. Luego sonreí,

940
01:10:14.569 --> 01:10:18.069
<v Speaker 2>un gesto que buscó ser despreocupado, y la miré fijamente.

941
01:10:19.149 --> 01:10:23.939
<v Speaker 2>Vi como la seguridad de ella se quebraba. Mónica abrió

942
01:10:23.960 --> 01:10:26.680
<v Speaker 2>la boca para decir algo, pero no le di tiempo.

943
01:10:27.739 --> 01:10:30.930
<v Speaker 2>Me lancé sobre ella, besándola con una fuerza que ni

944
01:10:30.989 --> 01:10:36.409
<v Speaker 2>yo sabía que tenía. Sentí sus manos empujándome, tratando de apartarme,

945
01:10:36.789 --> 01:10:41.789
<v Speaker 2>pero sus labios no se alejaron de los míos. Al contrario,

946
01:10:42.229 --> 01:10:46.010
<v Speaker 2>respondieron con una intensidad que me hizo saber que, aunque luchara,

947
01:10:46.439 --> 01:10:51.390
<v Speaker 2>ella también estaba atrapada en esto tanto como yo. Las

948
01:10:51.470 --> 01:10:56.909
<v Speaker 2>palabras quedaron ahogadas en gemidos y respiraciones entrecortadas. Mi cuerpo

949
01:10:56.970 --> 01:11:00.210
<v Speaker 2>sobre el suyo en el sillón, sintiendo cómo se entregaba

950
01:11:00.229 --> 01:11:06.470
<v Speaker 2>a pesar de la resistencia inicial. Hijo, esper, susurró, pero

951
01:11:06.529 --> 01:11:11.220
<v Speaker 2>el sonido se perdió en mi boca. Mis manos recorrieron

952
01:11:11.260 --> 01:11:14.300
<v Speaker 2>su espalda, bajando con la urgencia de quien teme que

953
01:11:14.340 --> 01:11:17.460
<v Speaker 2>el momento se desvanezca si no lo captura por completo.

954
01:11:18.699 --> 01:11:21.699
<v Speaker 2>Sentí su piel erizarse bajo mis dedos y supe que

955
01:11:21.760 --> 01:11:27.770
<v Speaker 2>la tenía. La tenía completamente. Aún con la ropa puesta,

956
01:11:27.789 --> 01:11:32.189
<v Speaker 2>la sentí más desnuda que nunca. Mónica dejó de luchar

957
01:11:32.229 --> 01:11:34.489
<v Speaker 2>y me devolvió el beso con un hambre que nunca

958
01:11:34.510 --> 01:11:39.220
<v Speaker 2>antes habíamos compartido, llevándonos a un borde tan peligroso como adictivo.

959
01:11:41.239 --> 01:11:44.439
<v Speaker 2>La levanté en un solo movimiento y ella envolvió sus

960
01:11:44.539 --> 01:11:49.029
<v Speaker 2>piernas alrededor de mi cintura. La urgencia era insoportable y

961
01:11:49.529 --> 01:11:52.090
<v Speaker 2>el deseo un océano en el que ambos estábamos a

962
01:11:52.189 --> 01:11:57.890
<v Speaker 2>punto de ahogarnos. Mis manos torpes encontraron la blusa de Mónica,

963
01:11:58.270 --> 01:12:02.310
<v Speaker 2>tironeando de ella con una desesperación que ni siquiera intenté ocultar.

964
01:12:03.520 --> 01:12:06.979
<v Speaker 2>Sentí como su cuerpo dejaba de ofrecer resistencia, como se

965
01:12:07.020 --> 01:12:09.859
<v Speaker 2>entregaba al acto de ser desnudada con una sumisión que

966
01:12:10.119 --> 01:12:13.880
<v Speaker 2>me hizo arder por dentro. La tela se deslizó hasta

967
01:12:13.939 --> 01:12:17.289
<v Speaker 2>quedar en el suelo, un trofeo silencioso de nuestra falta

968
01:12:17.329 --> 01:12:22.210
<v Speaker 2>de control. Ella no dijo nada, su silencio era una

969
01:12:22.250 --> 01:12:26.850
<v Speaker 2>aceptación más ruidosa que cualquier palabra. En segundos la falda

970
01:12:26.869 --> 01:12:30.960
<v Speaker 2>y mi camisa se unieron al desorden creciente. La ropa

971
01:12:31.020 --> 01:12:34.359
<v Speaker 2>interior fue un obstáculo tan breve que casi no existió.

972
01:12:35.439 --> 01:12:37.760
<v Speaker 2>La piel de mamá brillaba bajo la luz tenue de

973
01:12:37.800 --> 01:12:45.430
<v Speaker 2>la sala. Mi cuerpo. El suyo. el sillón acostado para recibirnos,

974
01:12:47.550 --> 01:12:48.170
<v Speaker 3>sus piernas

975
01:12:48.229 --> 01:12:49.869
<v Speaker 2>abiertas como el mar para dejar

976
01:12:49.970 --> 01:12:54.979
<v Speaker 3>pasar a los suicidas. Mi verga erecta le golpeó el vientre.

977
01:12:56.920 --> 01:12:59.659
<v Speaker 2>Mamá jadeó un poco y la vi cerrar los ojos,

978
01:13:00.819 --> 01:13:03.279
<v Speaker 2>como si eso la salvara de ser partícipe de lo

979
01:13:03.340 --> 01:13:07.800
<v Speaker 2>que estaba a punto de suceder. Puse mi verga en

980
01:13:07.840 --> 01:13:10.279
<v Speaker 2>la entrada de su vagina y y por un segundo

981
01:13:10.319 --> 01:13:13.430
<v Speaker 2>eterno no supe si sería capaz de seguir sin explotar

982
01:13:13.510 --> 01:13:19.670
<v Speaker 2>antes de tiempo. La penetré lentamente, sintiendo como cada centímetro

983
01:13:19.710 --> 01:13:25.479
<v Speaker 2>de mi pene desaparecía dentro. Finalmente, como la muerte misma,

984
01:13:25.880 --> 01:13:30.560
<v Speaker 2>nuestras pelvis se tocaron en una comunión casi sagrada. No

985
01:13:30.659 --> 01:13:34.359
<v Speaker 2>pude resistir más y la besé. Ella me recibió sin

986
01:13:34.420 --> 01:13:37.649
<v Speaker 2>abrir los ojos pero devorando mi boca con hambre y urgencia.

987
01:13:39.640 --> 01:13:42.579
<v Speaker 2>Me moví con un ritmo que buscó ser constante, pero

988
01:13:42.640 --> 01:13:46.520
<v Speaker 2>que se rompía con cada gemido que ella soltaba. Su

989
01:13:46.600 --> 01:13:48.920
<v Speaker 2>cuerpo era el mar y el suicida, y yo no

990
01:13:48.979 --> 01:13:52.050
<v Speaker 2>sabía si era capaz de seguir mucho tiempo sin venirme.

991
01:13:53.170 --> 01:13:56.590
<v Speaker 2>Sentí cómo se ablandaba con cada embestida, cómo se aferraba

992
01:13:56.609 --> 01:13:59.909
<v Speaker 2>a mi espalda con uñas que parecían querer arrancarme la piel.

993
01:14:01.789 --> 01:14:05.229
<v Speaker 2>Pasaron algunos minutos y empecé a temer que el placer

994
01:14:05.289 --> 01:14:09.829
<v Speaker 2>nos reventara antes de tiempo. Frené. El vaivén se detuvo

995
01:14:09.909 --> 01:14:18.319
<v Speaker 2>casi por completo. Mamá, dije. Abre los ojos. Ella me

996
01:14:18.380 --> 01:14:21.539
<v Speaker 2>miró y aunque le costó salir del trance, vi un

997
01:14:21.579 --> 01:14:25.359
<v Speaker 2>destello de desafío en su mirada. Un destello que no

998
01:14:25.439 --> 01:14:30.630
<v Speaker 2>podía permitir. La solté y mi verga salió de su

999
01:14:30.710 --> 01:14:33.710
<v Speaker 2>cuerpo con un movimiento que sonó más hueco que húmedo.

1000
01:14:34.750 --> 01:14:38.039
<v Speaker 2>Me senté en el sillón y golpeando mis piernas, le

1001
01:14:38.119 --> 01:14:41.880
<v Speaker 2>indiqué que se subiera en mí. Ella dudó por un segundo,

1002
01:14:42.239 --> 01:14:46.939
<v Speaker 2>pero luego obedeció. Se dejó caer sobre mi verga, y

1003
01:14:47.399 --> 01:14:50.439
<v Speaker 2>el empalme fue tan violento que ambos soltamos un gemido

1004
01:14:50.479 --> 01:14:51.119
<v Speaker 2>al unísono.

1005
01:14:53.079 --> 01:14:55.779
<v Speaker 3>Así, jadeé. Muévete.

1006
01:14:57.750 --> 01:15:01.609
<v Speaker 2>Ella comenzó a cabalgarme, primero con torpeza, luego con la

1007
01:15:01.649 --> 01:15:05.449
<v Speaker 2>destreza de quien no quiere quedarse atrás. De quien no

1008
01:15:05.529 --> 01:15:10.770
<v Speaker 2>quiere perder. Como una buena perra, dije, y en vez

1009
01:15:10.810 --> 01:15:15.930
<v Speaker 2>de ofenderse, aceleró el ritmo. Sin embargo, sus labios buscaron

1010
01:15:15.970 --> 01:15:18.789
<v Speaker 2>los míos, en lo que creí, un acto de amor.

1011
01:15:19.890 --> 01:15:22.229
<v Speaker 2>Sus dientes cacharon al vuelo mi boca y lo que

1012
01:15:22.289 --> 01:15:26.060
<v Speaker 2>comenzó como un gesto sensual, se convirtió rápidamente en una

1013
01:15:26.140 --> 01:15:31.560
<v Speaker 2>mordida calculada y desgarradora. El sabor metálico de mi propia

1014
01:15:31.659 --> 01:15:36.810
<v Speaker 2>sangre coronó la escena. La sujeté del cabello con fuerza,

1015
01:15:37.210 --> 01:15:40.770
<v Speaker 2>separando su boca de la mía. La miré a los ojos,

1016
01:15:40.789 --> 01:15:44.050
<v Speaker 2>el dolor mezclándose con un placer que no sabía que

1017
01:15:44.109 --> 01:15:50.430
<v Speaker 2>se podía sentir. Recuerda que las perras, dijo, jadeando, sin

1018
01:15:50.489 --> 01:15:58.489
<v Speaker 2>dejar de moverse pero arrojándome una mirada de ironía. Cuidado, hijo. Sonreí,

1019
01:15:58.890 --> 01:16:04.460
<v Speaker 2>complacido y más excitado que nunca. Eso me gusta, respondí.

1020
01:16:06.510 --> 01:16:09.170
<v Speaker 2>No dejó de moverse sobre mi verga, y el ritmo

1021
01:16:09.229 --> 01:16:12.069
<v Speaker 2>se hizo tan intenso que pensé que nos romperíamos. El

1022
01:16:13.369 --> 01:16:16.380
<v Speaker 2>dolor palpitante del mordisco se mezcló con el placer que

1023
01:16:16.439 --> 01:16:20.899
<v Speaker 2>me recorrió como una descarga eléctrica. Sentí como el calor

1024
01:16:20.960 --> 01:16:26.039
<v Speaker 2>se acumulaba en mi vientre, como la explosión era inevitable. Inminente.

1025
01:16:28.060 --> 01:16:29.090
<v Speaker 2>Mamá también estaba

1026
01:16:29.109 --> 01:16:31.789
<v Speaker 3>a punto de venirse, supe que lo haría al mismo

1027
01:16:31.890 --> 01:16:38.880
<v Speaker 3>tiempo que yo. Hijo de puta. Gritó. Me

1028
01:16:38.939 --> 01:16:43.319
<v Speaker 2>vine y ella me siguió un instante después. El orgasmo

1029
01:16:43.399 --> 01:16:46.500
<v Speaker 2>fue tan violento que parecíamos dos cuerpos distintos que se

1030
01:16:46.579 --> 01:16:51.720
<v Speaker 2>partían al mismo tiempo. La sentí temblar sobre mí, su

1031
01:16:51.779 --> 01:16:56.520
<v Speaker 2>pecho subía y bajaba con espasmos descontrolados. Mi semen llenó

1032
01:16:56.579 --> 01:16:59.510
<v Speaker 2>su concha y el gemido final de ambos resonó en

1033
01:16:59.550 --> 01:17:04.609
<v Speaker 2>la sala como una sentencia. Se desplomó sobre mi cuerpo

1034
01:17:04.670 --> 01:17:07.500
<v Speaker 2>y y por un momento no supe si estaba despierta

1035
01:17:07.520 --> 01:17:13.140
<v Speaker 2>o inconsciente. La abracé, sintiendo su respiración entrecortada y húmeda

1036
01:17:13.180 --> 01:17:18.899
<v Speaker 2>en mi cuello.¿ Y ahora qué? Preguntó, pero en su

1037
01:17:19.000 --> 01:17:19.960
<v Speaker 2>tono no había un

1038
01:17:20.000 --> 01:17:25.210
<v Speaker 3>ápice de inquietud. Vamos a tu cuarto, vamos a dormir.

1039
01:17:26.289 --> 01:17:32.430
<v Speaker 3>Han sido días difíciles, sentencié. Resumen de la historia

1040
01:17:34.449 --> 01:17:38.289
<v Speaker 2>Mónica, una ejecutiva ambiciosa atrapada en un puesto sin futuro,

1041
01:17:38.710 --> 01:17:42.390
<v Speaker 2>ve su vida trastocada cuando recibe un misterioso correo, ha

1042
01:17:42.449 --> 01:17:46.210
<v Speaker 2>sido elegida, o tal vez condenada, por una sociedad anónima

1043
01:17:46.250 --> 01:17:49.439
<v Speaker 2>y secreta que la somete a pruebas cada vez más humillantes.

1044
01:17:50.649 --> 01:17:54.439
<v Speaker 2>Sin saberlo, entra a formar parte de un experimento perverso.

1045
01:17:56.380 --> 01:18:00.060
<v Speaker 2>Lo que Mónica ignora al principio es que su propio hijo, Gael,

1046
01:18:00.399 --> 01:18:03.899
<v Speaker 2>con quien apenas mantiene una relación cordial, es parte de

1047
01:18:03.960 --> 01:18:08.699
<v Speaker 2>esa misma sociedad, la SDMF, un grupo de jóvenes brillantes,

1048
01:18:09.119 --> 01:18:13.420
<v Speaker 2>carismáticos y peligrosos que han ideado un proyecto retorcido para seducir,

1049
01:18:13.819 --> 01:18:18.359
<v Speaker 2>manipular y controlar a un grupo selecto de mujeres. Liderados

1050
01:18:18.439 --> 01:18:23.880
<v Speaker 2>por el calculador Adrián, completan el grupo Luca, encantador pero sádico, Mateo,

1051
01:18:24.279 --> 01:18:29.680
<v Speaker 2>impulsivo y explosivo, Santiago, el estratega, y Leo, el más callado,

1052
01:18:30.060 --> 01:18:35.279
<v Speaker 2>pero también el más inquietante. Cuando Gael le revela la verdad,

1053
01:18:35.689 --> 01:18:40.170
<v Speaker 2>Mónica no huye, se rinde. Acepta su lugar como sumisa,

1054
01:18:40.569 --> 01:18:44.510
<v Speaker 2>pero también como agente. Ya ha participado en el asalto

1055
01:18:44.529 --> 01:18:47.510
<v Speaker 2>a Isabella, la madre de Luca, y se ha ganado

1056
01:18:47.590 --> 01:18:52.149
<v Speaker 2>la confianza de Victoria, madre de Santiago y Mateo. Ahora

1057
01:18:52.229 --> 01:18:54.949
<v Speaker 2>pasamos a la acción para ver caer a otra víctima.

