WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Nurse Ardo's heartfelt journey as

7
00:00:28.640 --> 