1058
01:18:56.930 --> 01:19:02.859
<v Speaker 2>Perspectiva de Gael. Bueno. Pues jugar al hacker no era suficiente,

1059
01:19:03.279 --> 01:19:06.960
<v Speaker 2>ahora teníamos que pretender ser Ethan Hunt versión cero presupuesto.

1060
01:19:08.060 --> 01:19:11.560
<v Speaker 2>Entrar a las oficinas del despacho donde Victoria trabajaba no

1061
01:19:11.640 --> 01:19:17.960
<v Speaker 2>fue lo más difícil. Encontrar lo que buscábamos sí. Pretendimos

1062
01:19:18.039 --> 01:19:21.880
<v Speaker 2>ser pasantes de la imponente firma de abogados, Luca, Adrián

1063
01:19:21.899 --> 01:19:25.319
<v Speaker 2>y yo. Y era como caminar con una puta bomba

1064
01:19:25.359 --> 01:19:30.109
<v Speaker 2>de tiempo. Era raro ver al líder actuar. Adrián no

1065
01:19:30.170 --> 01:19:34.899
<v Speaker 2>titubeaba ni un segundo, jamás, en nada. Como si estuviera

1066
01:19:34.939 --> 01:19:37.640
<v Speaker 2>actuando en una obra para la que había ensayado toda

1067
01:19:37.699 --> 01:19:42.600
<v Speaker 2>la vida. Y el putísimo de Luca era todo lo contrario,

1068
01:19:43.000 --> 01:19:47.479
<v Speaker 2>pero para bien. Tenía la capacidad más increíble para improvisar

1069
01:19:47.590 --> 01:19:53.130
<v Speaker 2>que jamás haya visto. Y yo, bueno, ya saben, el

1070
01:19:53.210 --> 01:19:55.829
<v Speaker 2>chico tímido que está jugando a ser parte de un

1071
01:19:55.930 --> 01:20:01.550
<v Speaker 2>club secreto. Lo primero fue colarnos en recepción, lo segundo

1072
01:20:01.649 --> 01:20:05.689
<v Speaker 2>fue no llamar la atención. Pensé que sería más difícil,

1073
01:20:06.109 --> 01:20:08.210
<v Speaker 2>pero la verdad es que la mayoría de la gente

1074
01:20:08.270 --> 01:20:11.390
<v Speaker 2>en una firma de abogados está tan ocupada pretendiendo que

1075
01:20:11.470 --> 01:20:14.390
<v Speaker 2>su trabajo es el centro del universo, que no miran

1076
01:20:14.470 --> 01:20:17.670
<v Speaker 2>dos veces a ningún humanoide vestido con camisa barata y

1077
01:20:17.729 --> 01:20:23.590
<v Speaker 2>mochila negra. Adrián nos había dado instrucciones precisas, ni una

1078
01:20:23.670 --> 01:20:28.979
<v Speaker 2>palabra de más, ni una mirada inquisitiva. Solo caminar, sonreír

1079
01:20:29.319 --> 01:20:34.100
<v Speaker 2>y asentir. Luca hacía lo suyo, saludando a cada secretaria,

1080
01:20:34.119 --> 01:20:38.800
<v Speaker 2>haciendo chistes discretos, acercándose a los escritorios a preguntar por

1081
01:20:38.859 --> 01:20:41.199
<v Speaker 2>la ruta al baño, a la sala de juntas, a

1082
01:20:41.619 --> 01:20:47.399
<v Speaker 2>la cafetería. El objetivo era el archivo muerto, ese sótano

1083
01:20:47.460 --> 01:20:50.760
<v Speaker 2>húmedo con olor a tinta y microbios, donde los expedientes

1084
01:20:50.840 --> 01:20:54.659
<v Speaker 2>vivían y morían en el olvido. Adrián se adelantó, y

1085
01:20:55.149 --> 01:20:57.930
<v Speaker 2>hasta su manera de bajar las escaleras era de jefe.

1086
01:20:59.069 --> 01:21:01.550
<v Speaker 2>A los dos minutos ya tenía la chapa forzada y

1087
01:21:01.770 --> 01:21:06.510
<v Speaker 2>la puerta abierta. Luca entró primero, haciendo ruidos de asombro

1088
01:21:06.649 --> 01:21:10.960
<v Speaker 2>muy poco creíbles. No mames, nos

1089
01:21:11.000 --> 01:21:16.819
<v Speaker 3>vamos a pasar toda la noche aquí. Soltó. Y quizá

1090
01:21:16.880 --> 01:21:19.760
<v Speaker 3>tenía razón. La

1091
01:21:19.819 --> 01:21:25.560
<v Speaker 2>búsqueda fue lenta. No había sistema digitalizado, solo carpetas, cajas

1092
01:21:25.579 --> 01:21:30.109
<v Speaker 2>y una lógica de archivero alcohólico. Me tocó escarbar entre

1093
01:21:30.170 --> 01:21:36.189
<v Speaker 2>demandas archivadas desde el 98. Luca revolvía los folders sin orden, Adrián,

1094
01:21:36.489 --> 01:21:40.000
<v Speaker 2>por su parte, simplemente les dedicaba una mirada rápida y

1095
01:21:40.180 --> 01:21:45.079
<v Speaker 2>los devolvía. Me sudaban las manos. Mi corazón iba a

1096
01:21:45.159 --> 01:21:48.100
<v Speaker 2>mil por hora, a pesar de que realmente trabajo de

1097
01:21:48.140 --> 01:21:53.250
<v Speaker 2>agente secreto a este punto ya estaba hecho. Es esta,

1098
01:21:53.609 --> 01:21:56.930
<v Speaker 2>dijo Adrián, señalando una caja gris con el nombre de

1099
01:21:56.989 --> 01:22:04.510
<v Speaker 2>Victoria en marcador negro. La sacamos. Pesaba como cadáver. La

1100
01:22:04.609 --> 01:22:09.350
<v Speaker 2>pusimos en la mesa y abrimos la tapa. Había, sin exagerar,

1101
01:22:09.689 --> 01:22:10.500
<v Speaker 2>mil hojas ahí.

1102
01:22:12.640 --> 01:22:21.020
<v Speaker 3>Luca arrancó la primera carpeta.¿ Qué buscamos, exactamente? Santiago dijo

1103
01:22:21.100 --> 01:22:22.079
<v Speaker 3>que son dos casos.

1104
01:22:23.279 --> 01:22:28.100
<v Speaker 2>Los que le dieron a Victoria la fama, respondí. Nos

1105
01:22:28.140 --> 01:22:33.159
<v Speaker 2>tomó casi dos horas encontrar los expedientes correctos. Había copias

1106
01:22:33.199 --> 01:22:38.619
<v Speaker 2>de sentencias, recibos, contratos, hasta notas personales de Victoria pegadas

1107
01:22:38.739 --> 01:22:43.430
<v Speaker 2>con post-its rosados. Adrián me pasó un sobre.

1108
01:22:44.510 --> 01:22:48.130
<v Speaker 3>No se te puede perder esto. Tenía

1109
01:22:48.210 --> 01:22:53.550
<v Speaker 2>razón. Cuando salimos del archivo, sentí que los pulmones me

1110
01:22:53.630 --> 01:22:58.289
<v Speaker 2>funcionaban por primera vez en la mañana. Nadie nos había detectado,

1111
01:22:58.710 --> 01:23:03.550
<v Speaker 2>ni siquiera el guardia dormido de la entrada. Luca soltó

1112
01:23:03.630 --> 01:23:08.359
<v Speaker 2>una risa aguda. Esto fue más fácil de lo que pensé.

1113
01:23:10.399 --> 01:23:13.180
<v Speaker 2>No sé qué mierda podía pensar Luca, porque yo ni

1114
01:23:13.260 --> 01:23:18.279
<v Speaker 2>siquiera sabía qué tan fácil o difícil podía ser. El

1115
01:23:18.359 --> 01:23:21.569
<v Speaker 2>camino de vuelta al depa de Adrián fue simplemente silencioso

1116
01:23:21.630 --> 01:23:25.090
<v Speaker 2>y contenido. como si toda la emoción del día se

1117
01:23:25.170 --> 01:23:28.550
<v Speaker 2>resumiera en ver pasar las farolas desaparecer a nuestro paso.

1118
01:23:30.520 --> 01:23:34.020
<v Speaker 2>Regresamos al departamento de Adrián, que era un santuario de

1119
01:23:34.100 --> 01:23:39.300
<v Speaker 2>minimalismo y desconfianza. Santiago ya nos esperaba, sentado en el

1120
01:23:39.359 --> 01:23:42.140
<v Speaker 2>comedor con una laptop y una taza de café como

1121
01:23:42.260 --> 01:23:45.850
<v Speaker 2>único mobiliario.¿ Lo lograron?

1122
01:23:46.949 --> 01:23:48.649
<v Speaker 3>Preguntó sin levantar la vista.

1123
01:23:50.609 --> 01:23:54.279
<v Speaker 2>Por supuesto, dijo Adrián, lanzando el sobre sobre la mesa.

1124
01:23:56.319 --> 01:23:59.949
<v Speaker 2>Santiago abrió el sobre, revisó los papeles con la dedicación

1125
01:24:00.029 --> 01:24:04.289
<v Speaker 2>de un médico forense. Escogió dos hojas, las puso a

1126
01:24:04.390 --> 01:24:08.329
<v Speaker 2>un lado y empezó a teclear. No preguntó nada más.

1127
01:24:10.449 --> 01:24:13.010
<v Speaker 2>Lucas se sentó en el piso y sacó una cerveza

1128
01:24:13.060 --> 01:24:21.279
<v Speaker 3>de la mochila. Me ofreció una. No acepté.¿ Qué sigue? Pregunté.

1129
01:24:23.460 --> 01:24:26.180
<v Speaker 2>Vamos a encontrar la manera de hacer que estos casos

1130
01:24:26.300 --> 01:24:30.079
<v Speaker 2>parezcan una farsa, un dato por aquí, una omisión por acá.

1131
01:24:32.180 --> 01:24:38.930
<v Speaker 3>Así de fácil? Preguntó Luca. Así de fácil, replicó Santiago.

1132
01:24:40.890 --> 01:24:43.470
<v Speaker 3>Adrián me miró de frente y pronunció sus deseos.

1133
01:24:45.510 --> 01:24:50.229
<v Speaker 2>Ponte a redactar el correo, Gael. Me senté en la

1134
01:24:50.270 --> 01:24:52.989
<v Speaker 2>esquina de la mesa. Abrí la laptop y me puse

1135
01:24:53.010 --> 01:24:58.069
<v Speaker 2>a escribir. Santiago ni siquiera volteó, estaba demasiado absorto en

1136
01:24:58.140 --> 01:25:04.359
<v Speaker 2>su propio teclado, manos volando como pianista. Mientras tipeaba, el

1137
01:25:04.399 --> 01:25:09.699
<v Speaker 2>ambiente se sentía distinto. Mejor. Como si la ausencia de

1138
01:25:09.739 --> 01:25:14.220
<v Speaker 2>Mateo nos hubiera dejado una ventana de oxígeno. Teníamos más

1139
01:25:14.279 --> 01:25:19.630
<v Speaker 2>que suficiente con un psicópata por reunión. La dinámica era otra.

1140
01:25:21.079 --> 01:25:24.899
<v Speaker 2>Santiago me pidió, sin mirarme, que le pasara cierta hoja

1141
01:25:24.960 --> 01:25:32.640
<v Speaker 2>del expediente. Adrián,¿ puedes escanear esto? Dijo, extendiendo el folder

1142
01:25:32.699 --> 01:25:37.720
<v Speaker 2>sin mirar. Adrián lo tomó, revisó la hoja al vuelo

1143
01:25:37.739 --> 01:25:39.020
<v Speaker 2>y sacó su teléfono.

1144
01:25:40.979 --> 01:25:47.039
<v Speaker 3>El correo que redactaba era una obra maestra. Está listo, anuncié.

1145
01:25:49.060 --> 01:25:53.859
<v Speaker 3>Adrián se acercó. leyó la pantalla de reojo y asintió. Bien.

1146
01:25:55.020 --> 01:26:01.289
<v Speaker 3>Déjalo en borrador. Yo lo envío después. Este era el texto.

1147
01:26:03.229 --> 01:26:03.710
<v Speaker 3>Estimada

1148
01:26:03.770 --> 01:26:09.050
<v Speaker 2>licenciada Vázquez, nos dirigimos a usted con motivo de una

1149
01:26:09.130 --> 01:26:13.109
<v Speaker 2>revisión exhaustiva realizada sobre varios procesos judiciales en los que

1150
01:26:13.170 --> 01:26:18.439
<v Speaker 2>usted actuó como representante principal. Durante dicho análisis, Se han

1151
01:26:18.500 --> 01:26:23.159
<v Speaker 2>detectado omisiones graves y errores procesales significativos en, al menos,

1152
01:26:23.600 --> 01:26:28.859
<v Speaker 2>dos expedientes que llevaron su firma directa. Adjunto a este

1153
01:26:28.939 --> 01:26:33.539
<v Speaker 2>mensaje encontrará un resumen detallado de dichas irregularidades, así como

1154
01:26:33.579 --> 01:26:38.810
<v Speaker 2>los documentos pertinentes que sustentan nuestra observación. La naturaleza de

1155
01:26:38.869 --> 01:26:42.229
<v Speaker 2>estos fallos no sólo pone en duda su competencia técnica,

1156
01:26:42.649 --> 01:26:46.529
<v Speaker 2>sino que podría comprometer seriamente su credibilidad profesional y la

1157
01:26:46.569 --> 01:26:52.109
<v Speaker 2>de su despacho. Hasta aquí, la verdad permanece entre nosotros.

1158
01:26:52.130 --> 01:26:56.069
<v Speaker 2>Lo que decida hacer a partir de ahora determinará si

1159
01:26:56.130 --> 01:27:01.329
<v Speaker 2>continúa siendo así. Somos conscientes del valor de su nombre,

1160
01:27:01.649 --> 01:27:04.689
<v Speaker 2>de su reputación, de la imagen que ha construido con

1161
01:27:04.729 --> 01:27:09.869
<v Speaker 2>meticulosa dedicación. Es precisamente por ese motivo que hemos decidido

1162
01:27:09.930 --> 01:27:13.270
<v Speaker 2>ofrecerle algo que rara vez se concede, la oportunidad de

1163
01:27:13.369 --> 01:27:18.800
<v Speaker 2>permanecer intacta. Pero, como toda indulgencia, la nuestra tiene un precio.

1164
01:27:20.850 --> 01:27:24.470
<v Speaker 2>Ese precio es su obediencia absoluta, a partir de este instante,

1165
01:27:24.829 --> 01:27:30.550
<v Speaker 2>su colaboración con nosotros no es opcional. Usted responderá cuando

1166
01:27:30.609 --> 01:27:35.109
<v Speaker 2>se le indique. Usted actuará cuando se le ordene. Y

1167
01:27:35.189 --> 01:27:38.800
<v Speaker 2>si lo hace con diligencia, sus pecados quedarán sepultados en

1168
01:27:38.840 --> 01:27:43.239
<v Speaker 2>el silencio. De lo contrario, los errores que usted cometió,

1169
01:27:43.260 --> 01:27:47.479
<v Speaker 2>y que tan cuidadosamente hemos documentado, hablarán por usted en

1170
01:27:47.579 --> 01:27:51.359
<v Speaker 2>cada sala, en cada juzgado, En cada rincón donde alguna

1171
01:27:51.420 --> 01:27:56.729
<v Speaker 2>vez se pronunció su apellido con respeto. Esta comunicación no

1172
01:27:56.810 --> 01:28:02.029
<v Speaker 2>requiere respuesta. Pero su silencio no la salvará. En breve

1173
01:28:02.109 --> 01:28:03.649
<v Speaker 2>recibirá nuevas directrices.

1174
01:28:05.789 --> 01:28:17.289
<v Speaker 3>Observe con atención. Aprenda rápido. Obedezca siempre. Atentamente, SDMF. Esta

1175
01:28:17.390 --> 01:28:25.069
<v Speaker 3>era una carta de intimidación. Luca bostezó largamente.¿ Listo para

1176
01:28:25.090 --> 01:28:30.930
<v Speaker 3>el debut? Me preguntó con una sonrisa torcida. Nunca

1177
01:28:30.989 --> 01:28:36.189
<v Speaker 2>lo estoy. Nos reímos los tres, no porque fuera gracioso,

1178
01:28:36.609 --> 01:28:39.859
<v Speaker 2>sino porque el cansancio ya nos tenía al borde del colapso.

1179
01:28:41.819 --> 01:28:47.180
<v Speaker 2>Santiago se levantó, estirándose como un gato. Puedes irte si quieres, Gael.

1180
01:28:48.199 --> 01:28:54.270
<v Speaker 2>Ya hiciste tu parte. Me despedí sin mirar atrás. Crucé

1181
01:28:54.310 --> 01:28:57.810
<v Speaker 2>la sala minimalista una última vez, recogí mi mochila y

1182
01:28:57.850 --> 01:29:02.760
<v Speaker 2>bajé las escaleras hasta la calle. Había pedido un Uber,

1183
01:29:03.060 --> 01:29:07.859
<v Speaker 2>que me condujo diligentemente a casa. Crucé la puerta y

1184
01:29:07.899 --> 01:29:10.420
<v Speaker 2>me encontré con el olor a palomitas y el sonido

1185
01:29:10.439 --> 01:29:15.189
<v Speaker 2>amortiguado de la televisión. Mónica estaba en la sala, recostada

1186
01:29:15.279 --> 01:29:18.069
<v Speaker 2>sobre el sillón con las luces apagadas y una manta

1187
01:29:18.149 --> 01:29:23.479
<v Speaker 2>cubriéndole las piernas. Por un instante, dudé si entrar o

1188
01:29:23.500 --> 01:29:30.479
<v Speaker 2>escabullirme directo a mi cuarto.¿ No deberías estar durmiendo? Pregunté,

1189
01:29:30.920 --> 01:29:33.659
<v Speaker 2>solo por romper el hielo, aunque el tono me salió

1190
01:29:33.760 --> 01:29:38.619
<v Speaker 2>más acre que cálido. Ella ni siquiera giró la cabeza.

1191
01:29:39.739 --> 01:29:43.470
<v Speaker 2>No puedo dormir, dijo, con ese dejo de cansancio crónico

1192
01:29:43.550 --> 01:29:48.710
<v Speaker 2>que parece colarse en cada respiración. Me quité la mochila

1193
01:29:48.829 --> 01:29:53.260
<v Speaker 2>y la dejé caer junto al perchero. Me acerqué en

1194
01:29:53.300 --> 01:29:57.220
<v Speaker 2>la penumbra. El resplandor azul de la pantalla le dibujaba

1195
01:29:57.340 --> 01:30:00.079
<v Speaker 2>sombras profundas en la cara, como si el alma se

1196
01:30:00.119 --> 01:30:03.510
<v Speaker 2>le hubiera ido de viaje y sólo quedara el caparazón cansado.

1197
01:30:04.600 --> 01:30:07.729
<v Speaker 2>No me invitó a sentarme, pero tampoco lo evitó cuando

1198
01:30:07.770 --> 01:30:10.670
<v Speaker 2>me acurruqué junto a ella en el sillón, metiendo las

1199
01:30:10.770 --> 01:30:14.390
<v Speaker 2>piernas bajo la manta. Por un momento sólo se oía

1200
01:30:14.430 --> 01:30:17.510
<v Speaker 2>el zumbido eléctrico de la tele y su respiración irregular,

1201
01:30:17.909 --> 01:30:21.109
<v Speaker 2>como si cada exhala arrastrara consigo todo el peso del

1202
01:30:21.210 --> 01:30:26.899
<v Speaker 2>puto mundo. Apoyé la cabeza en su hombro. Sentí la

1203
01:30:26.979 --> 01:30:30.399
<v Speaker 2>rigidez en sus músculos, la tensión de quien pelea consigo

1204
01:30:30.500 --> 01:30:37.539
<v Speaker 2>misma para no estallar ni desmoronarse. ¿Maldía? Pregunté, la voz

1205
01:30:37.600 --> 01:30:44.130
<v Speaker 2>casi inaudible. El mismo de siempre. Su respuesta vino mecánica,

1206
01:30:44.470 --> 01:30:48.289
<v Speaker 2>desprovista de emoción, como si llevara días o años contestando

1207
01:30:48.350 --> 01:30:54.310
<v Speaker 2>lo mismo. Silencio. El noticiero hablaba de una masacre en

1208
01:30:54.369 --> 01:30:57.430
<v Speaker 2>alguna ciudad lejana, como si el horror fuera el único

1209
01:30:57.489 --> 01:31:02.149
<v Speaker 2>alimento posible a esa hora de la noche.¿ Y tú?

1210
01:31:03.229 --> 01:31:07.699
<v Speaker 2>Dijo de repente, ladeando apenas la cabeza. Vi el brillo

1211
01:31:07.739 --> 01:31:12.460
<v Speaker 2>de sus ojos, ese fulgor de derrota digna, indomada.¿ Cómo

1212
01:31:12.539 --> 01:31:18.460
<v Speaker 2>te fue? Tuve que pensarla. Dudé si soltarle la verdad

1213
01:31:18.479 --> 01:31:22.060
<v Speaker 2>o una mentira piadosa, al final opté por la versión resumida.

1214
01:31:24.210 --> 01:31:31.489
<v Speaker 2>Vamos bien. Victoria está por caer. Mónica giró apenas, mirándome

1215
01:31:31.590 --> 01:31:34.909
<v Speaker 2>con una sorpresa que se disipó al instante, tragada por

1216
01:31:34.949 --> 01:31:37.850
<v Speaker 2>la resignación.¿ Tan

1217
01:31:37.949 --> 01:31:43.890
<v Speaker 3>rápido? Preguntó. Bueno, aún tenemos que hacerla

1218
01:31:43.949 --> 01:31:51.720
<v Speaker 2>caer, expliqué. No dije nada. El silencio se volvió pegajoso, incómodo.

1219
01:31:52.920 --> 01:31:56.779
<v Speaker 2>Sentí la necesidad de romperlo, de hacer algo, cualquier cosa

1220
01:31:56.859 --> 01:32:01.399
<v Speaker 2>que me devolviera el control de la situación. Metí la

1221
01:32:01.460 --> 01:32:04.819
<v Speaker 2>mano bajo la manta, buscando el muslo desnudo de Mónica.

1222
01:32:05.920 --> 01:32:08.960
<v Speaker 2>Ella no se movió ni un milímetro, ni para apartarme

1223
01:32:09.039 --> 01:32:14.159
<v Speaker 2>ni para ayudarme. Su indiferencia era un muro helado. Di

1224
01:32:14.199 --> 01:32:17.359
<v Speaker 2>con la textura de la piel, suave y tibia, subí

1225
01:32:17.380 --> 01:32:21.779
<v Speaker 2>despacio hasta encontrarla entre pierna. Llevaba puesta una de esas

1226
01:32:21.880 --> 01:32:24.800
<v Speaker 2>pijamas de algodón baratas que se hacen más suaves con

1227
01:32:24.840 --> 01:32:29.569
<v Speaker 2>el paso de los días. Palpé el monte Venus, y

1228
01:32:29.689 --> 01:32:32.649
<v Speaker 2>todavía ni la había tocado bien cuando sentí la humedad

1229
01:32:32.729 --> 01:32:36.010
<v Speaker 2>filtrarse a través de la tela. Era como si su

1230
01:32:36.109 --> 01:32:40.569
<v Speaker 2>cuerpo estuviera siempre listo, siempre expuesto, incluso cuando la mente

1231
01:32:40.649 --> 01:32:46.149
<v Speaker 2>no quería saber nada de nada. No puso resistencia, pero

1232
01:32:46.270 --> 01:32:50.600
<v Speaker 2>tampoco correspondió al gesto. Dejó que la manoseara como quien

1233
01:32:50.659 --> 01:32:54.899
<v Speaker 2>deja que llueva. Me irritó un poco ese desapego que

1234
01:32:54.979 --> 01:32:59.699
<v Speaker 2>tenía para todo lo que no fuera su trabajo.¿ Siempre

1235
01:32:59.760 --> 01:33:02.880
<v Speaker 2>va a ser así? Preguntó, la voz tan

1236
01:33:02.939 --> 01:33:05.590
<v Speaker 3>baja que sentí que era para ella más que para mí.

1237
01:33:07.590 --> 01:33:08.189
<v Speaker 4>Me detuve.

1238
01:33:10.300 --> 01:33:13.069
<v Speaker 3>Así como? Así,

1239
01:33:13.489 --> 01:33:16.649
<v Speaker 2>repitió, y por primera vez me miró de frente, con

1240
01:33:16.710 --> 01:33:21.500
<v Speaker 2>los ojos bien abiertos. que cuando quieras, simplemente me toques.

1241
01:33:22.600 --> 01:33:25.520
<v Speaker 2>Que cuando se te antoje, me uses como a un objeto.

1242
01:33:27.520 --> 01:33:31.380
<v Speaker 2>No supe qué contestar a eso. Bajé la mano, pero

1243
01:33:31.479 --> 01:33:34.989
<v Speaker 2>no la quité del todo. En vez de pelear, le

1244
01:33:35.050 --> 01:33:40.210
<v Speaker 2>besé la mejilla. Ella lo soportó estoicamente, la mandíbula apretada.

1245
01:33:42.229 --> 01:33:46.560
<v Speaker 2>No tienes que hacer nada si no quieres, dije. Una mentira.

1246
01:33:47.789 --> 01:33:52.210
<v Speaker 2>Sabía que lo haría igual, con o sin ganas.¿ Y

1247
01:33:52.310 --> 01:33:56.869
<v Speaker 2>si quiero? Dijo, mirándome con ese brillo extraño que sólo

1248
01:33:56.909 --> 01:34:02.689
<v Speaker 2>aparece en las despedidas o las catástrofes inevitables. Me encogí

1249
01:34:02.729 --> 01:34:06.899
<v Speaker 2>de hombros. A estas alturas, no sé

1250
01:34:06.960 --> 01:34:07.039
<v Speaker 3>si

1251
01:34:07.119 --> 01:34:12.659
<v Speaker 2>importa lo que queramos, admití. Sólo acepta tu lugar. Es

1252
01:34:12.720 --> 01:34:13.840
<v Speaker 2>lo único que nos queda.

1253
01:34:15.859 --> 01:34:21.130
<v Speaker 3>Ella soltó una risa seca, casi histérica.¿ Y cuál es

1254
01:34:21.189 --> 01:34:24.180
<v Speaker 3>mi lugar, Gael? Dímelo tú.

1255
01:34:26.100 --> 01:34:30.539
<v Speaker 2>No contesté. Preferí besarla de nuevo, esta vez en la boca,

1256
01:34:30.920 --> 01:34:35.239
<v Speaker 2>sin pedir permiso ni esperar ternura. Era una boca amarga,

1257
01:34:35.260 --> 01:34:38.619
<v Speaker 2>de vino tinto barato y noche sin dormir, pero era

1258
01:34:38.699 --> 01:34:43.199
<v Speaker 2>lo único que tenía. Ella me devolvió el beso con

1259
01:34:43.239 --> 01:34:47.199
<v Speaker 2>una rabia contenida, como si quisiera borrar el universo a lengüetazos.

1260
01:34:48.500 --> 01:34:52.020
<v Speaker 2>Su mano subió hasta mi nuca, clavando las uñas, haciendo

1261
01:34:52.060 --> 01:34:57.210
<v Speaker 2>sangrar el límite difuso entre agresión y caricia. En algún

1262
01:34:57.270 --> 01:35:00.289
<v Speaker 2>momento la manta se perdió, y estábamos los dos en

1263
01:35:00.390 --> 01:35:03.890
<v Speaker 2>carne viva, retorciéndonos en el sillón como animales que no

1264
01:35:03.949 --> 01:35:08.479
<v Speaker 2>saben si cogerse o matarse mutuamente. Le arranqué la pijama,

1265
01:35:08.500 --> 01:35:12.399
<v Speaker 2>ella hizo lo propio con mi ropa, sin delicadeza, como

1266
01:35:12.500 --> 01:35:15.399
<v Speaker 2>quien se quita la piel para dejar al descubierto la herida.

1267
01:35:17.520 --> 01:35:21.729
<v Speaker 2>la penetré ahí mismo, sin preámbulo. La sala era un

1268
01:35:21.819 --> 01:35:25.189
<v Speaker 2>antro de sudor y saliva y gemidos ahogados, la televisión

1269
01:35:25.310 --> 01:35:28.069
<v Speaker 2>seguía sonando de fondo como si el mundo no supiera

1270
01:35:28.170 --> 01:35:35.729
<v Speaker 2>que estábamos destruyéndonos en cámara lenta. El ritmo era frenético, brutal, inconsciente.

1271
01:35:36.810 --> 01:35:38.989
<v Speaker 2>El crujido de la tela y el rechinar de los

1272
01:35:39.060 --> 01:35:43.300
<v Speaker 2>resortes acompañaban el vaivén animal de nuestras caderas, y aún así,

1273
01:35:43.680 --> 01:35:46.520
<v Speaker 2>algo en la escena era tan doméstico que alcanzaba lo

1274
01:35:46.560 --> 01:35:51.859
<v Speaker 2>obsceno por pura contradicción. La penetré con una mezcla de

1275
01:35:51.979 --> 01:35:55.909
<v Speaker 2>rabia y resignación, como si estuviera intentando vaciarme de todo

1276
01:35:55.989 --> 01:36:00.010
<v Speaker 2>lo que no sabía sentir. Mónica se aferró a mi espalda,

1277
01:36:00.430 --> 01:36:03.649
<v Speaker 2>sus uñas marcando una ruta de fuego que dolía delicioso.

1278
01:36:04.760 --> 01:36:07.699
<v Speaker 2>Su cuerpo se arqueaba bajo el mío, cada embestida un

1279
01:36:07.739 --> 01:36:13.130
<v Speaker 2>latido de desesperación compartida. Estuve a punto de venirme demasiado rápido,

1280
01:36:13.149 --> 01:36:17.590
<v Speaker 2>así que me detuve, respirando hondo, la verga palpitando dentro

1281
01:36:17.649 --> 01:36:22.310
<v Speaker 2>de ella. Me separé sin aviso, la dejé a hija

1282
01:36:22.369 --> 01:36:24.670
<v Speaker 2>de ante y me senté en el sillón, con las

1283
01:36:24.770 --> 01:36:30.630
<v Speaker 2>piernas abiertas y la verga apuntando al techo. Súbete, ordené.

1284
01:36:32.689 --> 01:36:35.869
<v Speaker 2>Mónica lo hizo sin mirar atrás, se sentó dándome la

1285
01:36:35.930 --> 01:36:38.520
<v Speaker 2>espalda y se dejó caer en mi verga con todo

1286
01:36:38.560 --> 01:36:42.560
<v Speaker 2>el peso de su cuerpo. El golpe fue seco, profundo,

1287
01:36:42.579 --> 01:36:45.460
<v Speaker 2>y de inmediato empezó a moverse con una furia que

1288
01:36:45.720 --> 01:36:50.199
<v Speaker 2>no le conocía. Su culo monumental rebotaba contra mi pelvis,

1289
01:36:50.560 --> 01:36:54.800
<v Speaker 2>cada impacto era como un redoble de tambor. Aproveché para

1290
01:36:54.819 --> 01:36:57.619
<v Speaker 2>agarrarla de las caderas y darle un par de nalgadas,

1291
01:36:58.020 --> 01:37:00.899
<v Speaker 2>el sonido hueco rebotó en el cuarto como un disparo.

1292
01:37:02.899 --> 01:37:05.340
<v Speaker 2>Vi como la piel de su trasero cambiaba de tono,

1293
01:37:05.720 --> 01:37:11.000
<v Speaker 2>rojo intenso, casi púrpura donde caían mis palmadas. Ella gemía,

1294
01:37:11.420 --> 01:37:13.899
<v Speaker 2>pero no de dolor, más bien era un canto de

1295
01:37:13.960 --> 01:37:18.560
<v Speaker 2>guerra entre el placer y el agotamiento. El sudor nos

1296
01:37:18.619 --> 01:37:21.810
<v Speaker 2>corría por la espalda, mezclándose con el semen que ya

1297
01:37:21.890 --> 01:37:27.630
<v Speaker 2>chorreaba de su vagina abierta. El olor era insoportable, metálico, dulce,

1298
01:37:28.029 --> 01:37:32.810
<v Speaker 2>el resumen perfecto de lo que éramos. Cuando sentí el

1299
01:37:32.899 --> 01:37:35.739
<v Speaker 2>punto de no retorno, la abracé por la cintura y

1300
01:37:35.920 --> 01:37:39.640
<v Speaker 2>la empalé hasta el fondo. El orgasmo me sacudió como

1301
01:37:39.659 --> 01:37:44.500
<v Speaker 2>un latigazo, largo y devastador. Corrí dentro de ella sin piedad,

1302
01:37:44.899 --> 01:37:47.609
<v Speaker 2>los espasmos de mi cuerpo encontrando eco en los suyos.

1303
01:37:49.670 --> 01:37:53.590
<v Speaker 2>Por un momento, ninguno de los dos se movió. Solo

1304
01:37:53.649 --> 01:37:56.069
<v Speaker 2>se oía la tele y el ruido blanco de nuestras

1305
01:37:56.090 --> 01:38:01.350
<v Speaker 2>respiraciones multiplicándose en la sala. Mónica se desplomó hacia adelante,

1306
01:38:01.670 --> 01:38:04.699
<v Speaker 2>con el torso sobre las rodillas, la cabeza gacha y

1307
01:38:04.899 --> 01:38:10.279
<v Speaker 2>el cabello pegoteado de sudor. Me quedé mirando su espalda desnuda,

1308
01:38:10.310 --> 01:38:13.529
<v Speaker 2>la columna marcada en sombra y luz, y sentí una

1309
01:38:13.609 --> 01:38:18.529
<v Speaker 2>ternura rara. La abracé, la jalé hasta mi pecho, y

1310
01:38:19.010 --> 01:38:24.989
<v Speaker 2>estuvimos así un rato, dos supervivientes del mismo naufragio. Cuando

1311
01:38:25.090 --> 01:38:29.850
<v Speaker 2>finalmente nos separamos, ambos estábamos exhaustos, la ropa interior regada

1312
01:38:29.930 --> 01:38:34.779
<v Speaker 2>por el suelo, la verga aún dura y pegajosa. Me

1313
01:38:34.880 --> 01:38:37.140
<v Speaker 2>puse de pie y la tomé de la mano, como

1314
01:38:37.220 --> 01:38:39.739
<v Speaker 2>si fuéramos una pareja normal que va de la sala

1315
01:38:39.800 --> 01:38:43.039
<v Speaker 2>al dormitorio a dormir juntos después de una película larga

1316
01:38:43.119 --> 01:38:47.779
<v Speaker 2>y aburrida. La llevé a la recámara, con el cuerpo

1317
01:38:47.850 --> 01:38:52.029
<v Speaker 2>aún temblando por el esfuerzo y la adrenalina. Nos metimos

1318
01:38:52.109 --> 01:38:56.850
<v Speaker 2>en la cama sin decir palabra. Apagué la luz. El

1319
01:38:56.930 --> 01:39:03.560
<v Speaker 2>silencio ahora no era incómodo, sino denso, casi sagrado. Perspectiva

1320
01:39:03.619 --> 01:39:08.859
<v Speaker 2>de Mónica Habitación en ases dorados, y por primera vez

1321
01:39:08.939 --> 01:39:12.340
<v Speaker 2>en semanas sentí el cuerpo ligero, despojado de culpa o

1322
01:39:12.380 --> 01:39:17.100
<v Speaker 2>de aspiraciones de redención. Me moví bajo las sábanas, la

1323
01:39:17.659 --> 01:39:20.170
<v Speaker 2>piel pegada por el sudor seco y el semen que

1324
01:39:20.210 --> 01:39:23.810
<v Speaker 2>aún me goteaba entre las piernas. No me atreví a

1325
01:39:23.869 --> 01:39:28.029
<v Speaker 2>moverme mucho, Gael dormía detrás de mí, su respiración cálida

1326
01:39:28.069 --> 01:39:34.800
<v Speaker 2>en la nuca. Había dormido. De verdad dormido. No el

1327
01:39:34.840 --> 01:39:38.039
<v Speaker 2>sueño superficial de la culpa, sino ese reposo de los

1328
01:39:38.119 --> 01:39:42.699
<v Speaker 2>condenados que no esperan nada. Me fui al baño y

1329
01:39:42.840 --> 01:39:47.159
<v Speaker 2>me miré en el espejo. El cabello desordenado, las ojeras

1330
01:39:47.279 --> 01:39:50.800
<v Speaker 2>menos pronunciadas que de costumbre, la boca hinchada y roja.

1331
01:39:51.819 --> 01:39:55.159
<v Speaker 2>Tenía el trasero magullado, las marcas de la noche anterior

1332
01:39:55.260 --> 01:39:59.100
<v Speaker 2>seguían ahí, y en vez de odiarlas, sentí una satisfacción

1333
01:39:59.199 --> 01:40:05.029
<v Speaker 2>imposible de explicar. Me duché rápido. el agua tibia corriendo

1334
01:40:05.109 --> 01:40:07.899
<v Speaker 2>sobre la piel sensible y me vestí con la misma

1335
01:40:08.000 --> 01:40:11.619
<v Speaker 2>premura de siempre. El reloj jugaba en mi contra.

1336
01:40:13.619 --> 01:40:19.119
<v Speaker 3>En la cocina, preparé café. Café para mí, para Gael,

1337
01:40:19.510 --> 01:40:19.779
<v Speaker 3>para el

1338
01:40:19.859 --> 01:40:25.310
<v Speaker 2>monstruo que éramos juntos. Había algo anestésico en la rutina

1339
01:40:25.350 --> 01:40:29.470
<v Speaker 2>del poder. Entrar al edificio, cruzar el lobby con la

1340
01:40:29.529 --> 01:40:32.109
<v Speaker 2>seguridad de quien sabe que nadie la va a detener

1341
01:40:32.229 --> 01:40:35.159
<v Speaker 2>y Recibir las miradas de respeto de los juniors y

1342
01:40:35.220 --> 01:40:39.600
<v Speaker 2>las miradas de odio de las secretarias resentidas. Subir en

1343
01:40:39.619 --> 01:40:42.579
<v Speaker 2>el elevador sola, como si el destino la hubiera puesto

1344
01:40:42.640 --> 01:40:46.439
<v Speaker 2>ahí solo para mí. Las luces de la oficina encendidas,

1345
01:40:46.460 --> 01:40:50.960
<v Speaker 2>el escritorio despejado, la computadora encendida antes de que pueda

1346
01:40:51.020 --> 01:40:56.119
<v Speaker 2>siquiera sentarme. El día transcurrió sin incidentes. A las 4.17

1347
01:40:57.960 --> 01:41:04.779
<v Speaker 3>entró la llamada. El número era conocido, pero la urgencia

1348
01:41:04.859 --> 01:41:10.810
<v Speaker 3>vibraba en la pantalla. ¿Mónica? La voz de

1349
01:41:10.869 --> 01:41:15.810
<v Speaker 2>Victoria era otra. Quebrada, sin la arrogancia habitual, con un

1350
01:41:15.850 --> 01:41:23.199
<v Speaker 2>eco de miedo que no había escuchado nunca.¿ Pasa algo, Victoria? Pregunté,

1351
01:41:23.619 --> 01:41:27.079
<v Speaker 2>bajando la voz de inmediato, como si la conversación pudiera

1352
01:41:27.180 --> 01:41:32.640
<v Speaker 2>contagiarse a través del aire. Necesito verte, dijo ella, y

1353
01:41:33.140 --> 01:41:38.600
<v Speaker 2>luego hubo una pausa larga, empapada en duda. Hoy.¿ Puedes

1354
01:41:38.659 --> 01:41:39.920
<v Speaker 2>venir a mi casa después

1355
01:41:39.960 --> 01:41:50.789
<v Speaker 3>de la oficina? No dudé ni un segundo. Claro que sí, respondí. Gracias, susurró,

1356
01:41:51.109 --> 01:41:51.590
<v Speaker 3>y colgó,

1357
01:41:51.970 --> 01:41:57.189
<v Speaker 2>sin darme espacio para más. Guardé el teléfono, pero lo

1358
01:41:57.250 --> 01:42:01.819
<v Speaker 2>primero que pensé fue, la sociedad. Debían haber comenzado el

1359
01:42:01.859 --> 01:42:03.119
<v Speaker 2>ataque contra Victoria.

1360
01:42:05.140 --> 01:42:12.420
<v Speaker 4>Esos hijos de puta. Reí. Ese chiste nunca pasaba de moda.

1361
01:42:14.439 --> 01:42:19.890
<v Speaker 2>Supongo que la SDMF hacía todo minucioso, personal. Querían a

1362
01:42:19.939 --> 01:42:23.470
<v Speaker 2>Victoria en un estado de humillación total antes de convertirla.

1363
01:42:25.529 --> 01:42:28.470
<v Speaker 2>Sentí un escalofrío de asco y un suspiro de alivio.

1364
01:42:29.600 --> 01:42:33.829
<v Speaker 2>mejor ella que yo. A las siete estaba frente a

1365
01:42:33.869 --> 01:42:37.850
<v Speaker 2>la casa de Victoria. Una de esas residencias blindadas, con

1366
01:42:38.409 --> 01:42:42.710
<v Speaker 2>portón eléctrico y cámaras en cada ángulo. Toqué el timbre,

1367
01:42:42.729 --> 01:42:48.680
<v Speaker 2>y casi de inmediato, la puerta se abrió. Victoria estaba ahí,

1368
01:42:49.020 --> 01:42:52.520
<v Speaker 2>de pie, enfundada en un vestido casual, pero su rostro

1369
01:42:52.579 --> 01:42:56.619
<v Speaker 2>ya no era el de la abogada intocable. Ojeras pronunciadas,

1370
01:42:56.649 --> 01:43:02.810
<v Speaker 2>el pelo recogido de prisa. Pasa, dijo, sin más ceremonia.

1371
01:43:04.899 --> 01:43:08.420
<v Speaker 2>El interior era todavía más imponente que el exterior, obras

1372
01:43:08.460 --> 01:43:12.960
<v Speaker 2>de arte millonarias, muebles italianos, todo diseñado para impresionar y

1373
01:43:13.000 --> 01:43:17.500
<v Speaker 2>asfixiar a la vez. Caminamos hacia la sala y tomamos asiento.

1374
01:43:18.600 --> 01:43:22.590
<v Speaker 2>Ella me ofreció café, acepté, por cortesía más que por ganas.

1375
01:43:24.729 --> 01:43:28.770
<v Speaker 2>Gracias por venir, dijo Victoria, sé que no somos precisamente

1376
01:43:28.890 --> 01:43:32.550
<v Speaker 2>grandes amigas pero... Mi mano en su brazo cortó de

1377
01:43:32.630 --> 01:43:41.079
<v Speaker 2>golpe el soliloquio. Para eso estoy, Victoria.¿ Qué sucede? Se

1378
01:43:41.140 --> 01:43:44.199
<v Speaker 2>quedó inmóvil un instante, luego alzó la vista y me

1379
01:43:44.239 --> 01:43:49.189
<v Speaker 2>miró con una mezcla de súplica y vergüenza. Me llegaron

1380
01:43:49.270 --> 01:43:51.930
<v Speaker 2>unos correos, dijo. No

1381
01:43:51.989 --> 01:43:58.579
<v Speaker 3>sé de quién, pero son serios. Muy serios.¿ Qué dicen?

1382
01:44:00.680 --> 01:44:02.079
<v Speaker 3>Que cometí errores en un par

1383
01:44:02.119 --> 01:44:05.779
<v Speaker 2>de casos viejos. Que si no hago exactamente lo que

1384
01:44:05.840 --> 01:44:09.819
<v Speaker 2>me piden, van a reventar mi carrera. Tragó saliva.

1385
01:44:10.920 --> 01:44:17.359
<v Speaker 3>Los revisé. Los adjuntaron como evidencia.¿ Y son errores reales?

1386
01:44:17.380 --> 01:44:20.010
<v Speaker 3>No lo sé

1387
01:44:21.159 --> 01:44:24.779
<v Speaker 2>Pasé toda la puta tarde intentando encontrar esos expedientes pero

1388
01:44:24.899 --> 01:44:28.350
<v Speaker 2>parece que hay un problema en el archivo y... Y no.

1389
01:44:30.510 --> 01:44:32.909
<v Speaker 2>La observé, era la primera vez que veía a

1390
01:44:33.010 --> 01:44:38.949
<v Speaker 3>Victoria dudar de sí misma. Me dio lástima.¿ Qué te piden?

1391
01:44:40.029 --> 01:44:48.340
<v Speaker 3>Pregunté suavemente. Se encogió de hombros, temblorosa. Solo que obedezca.

1392
01:44:49.359 --> 01:44:54.060
<v Speaker 3>Que esté pendiente de sus instrucciones. Me dio un no

1393
01:44:54.119 --> 01:44:57.859
<v Speaker 2>sé qué. Era raro ver mi propia experiencia a través

1394
01:44:57.920 --> 01:45:04.159
<v Speaker 2>de este cristal absurdo. Victoria, dije, poniendo una mano sobre

1395
01:45:04.220 --> 01:45:10.689
<v Speaker 2>la suya, lo vamos a resolver. Confía en mí. Ella sintió,

1396
01:45:11.090 --> 01:45:14.119
<v Speaker 2>y en ese gesto de rendición absoluta, supe que la

1397
01:45:14.390 --> 01:45:21.250
<v Speaker 2>SDMF había ganado. Gracias, Mónica, dijo, y el silencio se

1398
01:45:21.310 --> 01:45:26.130
<v Speaker 2>hizo más denso, más real. Me quedé ahí hasta que

1399
01:45:26.170 --> 01:45:31.180
<v Speaker 2>anocheció por completo. Hablamos poco. solo lo justo para fingir

1400
01:45:31.300 --> 01:45:35.979
<v Speaker 2>que aún quedaba algo de normalidad. Cuando regresé

1401
01:45:36.010 --> 01:45:41.750
<v Speaker 3>al carro, el celular vibró, mensaje de Gael.¿ Dónde estás?

1402
01:45:43.890 --> 01:45:47.310
<v Speaker 3>Mi chico se estaba tomando demasiado en serio esto del control.

1403
01:45:48.390 --> 01:45:53.680
<v Speaker 3>Acá la pregunta era,¿ me molestaba? Regresé a casa. Y

1404
01:45:55.720 --> 01:45:56.539
<v Speaker 3>poco de lo mismo,

1405
01:45:57.000 --> 01:46:02.460
<v Speaker 2>otra vez a coger con Gaelcito. Había cierta furia, rencor

1406
01:46:02.479 --> 01:46:07.859
<v Speaker 2>o rabia enmascarada que dejaba libre cuando cogíamos. Y eso

1407
01:46:07.939 --> 01:46:12.560
<v Speaker 2>era una droga para mí. Los días se sucedieron sin

1408
01:46:12.680 --> 01:46:12.920
<v Speaker 2>pena

1409
01:46:12.979 --> 01:46:13.060
<v Speaker 3>ni

1410
01:46:13.100 --> 01:46:17.810
<v Speaker 2>gloria. Lo único que me arrancó de la monotonía fue,

1411
01:46:18.119 --> 01:46:21.170
<v Speaker 2>de nuevo, la voz crispada de Victoria al otro lado

1412
01:46:21.229 --> 01:46:24.109
<v Speaker 2>de la línea. Mónica

1413
01:46:24.689 --> 01:46:31.909
<v Speaker 3>hola. Oye,¿ puedes venir mañana? Y así fue. De nuevo,

1414
01:46:32.369 --> 01:46:34.939
<v Speaker 2>esa misma tarde me encontré con ella en su casa.

1415
01:46:36.909 --> 01:46:39.359
<v Speaker 2>Victoria me recibió en la sala con una copa de

1416
01:46:39.439 --> 01:46:43.640
<v Speaker 2>vino ya en la mano. Se veía distinta, todavía algo

1417
01:46:43.699 --> 01:46:48.720
<v Speaker 2>afectada pero había bastante fuego en su mirada. Me senté

1418
01:46:48.779 --> 01:46:52.300
<v Speaker 2>frente a ella, las piernas cruzadas, el bolso firme en

1419
01:46:52.359 --> 01:46:56.180
<v Speaker 2>mi regazo, lista para recibir el siguiente disparo de paranoia

1420
01:46:56.260 --> 01:47:00.649
<v Speaker 2>que le había tocado en suerte. Esta vez no hubo

1421
01:47:00.729 --> 01:47:04.909
<v Speaker 2>rodeos ni medias tintas. Apenas me acomodé en el sillón,

1422
01:47:05.270 --> 01:47:08.289
<v Speaker 2>Victoria se inclinó hacia adelante con la urgencia de quien

1423
01:47:08.329 --> 01:47:13.640
<v Speaker 2>ha decidido que la dignidad es un obstáculo menor. Mónica,

1424
01:47:14.039 --> 01:47:17.220
<v Speaker 2>no quiero que pienses mal, pero necesito que escuches lo

1425
01:47:17.260 --> 01:47:19.840
<v Speaker 2>que voy a decir sin interrumpirme, empezó.

1426
01:47:21.890 --> 01:47:24.880
<v Speaker 3>Asentí. Después del

1427
01:47:24.939 --> 01:47:27.699
<v Speaker 2>primer correo del que, del que te dije la otra vez,

1428
01:47:28.119 --> 01:47:33.710
<v Speaker 2>recibí otro, otros, continuó, amenazándome, mi carrera, mi lugar, mi

1429
01:47:33.770 --> 01:47:37.039
<v Speaker 2>trayectoria entera. Así que decidí actuar

1430
01:47:38.270 --> 01:47:44.229
<v Speaker 3>Tengo un plan, Mónica.¿ Qué vas a hacer? Pregunté con

1431
01:47:44.310 --> 01:47:45.569
<v Speaker 3>curiosidad auténtica.

1432
01:47:47.529 --> 01:47:51.920
<v Speaker 2>Me citaron en un hotel. Pero les pedí, no, más bien,

1433
01:47:52.319 --> 01:48:01.970
<v Speaker 2>les rogué que vinieran aquí. Y aceptaron. Pero eso,¿ qué cambia, Victoria? Ah,

1434
01:48:02.310 --> 01:48:05.949
<v Speaker 2>que justo ahí entras tú, Mónica, y luego de decir esto,

1435
01:48:06.270 --> 01:48:11.739
<v Speaker 2>tomó aire. Necesito tu ayuda. No puedo pedírselo a nadie más,

1436
01:48:12.159 --> 01:48:14.979
<v Speaker 2>estoy casi sola en esto y necesito una aliada.

1437
01:48:16.939 --> 01:48:17.039
<v Speaker 3>Por

1438
01:48:17.100 --> 01:48:24.189
<v Speaker 2>supuesto, dije, demasiado rápido. No, no entiendes. Victoria negó con

1439
01:48:24.229 --> 01:48:28.029
<v Speaker 2>la cabeza. Necesito que te escondas en algún lugar. Y

1440
01:48:29.210 --> 01:48:32.310
<v Speaker 2>que grabes todo lo que pase en la sala. O

1441
01:48:32.369 --> 01:48:36.750
<v Speaker 2>en la habitación. Ni siquiera sé dónde o qué quieran hacer, me.

1442
01:48:37.789 --> 01:48:42.310
<v Speaker 2>Por eso necesito a alguien de confianza. Así podré documentarlo

1443
01:48:42.439 --> 01:48:49.119
<v Speaker 2>todo y, podré contraatacarlos.¿ Puedo confiar en ti? Me recosté

1444
01:48:49.180 --> 01:48:51.720
<v Speaker 2>en el sofá, como quien da un salto al vacío

1445
01:48:51.739 --> 01:48:57.300
<v Speaker 2>sin mirar. Por supuesto que sí, repetí, esta vez con

1446
01:48:57.380 --> 01:49:02.960
<v Speaker 2>menos entusiasmo y más resignación. Victoria me tomó la mano

1447
01:49:03.020 --> 01:49:09.350
<v Speaker 2>con fuerza. Te lo agradezco de verdad, Mónica. Si sale bien,

1448
01:49:09.729 --> 01:49:13.329
<v Speaker 2>podré devolver el golpe. Su risa fue un eco de

1449
01:49:13.369 --> 01:49:18.670
<v Speaker 2>la mujer que había sido antes. Apreté su mano, cálida

1450
01:49:18.710 --> 01:49:25.710
<v Speaker 2>y sudorosa. No va a salir mal, le aseguré. Salí

1451
01:49:25.729 --> 01:49:28.020
<v Speaker 2>de su casa con la sensación de haber entrado a

1452
01:49:28.069 --> 01:49:33.760
<v Speaker 2>un teatro de marionetas. Esa noche, en casa, la rutina

1453
01:49:33.859 --> 01:49:37.380
<v Speaker 2>fue tan perfecta que me dio miedo. Gael estaba en

1454
01:49:37.420 --> 01:49:43.600
<v Speaker 2>la cocina, cortando verduras con una concentración casi monástica.¿ Quién

1455
01:49:43.640 --> 01:49:46.979
<v Speaker 2>eres y qué hiciste con el monstruo? Le dije,

1456
01:49:47.319 --> 01:49:52.810
<v Speaker 3>apoyada en el marco de la puerta. Sonrió, pero no contestó.

1457
01:49:54.909 --> 01:50:01.020
<v Speaker 3>Mientras cenábamos, no pude contenerme.¿ Tienes un minuto después de esto?

1458
01:50:02.939 --> 01:50:06.539
<v Speaker 2>Claro, dijo, como si no estuviera obligado a contestar que

1459
01:50:06.640 --> 01:50:10.960
<v Speaker 2>sí a todo lo que yo pidiera. Lavé los platos,

1460
01:50:11.350 --> 01:50:13.670
<v Speaker 2>me sequé las manos y lo encontré en el cuarto,

1461
01:50:14.029 --> 01:50:18.109
<v Speaker 2>tirado en la cama, revisando el teléfono. Me senté a

1462
01:50:18.170 --> 01:50:22.489
<v Speaker 2>su lado. Gael tiró su teléfono a un lado y

1463
01:50:22.649 --> 01:50:26.590
<v Speaker 2>me atrajó hacia él. Sin un ápice de dulzura, sus

1464
01:50:26.670 --> 01:50:28.229
<v Speaker 2>labios alcanzaron los míos.

1465
01:50:30.310 --> 01:50:33.989
<v Speaker 3>No me resistí. Y no sé si porque no

1466
01:50:34.069 --> 01:50:38.979
<v Speaker 2>podía o porque no quería. Más pronto de lo que esperaba,

1467
01:50:39.380 --> 01:50:43.119
<v Speaker 2>nos encontrábamos desnudos, en mi cama, en los preámbulos del

1468
01:50:43.199 --> 01:50:48.770
<v Speaker 2>combate carnal que cada tarde se suscitaba ahí mismo.« Dectoria

1469
01:50:48.890 --> 01:50:52.569
<v Speaker 2>quiere que la ayude mañana». La hastia mafla citó en

1470
01:50:52.609 --> 01:50:55.680
<v Speaker 2>su casa. y me pidió que escondiera y grabara todo

1471
01:50:55.729 --> 01:51:01.579
<v Speaker 2>lo que pase. Quiere usarlo para atacarlos de vuelta. Gael

1472
01:51:01.619 --> 01:51:02.520
<v Speaker 2>me miró atónito,

1473
01:51:02.899 --> 01:51:10.260
<v Speaker 3>sorprendido, pero solo por un par de segundos. Vaya. Pero

1474
01:51:10.319 --> 01:51:12.810
<v Speaker 3>de cierta manera, ustedes ya lo sabían,

1475
01:51:13.199 --> 01:51:18.460
<v Speaker 2>¿verdad? Era obvio que nos quería poner una trampa, No

1476
01:51:18.520 --> 01:51:21.680
<v Speaker 2>lo hizo de la manera más sutil posible, dijo mi hijo,

1477
01:51:22.100 --> 01:51:26.119
<v Speaker 2>acariciando mi rostro con ternura. Pero saber que eres tú

1478
01:51:26.140 --> 01:51:28.770
<v Speaker 2>su arma secreta nos da una ventaja increíble.

1479
01:51:30.789 --> 01:51:36.909
<v Speaker 3>Eso pensé. Qué obediente te has vuelto. Sus

1480
01:51:37.010 --> 01:51:40.670
<v Speaker 2>palabras, esas palabras, me llegaron al centro de mi ser.

1481
01:51:41.710 --> 01:51:45.890
<v Speaker 2>Fue como una navaja que rozara el fondo. y

1482
01:51:45.970 --> 01:51:50.659
<v Speaker 3>por ser tan obediente te mereces un premio. Gael,

1483
01:51:51.039 --> 01:51:55.939
<v Speaker 2>en un movimiento súbito se coló entre mis piernas. Me

1484
01:51:56.000 --> 01:51:59.090
<v Speaker 2>abrió las piernas con una decisión que rozaba la violencia,

1485
01:51:59.100 --> 01:52:02.270
<v Speaker 2>y antes de que pudiera siquiera soltar una protesta, me

1486
01:52:02.770 --> 01:52:06.029
<v Speaker 2>arrancó la ropa interior y hundió la boca entre mis muslos.

1487
01:52:07.189 --> 01:52:09.909
<v Speaker 2>La lengua de Gael era un filo ardiente, la mía

1488
01:52:09.949 --> 01:52:13.060
<v Speaker 2>de abajo hacia arriba, lento pero con la presión exacta,

1489
01:52:13.489 --> 01:52:18.000
<v Speaker 2>como si estuviera esculpiendo cada gemido con un cincel. Sentí

1490
01:52:18.039 --> 01:52:21.020
<v Speaker 2>el impulso de cerrarle las piernas en la cara, pero

1491
01:52:21.119 --> 01:52:24.119
<v Speaker 2>sus manos me prensaron las caderas con una fuerza inhumana,

1492
01:52:24.140 --> 01:52:30.310
<v Speaker 2>dejándome inmóvil y abierta al escarnio. Hijo de puta, solté,

1493
01:52:30.670 --> 01:52:33.890
<v Speaker 2>sin aire, y entonces él me miró desde abajo, los

1494
01:52:33.970 --> 01:52:37.189
<v Speaker 2>ojos brillando en la oscuridad del cuarto, la boca empapada

1495
01:52:37.220 --> 01:52:41.899
<v Speaker 2>y triunfante. Te gusta que te lo haga así, dijo,

1496
01:52:42.300 --> 01:52:44.920
<v Speaker 2>y volvió a hundir la lengua en mi concha, esta

1497
01:52:44.979 --> 01:52:48.260
<v Speaker 2>vez adentrándola como si quisiera llegar hasta el centro mismo

1498
01:52:48.319 --> 01:52:53.680
<v Speaker 2>de mi desgracia. No duré mucho en esa guerra. El

1499
01:52:53.760 --> 01:52:56.859
<v Speaker 2>cuerpo me traicionó, el pulso se aceleró y sentí el

1500
01:52:56.920 --> 01:53:00.439
<v Speaker 2>orgasmo llegar como un trueno, espasmos que empezaron en el

1501
01:53:00.500 --> 01:53:05.770
<v Speaker 2>vientre y explotaron hacia afuera, inclementes e imborrables. Gael no

1502
01:53:05.829 --> 01:53:08.510
<v Speaker 2>detuvo el asedio ni cuando grité ni cuando me sacudí,

1503
01:53:08.529 --> 01:53:12.130
<v Speaker 2>al contrario, succionó con más fuerza hasta que le abatí

1504
01:53:12.170 --> 01:53:18.100
<v Speaker 2>la cabeza con las manos para que aflojara. Me quedé tendida, jadeando,

1505
01:53:18.500 --> 01:53:23.079
<v Speaker 2>incapaz de mover un músculo. Él se incorporó, lamiéndose los

1506
01:53:23.159 --> 01:53:25.939
<v Speaker 2>labios como si acabara de comer miel, y me miró

1507
01:53:26.039 --> 01:53:29.079
<v Speaker 2>con esa sonrisa de niño satisfecho que sólo él podía

1508
01:53:29.140 --> 01:53:34.529
<v Speaker 2>usar después de hacer una atrocidad. Al día siguiente, por

1509
01:53:34.590 --> 01:53:38.229
<v Speaker 2>primera vez recibí la llamada de Victoria en mi propio domicilio.

1510
01:53:40.229 --> 01:53:49.189
<v Speaker 3>Mónica, buenos días.¿ Sigues dispuesta a ayudarme? Sí, claro. Estoy lista.

1511
01:53:51.229 --> 01:53:54.609
<v Speaker 3>Ven a eso de las cinco. Ellos llegan a eso

1512
01:53:54.649 --> 01:54:00.760
<v Speaker 3>de las siete, dijo Victoria. Ahí estaré, respondí y colgué.

1513
01:54:02.880 --> 01:54:07.399
<v Speaker 2>Gael ya estaba sentado, bebiendo café frío. Me miró desde

1514
01:54:07.439 --> 01:54:13.619
<v Speaker 2>la taza, ojos negros, sonrisa apenas asomada.¿ Lista para tu

1515
01:54:13.680 --> 01:54:14.020
<v Speaker 2>misión

1516
01:54:14.100 --> 01:54:18.989
<v Speaker 3>secreta? Bromeó. Cállate, le

1517
01:54:19.069 --> 01:54:24.010
<v Speaker 2>respondí. En la oficina pasé el día como cualquier otro

1518
01:54:24.069 --> 01:54:26.149
<v Speaker 2>y a las cuatro y media le avisé a Mireia

1519
01:54:26.229 --> 01:54:31.060
<v Speaker 2>que terminaba por la semana. Entré por la puerta lateral,

1520
01:54:31.079 --> 01:54:35.140
<v Speaker 2>la que daba a la cocina. Vectoria me esperaba ahí,

1521
01:54:35.520 --> 01:54:39.699
<v Speaker 2>con el rostro renovado de miedo y expectativa. Y hacía

1522
01:54:39.760 --> 01:54:42.220
<v Speaker 2>bien en estar aterrada por lo que estaba a punto

1523
01:54:42.260 --> 01:54:49.359
<v Speaker 2>de pasar. Vectoria olía a perfume importado. Me llevó al

1524
01:54:49.420 --> 01:54:52.979
<v Speaker 2>comedor y me ofreció un café que no acepté. Se

1525
01:54:53.039 --> 01:54:56.239
<v Speaker 2>movía nerviosa, dándose vueltas con la taza en la mano,

1526
01:54:56.600 --> 01:55:02.279
<v Speaker 2>hasta que finalmente me dijo. Estuve pensando dónde podrías esconderte.

1527
01:55:03.390 --> 01:55:05.489
<v Speaker 2>Y creo que el mejor lugar es el ropero del

1528
01:55:05.569 --> 01:55:10.869
<v Speaker 2>cuarto de visitas. Es grande, puedes sentarte adentro, incluso tiene

1529
01:55:10.970 --> 01:55:15.960
<v Speaker 2>ranuras por donde puedes ver sin problema. Movámoslo a la

1530
01:55:16.020 --> 01:55:20.199
<v Speaker 3>sala. Asentí, sin comentar nada.

1531
01:55:21.300 --> 01:55:26.970
<v Speaker 2>Victoria pareció leerme el pensamiento y enseguida añadió. Ya sé

1532
01:55:27.029 --> 01:55:31.279
<v Speaker 2>que no es lo ideal, pero es lo único que tengo. Además,

1533
01:55:31.720 --> 01:55:35.859
<v Speaker 2>si me muevo a otra habitación, no podrá seguirme.¿ Está

1534
01:55:35.939 --> 01:55:41.140
<v Speaker 2>bien así? Está bien, le respondí, y por un instante

1535
01:55:41.220 --> 01:55:46.369
<v Speaker 2>ambas supimos que nos estábamos mintiendo. Antes de guiarme hacia

1536
01:55:46.449 --> 01:55:47.090
<v Speaker 2>la habitación,

1537
01:55:47.489 --> 01:55:53.029
<v Speaker 3>le pregunté.¿ Tienes otros micrófonos? ¿Cámaras?

1538
01:55:55.329 --> 01:55:58.840
<v Speaker 2>No. Solo tu teléfono, dijo, y le creí porque en

1539
01:55:58.899 --> 01:56:04.020
<v Speaker 2>su voz había más nervio que razón. Luego, juntas, arrastramos

1540
01:56:04.039 --> 01:56:06.539
<v Speaker 2>el viejo ropero hasta la sala y lo pusimos de

1541
01:56:06.619 --> 01:56:11.430
<v Speaker 2>forma que no desentonara con el mobiliario. Al final, parecía

1542
01:56:11.470 --> 01:56:14.369
<v Speaker 2>mezclarse bien con el exquisito gusto con el que había

1543
01:56:14.470 --> 01:56:20.180
<v Speaker 2>sido decorada esa lujosa sala. Cuando oímos un auto estacionarse,

1544
01:56:20.579 --> 01:56:24.789
<v Speaker 2>todo se volvió urgente. Victoria se hirguió con una elegancia

1545
01:56:24.909 --> 01:56:29.449
<v Speaker 2>casi teatral, alisando con dedos temblorosamente precisos la blusa blanca

1546
01:56:29.510 --> 01:56:34.369
<v Speaker 2>que llevaba, seda delgada, brillante, abierta justo lo necesario para

1547
01:56:34.449 --> 01:56:37.760
<v Speaker 2>dejar entrever la curva generosa del brasier y el nacimiento

1548
01:56:37.840 --> 01:56:42.140
<v Speaker 2>de un escote peligroso. Caminó hacia el espejo del vestíbulo

1549
01:56:42.159 --> 01:56:46.039
<v Speaker 2>y con un gesto firme, como si activara un talismán oculto,

1550
01:56:46.380 --> 01:56:50.739
<v Speaker 2>se ajustó el peinado recogido. Su pantalón gris de pinzas,

1551
01:56:50.760 --> 01:56:55.390
<v Speaker 2>entallado con precisión quirúrgica, abrazaba unas caderas tan amplias y

1552
01:56:55.470 --> 01:57:00.329
<v Speaker 2>rotundas que el tejido parecía protestar en silencio. Vectoria era

1553
01:57:00.390 --> 01:57:03.029
<v Speaker 2>un retrato vivo de lo que significa el poder cuando

1554
01:57:03.090 --> 01:57:06.090
<v Speaker 2>se viste de carne. Me miró una última

1555
01:57:06.170 --> 01:57:15.479
<v Speaker 3>vez. ¿Lista? Asentí. Me dirigí al ropero. Me metí dentro,

1556
01:57:15.880 --> 01:57:20.699
<v Speaker 2>apenas cerré las puertas y la oscuridad me tragó. Ahí,

1557
01:57:21.020 --> 01:57:24.670
<v Speaker 2>de cuclillas y con el corazón acelerado, me permití temblar.

1558
01:57:25.789 --> 01:57:32.729
<v Speaker 2>No por miedo, exactamente, sino por algo más raro, más denso. Excitación, quizás.

1559
01:57:34.909 --> 01:57:39.810
<v Speaker 2>Las pisadas masculinas llenaron de gravedad el pasillo. Los reconocí

1560
01:57:39.829 --> 01:57:44.689
<v Speaker 2>de inmediato. Eran Adrián, quien me parecía ser el líder, Luca,

1561
01:57:45.090 --> 01:57:49.569
<v Speaker 2>ese mocoso insoportable, y mi querido Gael. El corazón se

1562
01:57:49.609 --> 01:57:50.829
<v Speaker 2>me encogió brevemente.

1563
01:57:52.850 --> 01:58:04.470
<v Speaker 3>Gracias por recibirnos, Victoria. No será mucho tiempo, ¿verdad? Replicó Victoria, implacable. Después,

1564
01:58:04.489 --> 01:58:08.850
<v Speaker 3>la voz de Adrián, lo necesario. Depende de usted.

1565
01:58:10.890 --> 01:58:15.069
<v Speaker 2>Se sentaron. Victoria los llevó directo a la sala, tal

1566
01:58:15.149 --> 01:58:19.430
<v Speaker 2>como planeado. La oí servir café. el tintinear de las

1567
01:58:19.529 --> 01:58:22.020
<v Speaker 2>tazas y el golpe seco de la charola contra la

1568
01:58:22.100 --> 01:58:26.000
<v Speaker 2>mesa de cristal. Por la rendija, vi cómo los tres

1569
01:58:26.119 --> 01:58:29.600
<v Speaker 2>chicos se acomodaban en el sofá, mientras Vectoria tomaba el

1570
01:58:29.659 --> 01:58:35.310
<v Speaker 2>sillón individual como si fuera un trono. Vectoria cruzó las piernas,

1571
01:58:35.329 --> 01:58:38.649
<v Speaker 2>la tela del pantalón marcando la tensión en el muslo.

1572
01:58:39.710 --> 01:58:42.390
<v Speaker 2>Los miró como quien evalúa si vale la pena pelear

1573
01:58:42.409 --> 01:58:43.050
<v Speaker 2>o rendirse.

1574
01:58:45.010 --> 01:58:47.840
<v Speaker 3>Estoy aquí— dijo.—¿ Qué quieren?

1575
01:58:50.029 --> 01:58:54.850
<v Speaker 2>Nadie contestó de inmediato. Lucas sonrió como un demonio adolescente,

1576
01:58:55.229 --> 01:58:57.970
<v Speaker 2>los brazos abiertos y la mirada fija en el escote

1577
01:58:58.010 --> 01:59:03.020
<v Speaker 2>de la blusa. Adrián sacó un folder amarillo de su mochila.

1578
01:59:03.039 --> 01:59:08.100
<v Speaker 2>Lo puso sobre la mesa. Abrió las hojas con parsimonia.

1579
01:59:10.060 --> 01:59:15.920
<v Speaker 2>Tenemos pruebas, dijo. Documentos que muestran errores, algunos muy graves.

1580
01:59:17.180 --> 01:59:23.720
<v Speaker 2>Su reputación está en juego, Victoria. Ella no pestañeó. Tomó

1581
01:59:23.760 --> 01:59:26.800
<v Speaker 2>el folder, lo abrió, y lo leyó con la velocidad

1582
01:59:26.859 --> 01:59:31.060
<v Speaker 2>de quien ha pasado media vida evaluando amenazas. Al pasar

1583
01:59:31.119 --> 01:59:34.260
<v Speaker 2>la tercera hoja, por un segundo, el color se le

1584
01:59:34.340 --> 01:59:40.109
<v Speaker 2>fue de la cara.¿ Qué quieren? Repitió, la voz ahora

1585
01:59:40.170 --> 01:59:45.130
<v Speaker 2>un poco más baja, menos acero y más carne. Y

1586
01:59:45.189 --> 01:59:48.510
<v Speaker 2>ahí fue Gael quien habló. La voz de mi hijo

1587
01:59:48.550 --> 01:59:53.880
<v Speaker 2>se coló por las paredes del ropero, implacable. Sabemos que

1588
01:59:53.939 --> 01:59:58.939
<v Speaker 2>tienes muchos, casi ilimitados recursos a tu disposición, Victoria, pero

1589
01:59:59.000 --> 02:00:02.489
<v Speaker 2>incluso aunque pudieras probar que son falsos, que no lo son,

1590
02:00:02.909 --> 02:00:07.289
<v Speaker 2>basta con sembrar la duda. Y la duda, Victoria, puede

1591
02:00:07.390 --> 02:00:11.489
<v Speaker 2>pudrir todo. Y en este caso, hablamos de los casos

1592
02:00:11.630 --> 02:00:16.739
<v Speaker 2>más importantes que hayas tenido en tu carrera. El silencio

1593
02:00:16.819 --> 02:00:17.880
<v Speaker 2>que siguió fue largo.

1594
02:00:18.979 --> 02:00:27.250
<v Speaker 3>Insoportable. y luego, la voz de Victoria, temblorosa, rota.—¿ Qué

1595
02:00:27.329 --> 02:00:31.140
<v Speaker 3>coño quieren de mí? Lucas se relamió

1596
02:00:31.199 --> 02:00:35.039
<v Speaker 2>los labios. En ese momento entendí el por qué, de

1597
02:00:35.079 --> 02:00:38.180
<v Speaker 2>entre todo el grupito, él era el que más me repugnaba,

1598
02:00:38.579 --> 02:00:41.779
<v Speaker 2>porque para él, el placer más suave y delicioso era

1599
02:00:41.819 --> 02:00:45.609
<v Speaker 2>el de regodearse en el quebrando de sus víctimas. Era

1600
02:00:45.689 --> 02:00:47.750
<v Speaker 2>como un tigre que hiere a un venado y lo

1601
02:00:47.810 --> 02:00:51.390
<v Speaker 2>deja vivir sólo para entretenerse en sus fatos impulsos por huir.

1602
02:00:53.520 --> 02:00:58.199
<v Speaker 2>Quítate la camisa, salió, imprevisiblemente, de la boca de mi vástago.

1603
02:01:00.119 --> 02:01:03.640
<v Speaker 2>Victoria lo miró con rabia, casi con lágrimas en los ojos.

1604
02:01:04.760 --> 02:01:09.359
<v Speaker 2>Pero hizo lo que pedía. Se puso de pie. Estiró

1605
02:01:09.439 --> 02:01:14.079
<v Speaker 2>la espalda. Llevó las manos a los botones. Uno a

1606
02:01:14.199 --> 02:01:17.979
<v Speaker 2>uno lo soltó. La tela se relajó luego de la

1607
02:01:18.050 --> 02:01:22.739
<v Speaker 2>titánica tarea de contener la figura de Victoria. Finalmente las

1608
02:01:22.819 --> 02:01:27.479
<v Speaker 2>manos llegaron al borde del pantalón. Victoria jaló suavemente de

1609
02:01:27.520 --> 02:01:33.689
<v Speaker 2>la camisa, desfajándose. Luego prosiguió, desabotonando uno a uno los botones.

1610
02:01:34.869 --> 02:01:40.670
<v Speaker 2>La blusa se abrió. Un vientre plano. Un cuello poéticamente delicado.

1611
02:01:41.750 --> 02:01:45.050
<v Speaker 2>Dos senos inmensos contenidos por la heroica labor del sostén

1612
02:01:45.069 --> 02:01:50.140
<v Speaker 2>de encaje negro. La blusa fue al suelo. Victoria volvió

1613
02:01:50.149 --> 02:01:54.039
<v Speaker 3>a sentarse. Ese fue un espectáculo.

1614
02:01:56.039 --> 02:02:00.489
<v Speaker 2>Incluso yo, recluida en mi minúsculo escondite, tuve que tragar saliva.

1615
02:02:01.550 --> 02:02:06.609
<v Speaker 2>Podía sentir mi pulso palpitar en mi sien.—¿ Ahora qué?—

1616
02:02:07.430 --> 02:02:11.000
<v Speaker 2>preguntó Victoria, que no había perdido el aura de matrona.

1617
02:02:12.960 --> 02:02:15.380
<v Speaker 2>Adrián se levantó del sillón con la calma de un

1618
02:02:15.439 --> 02:02:21.119
<v Speaker 2>verdugo satisfecho y se acercó a Victoria. Caminó lento. Cuando

1619
02:02:21.189 --> 02:02:25.170
<v Speaker 2>llegó frente a ella, Victoria lo miró directo, altiva, como

1620
02:02:25.250 --> 02:02:27.869
<v Speaker 2>si el hecho de estar semidesnuda en su propia sala

1621
02:02:27.949 --> 02:02:33.510
<v Speaker 2>ante tres jóvenes fuera apenas una molestia menor. La bofetada

1622
02:02:33.609 --> 02:02:37.920
<v Speaker 2>fue seca, sonora. Una descarga eléctrica que le giró la

1623
02:02:38.000 --> 02:02:41.859
<v Speaker 2>cara y le arrebató el aire por un segundo. Victoria

1624
02:02:41.960 --> 02:02:45.960
<v Speaker 2>tragó saliva y se recompuso, ojos inyectados de furia, pero

1625
02:02:46.060 --> 02:02:50.020
<v Speaker 2>ni un sollozo, ni un quejido. Lucas se rió por

1626
02:02:50.090 --> 02:02:53.869
<v Speaker 2>lo bajo. Gael la observaba con algo que sólo podía

1627
02:02:53.930 --> 02:03:00.369
<v Speaker 2>describirse como respeto. A partir de ahora, tú no preguntas, Victoria.

1628
02:03:01.470 --> 02:03:07.149
<v Speaker 2>Recibes órdenes. Y te aseguras de cumplirlas. No tienes derecho

1629
02:03:07.189 --> 02:03:12.310
<v Speaker 2>a exigir nada. Victoria chasqueó la lengua como si la

1630
02:03:12.380 --> 02:03:16.720
<v Speaker 2>dignidad le ardiera bajo la piel a cada palabra. No respondió.

1631
02:03:17.949 --> 02:03:21.359
<v Speaker 2>El silencio la cubría como un escudo y, sin embargo,

1632
02:03:21.779 --> 02:03:28.880
<v Speaker 2>estaba desnuda de poder. La SDMF puede ser indulgente, dijo Gael,

1633
02:03:29.220 --> 02:03:32.680
<v Speaker 2>como si probara la palabra en su lengua. Pero sólo

1634
02:03:32.760 --> 02:03:36.960
<v Speaker 2>si se comporta a la altura. No se equivoque, Victoria,

1635
02:03:37.380 --> 02:03:44.210
<v Speaker 2>esta es su única oportunidad de redención.¿ Alguna duda? Preguntó Luca,

1636
02:03:44.569 --> 02:03:44.970
<v Speaker 2>la burla

1637
02:03:45.010 --> 02:03:45.449
<v Speaker 3>en la boca.

1638
02:03:47.510 --> 02:03:51.430
<v Speaker 2>Victoria respiró hondo, los pechos subiendo y bajando como oleaje

1639
02:03:51.489 --> 02:03:56.949
<v Speaker 2>de tormenta.¿ Vinieron solo a humillarme? Escupió

1640
02:03:58.300 --> 02:04:03.180
<v Speaker 3>O hay algo más? Lucas se acercó al borde del sofá,

1641
02:04:03.520 --> 02:04:08.270
<v Speaker 3>la sonrisa clavada en la cara. No, Victoria.

1642
02:04:09.350 --> 02:04:13.789
<v Speaker 2>Vinimos a ver si vales la pena como perra. Un

1643
02:04:13.850 --> 02:04:19.000
<v Speaker 2>silencio espeso. Yo, desde el armario, Sentí la vergüenza ajena

1644
02:04:19.079 --> 02:04:22.239
<v Speaker 2>y el asco, pero también algo parecido a la admiración.

1645
02:04:23.340 --> 02:04:27.100
<v Speaker 2>Era literalmente como ver una película de Tarantino en primera fila.

1646
02:04:28.979 --> 02:04:34.960
<v Speaker 2>Quítate el pantalón, ordenó Adrián. Se inclinó apenas hacia un lado,

1647
02:04:35.300 --> 02:04:40.020
<v Speaker 2>como para tomar impulso. Sus dedos buscaron el broche del pantalón,

1648
02:04:40.439 --> 02:04:45.479
<v Speaker 2>lo soltaron con una precisión lenta, deliberada. El cierre descendió

1649
02:04:45.550 --> 02:04:50.149
<v Speaker 2>con un susurro metálico, como si la prenda se rindiera. Luego,

1650
02:04:50.529 --> 02:04:53.710
<v Speaker 2>con ambas manos en la pretina, Victoria se puso de pie.

1651
02:04:54.710 --> 02:04:58.890
<v Speaker 2>Tiró suavemente hacia abajo, primero con gracia, luego con firmeza.

1652
02:04:59.989 --> 02:05:03.170
<v Speaker 2>La tela se deslizó por sus caderas anchas, se aferró

1653
02:05:03.229 --> 02:05:06.350
<v Speaker 2>un instante a los muslos, y luego cayó vencida hasta

1654
02:05:06.390 --> 02:05:11.760
<v Speaker 2>los tobillos. Unas piernas torneadas, de piel terza y músculos sutiles,

1655
02:05:12.140 --> 02:05:16.229
<v Speaker 2>emergieron como de una crisálida. El encaje de la ropa

1656
02:05:16.310 --> 02:05:19.949
<v Speaker 2>interior se dibujaba sobre sus caderas como una marca ceremonial.

1657
02:05:19.970 --> 02:05:24.590
<v Speaker 2>Victoria se agachó, recogió el pantalón y lo dejó doblado

1658
02:05:24.670 --> 02:05:29.289
<v Speaker 2>sobre el respaldo del sillón. Adrián fue el primero en

1659
02:05:29.350 --> 02:05:32.510
<v Speaker 2>romper el nuevo silencio, con una voz tan tranquila que

1660
02:05:32.609 --> 02:05:36.920
<v Speaker 2>casi parecía compasiva.¿ Te gusta estar así

1661
02:05:37.399 --> 02:05:43.239
<v Speaker 3>Victoria?¿ Ser nuestra? Victoria sostuvo su mirada.

1662
02:05:44.409 --> 02:05:50.590
<v Speaker 2>No había agresividad, pero tampoco sumisión.« Me da igual», respondió

1663
02:05:50.670 --> 02:05:56.970
<v Speaker 2>con frialdad.« No son una verdadera amenaza». Lucas soltó una

1664
02:05:57.029 --> 02:06:03.399
<v Speaker 2>carcajada baja, sincera, como si disfrutara cada segundo.« Me gusta

1665
02:06:03.479 --> 02:06:07.840
<v Speaker 2>tu actitud», dijo, recostándose en el sofá, los brazos extendidos

1666
02:06:07.920 --> 02:06:14.369
<v Speaker 2>sobre el respaldo.« Tiene onda». Victoria giró el rostro hacia él,

1667
02:06:14.710 --> 02:06:21.649
<v Speaker 2>sin miedo, sin suavidad. Da igual. Al final, siguen siendo

1668
02:06:21.789 --> 02:06:27.229
<v Speaker 2>unos niños jugando a ser mafiosos. Gael levantó una ceja.

1669
02:06:28.350 --> 02:06:32.720
<v Speaker 2>No parecía molesto, pero había algo medido, controlado, en su voz.

1670
02:06:34.760 --> 02:06:38.939
<v Speaker 2>Tal vez, admitió. Pero dime,¿ qué se siente que un

1671
02:06:39.000 --> 02:06:42.020
<v Speaker 2>grupo de niños jugando a ser mafiosos te haya derrotado?

1672
02:06:44.159 --> 02:06:47.590
<v Speaker 2>Eso sí le dolió. No lo dijo, pero se vio.

1673
02:06:48.670 --> 02:06:52.810
<v Speaker 2>Un músculo se contrajó en su mandíbula. Apretó los dientes

1674
02:06:52.930 --> 02:06:53.949
<v Speaker 2>antes de responder.

1675
02:06:55.970 --> 02:06:56.970
<v Speaker 3>No me han derrotado.

1676
02:06:59.010 --> 02:07:03.800
<v Speaker 2>Entonces Adrián se inclinó ligeramente hacia ella. No hizo falta

1677
02:07:03.850 --> 02:07:07.560
<v Speaker 2>que hablara. Su mano se alzó con lentitud y recorrió

1678
02:07:07.640 --> 02:07:10.079
<v Speaker 2>la mejilla de Victoria con la yema de los dedos.

1679
02:07:11.220 --> 02:07:13.079
<v Speaker 2>El gesto fue tan suave como inesperado

1680
02:07:14.479 --> 02:07:19.850
<v Speaker 3>Casi tierno. Casi. Nadie dijo nada más.

1681
02:07:21.970 --> 02:07:25.390
<v Speaker 2>Adrián llevó la mano a la entrepierna de Victoria, abarcando

1682
02:07:25.529 --> 02:07:28.890
<v Speaker 2>toda esa protuberancia de carne y encaje como si apretara

1683
02:07:28.930 --> 02:07:32.810
<v Speaker 2>el corazón de la mujer en la palma. Victoria se tensó,

1684
02:07:33.229 --> 02:07:36.100
<v Speaker 2>los músculos de los muslos hechos a cero bajo la presión,

1685
02:07:36.489 --> 02:07:41.539
<v Speaker 2>pero no lo apartó. Le sostuvo la mirada. Un reto sordo.

1686
02:07:42.039 --> 02:07:45.039
<v Speaker 2>una declaración de que no se iba a romper tan fácil.

1687
02:07:46.890 --> 02:07:50.050
<v Speaker 2>En el encierro del armario, la escena me taladró entre

1688
02:07:50.109 --> 02:07:54.449
<v Speaker 2>las piernas. Sentí la humedad difuminarse en la ropa interior,

1689
02:07:54.470 --> 02:07:58.770
<v Speaker 2>y la mueca de mi boca se volvió pura contradicción, asco, morbo,

1690
02:07:59.109 --> 02:08:05.159
<v Speaker 2>solidaridad y deseo en partes iguales. Adrián sonrió, apenas un

1691
02:08:05.399 --> 02:08:12.199
<v Speaker 2>gesto de comisura. Quítate el sostén. Victoria lo hizo sin pestañear,

1692
02:08:12.560 --> 02:08:15.539
<v Speaker 2>desabrochando la prenda por la espalda y dejando caer los

1693
02:08:15.600 --> 02:08:20.279
<v Speaker 2>tirantes de a uno, lenta, una tortura de dignidad. Las

1694
02:08:20.390 --> 02:08:24.810
<v Speaker 2>tetas eran descomunales, caían pesadas y perfectas, con las aureolas

1695
02:08:24.890 --> 02:08:28.210
<v Speaker 2>color ladrillo y pezones que miraban al frente como cañones

1696
02:08:28.310 --> 02:08:32.729
<v Speaker 2>listos para el sitio. Cuando terminó, ni siquiera se cubrió.

1697
02:08:33.890 --> 02:08:39.710
<v Speaker 2>Se sentó recta, los brazos a los lados, esperando. Adrián

1698
02:08:39.750 --> 02:08:40.949
<v Speaker 2>se volvió hacia el resto.

1699
02:08:42.090 --> 02:08:47.949
<v Speaker 3>Luca, Gael, desnúdense». La orden cayó como una

1700
02:08:48.270 --> 02:08:52.689
<v Speaker 2>piedra en el agua. Luca, encantado, se puso de pie

1701
02:08:52.760 --> 02:08:59.100
<v Speaker 2>y se quitó la camiseta, luego el pantalón, la ropa interior.« Gael,

1702
02:08:59.460 --> 02:09:02.819
<v Speaker 2>mi querido hijo, lo hizo con más lentitud, pero con

1703
02:09:02.880 --> 02:09:08.350
<v Speaker 2>igual decisión».« Vectoria los miró de arriba abajo». los ojos

1704
02:09:08.430 --> 02:09:13.770
<v Speaker 2>recorriéndolos impunemente. Y ahí, en vez de quebrarse, soltó una

1705
02:09:13.869 --> 02:09:21.220
<v Speaker 2>risa breve, amarga, pero genuina.¡ Qué putitas tan obedientes! Nadie

1706
02:09:21.270 --> 02:09:27.899
<v Speaker 2>se ofendió. Lucas se carcajeó, incluso aplaudió una vez. Lo

1707
02:09:27.960 --> 02:09:32.659
<v Speaker 2>verdaderamente divertido, Victoria, es ver cómo una cabrona tan orgullosa

1708
02:09:32.760 --> 02:09:40.470
<v Speaker 2>termina de rodillas, soltó Gael. Adrián asintió. Caminó alrededor de Victoria,

1709
02:09:40.850 --> 02:09:43.789
<v Speaker 2>como un domador en la pista, luego le tomó el cabello,

1710
02:09:43.810 --> 02:09:48.270
<v Speaker 2>ese peinado perfecto, ese moño de ejecutiva, y la inclinó

1711
02:09:48.310 --> 02:09:52.500
<v Speaker 2>hacia el piso. Su gesto era firme, pero no violento,

1712
02:09:52.880 --> 02:09:55.880
<v Speaker 2>la pura inercia de la obediencia la llevó a arrodillarse.«

1713
02:09:57.760 --> 02:10:01.359
<v Speaker 2>Hoy estamos aquí para ver si mereces la indulgencia, Victoria»,

1714
02:10:01.760 --> 02:10:04.819
<v Speaker 2>dijo Adrián, la voz tan calmada que calaba más que

1715
02:10:04.899 --> 02:10:10.170
<v Speaker 2>un grito. para ver si eres una buena perra. Y

1716
02:10:10.229 --> 02:10:13.289
<v Speaker 2>entonces la empujó al centro de la sala, de rodillas

1717
02:10:13.369 --> 02:10:17.470
<v Speaker 2>entre Luca y yo. Los ojos de Victoria brillaban de rabia,

1718
02:10:17.890 --> 02:10:20.890
<v Speaker 2>pero la boca apretada ya tenía otra forma, la de

1719
02:10:20.930 --> 02:10:25.890
<v Speaker 2>la resignación. Adrián se arrodilló detrás de ella, sujetándole la

1720
02:10:25.949 --> 02:10:29.130
<v Speaker 2>cabeza con una mano, abriéndole la boca con la otra.

1721
02:10:31.109 --> 02:10:35.149
<v Speaker 3>Chúpanosla, ordenó. Victoria

1722
02:10:35.250 --> 02:10:37.930
<v Speaker 2>fue directo a la verga de Luca, ni siquiera dudó.

1723
02:10:39.069 --> 02:10:41.529
<v Speaker 2>La agarró como si la fuera a romper, y se

1724
02:10:41.569 --> 02:10:43.829
<v Speaker 2>la metió hasta el fondo de la garganta con una

1725
02:10:43.869 --> 02:10:49.100
<v Speaker 2>violencia que no esperaba. Luca gruñó, sorprendido, y se dejó

1726
02:10:49.149 --> 02:10:53.760
<v Speaker 2>ir hacia atrás, disfrutando el embate. Victoria lo mamaba con

1727
02:10:53.819 --> 02:10:58.039
<v Speaker 2>una técnica de guerra, fuerte, sin sutilezas, como si quisiera

1728
02:10:58.060 --> 02:11:03.239
<v Speaker 2>arrancarse la humillación a base de fuerza bruta. Después de

1729
02:11:03.319 --> 02:11:08.350
<v Speaker 2>unos segundos, Gael pareció no aguantar más. La tomó del cabello,

1730
02:11:08.750 --> 02:11:14.149
<v Speaker 2>girando su rostro hasta alinearlo con su verga. Victoria la miró,

1731
02:11:14.569 --> 02:11:17.210
<v Speaker 2>los ojos cargados de odio, pero la metió en la

1732
02:11:17.270 --> 02:11:21.760
<v Speaker 2>boca igual, sin ceremonia. Con la otra mano, ella no

1733
02:11:21.810 --> 02:11:25.460
<v Speaker 2>dejó de masturbar a Luca, que jadeaba con las piernas abiertas.

1734
02:11:27.479 --> 02:11:30.340
<v Speaker 2>Por un momento, la cosa fue puro ruido de carne

1735
02:11:30.380 --> 02:11:33.779
<v Speaker 2>y saliva, gemidos sordos y la respiración de todos en

1736
02:11:33.819 --> 02:11:39.380
<v Speaker 2>la sala. La imagen era obscena, pornográfica hasta la médula.

1737
02:11:41.359 --> 02:11:46.579
<v Speaker 2>Desde mi escondite, sentí el temblor en las manos. Apreté

1738
02:11:46.600 --> 02:11:51.520
<v Speaker 2>el teléfono, asegurándome de enfocar bien. Y entonces vi, a

1739
02:11:51.579 --> 02:11:54.579
<v Speaker 2>través de la rendija, como Gael cerraba los ojos, la

1740
02:11:55.079 --> 02:11:59.569
<v Speaker 2>respiración agitada y el rostro tenso. No hacía falta ser

1741
02:11:59.609 --> 02:12:04.869
<v Speaker 2>vidente para saber lo que estaba a punto de suceder. Adrián,

1742
02:12:05.319 --> 02:12:05.779
<v Speaker 2>con la voz

1743
02:12:05.800 --> 02:12:12.399
<v Speaker 3>apenas por encima del susurro, preguntó.—¿ Ahora entiendes tu lugar, Victoria?

1744
02:12:14.350 --> 02:12:17.710
<v Speaker 2>Pero ni siquiera la miró. Todo el mundo miraba el

1745
02:12:17.750 --> 02:12:21.050
<v Speaker 2>espectáculo de la boca de Victoria, que devoraba la verga

1746
02:12:21.090 --> 02:12:25.829
<v Speaker 2>de Gael mientras éste se corría. Vi la mandíbula de

1747
02:12:25.890 --> 02:12:28.859
<v Speaker 2>mi hijo tensarse, los dedos clavarse en el sillón y

1748
02:12:29.300 --> 02:12:33.460
<v Speaker 2>la verga palidecer un poco antes de estallar. Victoria la

1749
02:12:33.539 --> 02:12:36.300
<v Speaker 2>tuvo en la boca hasta el último segundo, y luego,

1750
02:12:36.659 --> 02:12:39.979
<v Speaker 2>con una elegancia imposible, sacó la lengua hacia afuera y

1751
02:12:40.020 --> 02:12:43.350
<v Speaker 2>escupió el semen espeso directo sobre el abdomen de Gael.

1752
02:12:44.369 --> 02:12:50.050
<v Speaker 2>El líquido resbaló por el vello púbico, caliente y denso. Luca,

1753
02:12:50.449 --> 02:12:53.649
<v Speaker 2>ofendido por el desplante, le tomó la cabeza con ambas

1754
02:12:53.750 --> 02:12:57.210
<v Speaker 2>manos y la forzó de nuevo sobre la suya. Un

1755
02:12:57.289 --> 02:13:02.180
<v Speaker 2>par de bombeos más bastaron. Luca por primera vez dejó

1756
02:13:02.199 --> 02:13:04.579
<v Speaker 2>de sonreír de manera estúpida y se vino en la

1757
02:13:04.659 --> 02:13:09.069
<v Speaker 2>cara de Victoria, salpicando los pómulos, la frente, el párpado.

1758
02:13:10.170 --> 02:13:12.930
<v Speaker 2>El semen fue tanto que algunos chorros le gotearon por

1759
02:13:12.989 --> 02:13:19.210
<v Speaker 2>la barbilla. Intenté ajustar la cámara, temiendo perder detalle, pero

1760
02:13:19.270 --> 02:13:22.310
<v Speaker 2>el temblor en los dedos traicionaba la compostura que tanto

1761
02:13:22.380 --> 02:13:27.470
<v Speaker 2>me había costado reunir. Vectoria se pasó la lengua por

1762
02:13:27.510 --> 02:13:30.829
<v Speaker 2>el labio superior con un descaro casi digno, luego los

1763
02:13:30.890 --> 02:13:34.989
<v Speaker 2>miró a todos desde el suelo. Su voz ronca, grave,

1764
02:13:35.329 --> 02:13:39.609
<v Speaker 2>resonó en la sala como un eco. Quiero que quede

1765
02:13:39.680 --> 02:13:45.800
<v Speaker 2>claro que esto es una violación. Nadie contestó. Adrián la

1766
02:13:45.880 --> 02:13:49.279
<v Speaker 2>tomó del cabello y la levantó de un tirón, sin violencia,

1767
02:13:49.659 --> 02:13:53.899
<v Speaker 2>sin ternura. La posó de pie, la giró, la empujó

1768
02:13:53.960 --> 02:13:59.470
<v Speaker 3>hasta el sillón. Su orden fue simple. Ahora me va

1769
02:13:59.510 --> 02:13:59.750
<v Speaker 3>a mí.

1770
02:14:01.689 --> 02:14:05.189
<v Speaker 2>Con un movimiento preciso, Adrián se despojó del pantalón y

1771
02:14:05.210 --> 02:14:09.789
<v Speaker 2>la camisa, quedando solo en ropa interior. Gael y Lucas

1772
02:14:09.829 --> 02:14:14.439
<v Speaker 2>se apartaron, todavía con la respiración agitada, como soldados relevados

1773
02:14:14.500 --> 02:14:18.699
<v Speaker 2>del frente. Victoria fue empujada de perrito sobre el sillón,

1774
02:14:19.100 --> 02:14:22.520
<v Speaker 2>las rodillas hundiéndose en la cara tela, las manos aferradas

1775
02:14:22.539 --> 02:14:27.619
<v Speaker 2>al respaldo como a la última tabla de salvación. Adrián

1776
02:14:27.699 --> 02:14:33.050
<v Speaker 2>no perdió tiempo. Bajó la ropa interior de Victoria, dejando

1777
02:14:33.090 --> 02:14:35.710
<v Speaker 2>el culo al aire, la piel blanca y tensa como

1778
02:14:35.829 --> 02:14:39.869
<v Speaker 2>una fruta madura. La penetró de un solo empuje, con

1779
02:14:39.930 --> 02:14:43.470
<v Speaker 2>tanta fuerza que el cuerpo de Victoria se sacudió hacia adelante.

1780
02:14:45.399 --> 02:14:49.560
<v Speaker 2>Por un segundo, ni ella ni yo pudimos respirar. El

1781
02:14:49.640 --> 02:14:52.359
<v Speaker 2>silencio fue cortado solo por el sonido hueco de la

1782
02:14:52.479 --> 02:14:56.520
<v Speaker 2>pelvis golpeando contra las nalgas el ritmo brutal de las embestidas.

1783
02:14:57.760 --> 02:15:01.539
<v Speaker 2>El culo de Victoria rebotaba como gelatina, la carne temblando

1784
02:15:01.619 --> 02:15:04.880
<v Speaker 2>con cada arremetida y las tetas bamboleándose bajo el peso

1785
02:15:04.920 --> 02:15:10.659
<v Speaker 2>de la gravedad. A los pocos minutos, Victoria empezó a jadear.

1786
02:15:11.720 --> 02:15:15.100
<v Speaker 2>Primero fue apenas un suspiro, pero pronto se convirtió en

1787
02:15:15.159 --> 02:15:18.890
<v Speaker 2>un gruñido bajo, animal, un grasnido que ni siquiera ella

1788
02:15:18.979 --> 02:15:23.789
<v Speaker 2>pudo controlar. Adrián la sujetaba de la cintura, enterrando los

1789
02:15:23.850 --> 02:15:28.649
<v Speaker 2>dedos hasta dejarle marcas rojas en la piel.¿ Te gusta?

1790
02:15:29.689 --> 02:15:33.029
<v Speaker 2>Escupió él, con la voz entrecortada,¿ te gusta que te

1791
02:15:33.109 --> 02:15:39.539
<v Speaker 2>cojan así de fuerte? Victoria gimió, pero no contestó. El

1792
02:15:39.600 --> 02:15:42.479
<v Speaker 2>sonido era tan crudo que sentí el calor correrme por

1793
02:15:42.520 --> 02:15:47.180
<v Speaker 2>la entrepierna, aún encerrada en mi escondite. El sudor bajaba

1794
02:15:47.239 --> 02:15:50.970
<v Speaker 2>por mi nuca. Me mordí el labio para no hacer ruido.

1795
02:15:52.949 --> 02:15:57.270
<v Speaker 2>Adrián incrementó la velocidad. Le dio una nalgada tan dura

1796
02:15:57.350 --> 02:16:00.930
<v Speaker 2>que incluso yo la sentí en los huesos. Gael y

1797
02:16:01.010 --> 02:16:04.350
<v Speaker 2>Luca miraban desde el fondo, como jueces de un concurso

1798
02:16:04.409 --> 02:16:08.289
<v Speaker 2>de resistencia. La piel del culo de Victoria se puso

1799
02:16:08.369 --> 02:16:11.970
<v Speaker 2>roja y después de cada azote rebotaba con más violencia.

1800
02:16:11.989 --> 02:16:17.170
<v Speaker 2>Al tercer azote, ella gritó. No un grito de dolor,

1801
02:16:17.590 --> 02:16:19.989
<v Speaker 2>sino el gemido cascado de una mujer que ya no

1802
02:16:20.090 --> 02:16:25.149
<v Speaker 2>tiene nada que perder. De pronto, Como si lo supiera

1803
02:16:25.189 --> 02:16:28.689
<v Speaker 2>de antemano, Vectore se arqueó, el cuerpo tenso como un

1804
02:16:28.909 --> 02:16:32.110
<v Speaker 2>arco de guerra, y el grito que soltó fue de ultratumba.

1805
02:16:32.129 --> 02:16:36.690
<v Speaker 2>Se vino, lo supe porque Adrián la sostuvo con ambas manos,

1806
02:16:36.719 --> 02:16:40.979
<v Speaker 2>y el culo de Victoria tembló con espasmos genuinos, incontrolables.

1807
02:16:43.100 --> 02:16:46.340
<v Speaker 2>Adrián la dejó caer sobre el sillón, la espalda doblada

1808
02:16:46.360 --> 02:16:49.280
<v Speaker 2>y la cara hundida entre los cojines, con los cuales

1809
02:16:49.360 --> 02:16:54.340
<v Speaker 2>aprovechó para limpiársela todavía húmeda corrida de Luca. Sin embargo,

1810
02:16:54.360 --> 02:16:58.079
<v Speaker 2>y eso lo vi casi con horror, Adrián seguía sin venirse,

1811
02:16:58.440 --> 02:17:03.659
<v Speaker 2>pues su pene seguía erguido imbatible. Adrián la tomó del pelo.

1812
02:17:04.739 --> 02:17:08.000
<v Speaker 2>El tirón fue seco, sin rabia, sólo la fuerza de

1813
02:17:08.079 --> 02:17:11.250
<v Speaker 2>quien está acostumbrado a que el mundo responda a su voluntad.

1814
02:17:12.409 --> 02:17:17.870
<v Speaker 2>Victoria se dejó arrastrar. Esta vez ni siquiera hizo falta

1815
02:17:17.950 --> 02:17:22.170
<v Speaker 2>una orden. Victoria lo miró con los ojos vidriosos, se

1816
02:17:22.209 --> 02:17:25.930
<v Speaker 2>humedeció los labios y, despacio, llevó la boca al sexo

1817
02:17:25.989 --> 02:17:30.909
<v Speaker 2>erecto de Adrián. Ella lo mamó con una cadencia metódica,

1818
02:17:30.930 --> 02:17:34.950
<v Speaker 2>los labios deslizándose por el tronco, la lengua recorriendo con

1819
02:17:35.010 --> 02:17:39.100
<v Speaker 2>precisión de abogada cada milímetro. Las manos de Adrián se

1820
02:17:39.159 --> 02:17:42.659
<v Speaker 2>posaron en la nuca y marcaron el ritmo, lento al principio,

1821
02:17:43.059 --> 02:17:47.479
<v Speaker 2>luego cada vez más firme, cada vez más hondo. Vectoria

1822
02:17:47.520 --> 02:17:50.889
<v Speaker 2>se atragantó un par de veces pero jamás perdió la compostura,

1823
02:17:51.260 --> 02:17:55.690
<v Speaker 2>la mandíbula tensa, el cuello estirado al máximo. Gael y

1824
02:17:55.750 --> 02:17:59.229
<v Speaker 2>Luca observaron la escena de pie, en silencio, un poco

1825
02:17:59.270 --> 02:18:04.350
<v Speaker 2>a la distancia. Nadie hacía chistes. No era el momento.

1826
02:18:06.329 --> 02:18:10.110
<v Speaker 2>El gemido gutural de Adrián fue la señal. Un temblor

1827
02:18:10.159 --> 02:18:13.360
<v Speaker 2>en los muslos, los dedos apretando más fuerte el peinado

1828
02:18:13.420 --> 02:18:17.979
<v Speaker 2>impecable de Victoria. Ella apretó los párpados y tragó, con

1829
02:18:18.040 --> 02:18:21.680
<v Speaker 2>esfuerzo visible, la corrida que le descargó directo a la garganta.

1830
02:18:22.809 --> 02:18:26.180
<v Speaker 2>Por un momento quiso apartarse, pero Adrián la sostuvo ahí

1831
02:18:26.239 --> 02:18:28.840
<v Speaker 2>hasta que estuvo seguro de que no quedaba una gota

1832
02:18:28.940 --> 02:18:34.959
<v Speaker 2>fuera de su boca.— Nada de escupir, perra— dijo, voz ronca.

1833
02:18:36.899 --> 02:18:40.610
<v Speaker 2>Victoria respiró hondo, la cara mojada de lágrimas y saliva,

1834
02:18:40.629 --> 02:18:44.370
<v Speaker 2>el cabello enredado y la dignidad hecha jirones en la alfombra.

1835
02:18:45.469 --> 02:18:48.870
<v Speaker 2>Se limpió el rostro con el dorso de la mano y, arrodillada,

1836
02:18:48.889 --> 02:18:54.399
<v Speaker 2>esperó la siguiente orden. No hubo. Adrián se puso de

1837
02:18:54.500 --> 02:19:01.760
<v Speaker 2>pie y, sin nada de teatralidad, se subió los pantalones. Bienvenida, Victoria,

1838
02:19:02.159 --> 02:19:06.870
<v Speaker 2>dijo Gael, con una suavidad que casi parecía humana. Desde

1839
02:19:06.930 --> 02:19:14.829
<v Speaker 2>hoy sirves a la SDMF. Luca carcajeó despacio. Adrián la

1840
02:19:14.889 --> 02:19:18.069
<v Speaker 2>miró desde arriba, como un dios menor desde el Olimpo

1841
02:19:18.090 --> 02:19:24.829
<v Speaker 2>de los sociópatas. Ahora vístanse y vámonos, ordenó. El tono

1842
02:19:24.889 --> 02:19:27.930
<v Speaker 2>era de jefe de obra, trabajo terminado y a casa.

1843
02:19:29.950 --> 02:19:32.979
<v Speaker 2>Luca fue el primero en vestirse, la piel aún perlada

1844
02:19:33.040 --> 02:19:38.120
<v Speaker 2>de sudor. Gael lo siguió. Victoria se quedó ahí, en

1845
02:19:38.159 --> 02:19:42.879
<v Speaker 2>el suelo, unos segundos extra. Cuando se incorporó, lo hizo

1846
02:19:42.940 --> 02:19:48.329
<v Speaker 2>como si estuviera cansadísima. La camisa blanca y el pantalón

1847
02:19:48.370 --> 02:19:52.469
<v Speaker 2>gris se veían absurdos, casi infantiles, sobre un cuerpo que

1848
02:19:52.510 --> 02:19:53.889
<v Speaker 2>acababa de ser devastado.

1849
02:19:57.059 --> 02:19:59.729
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
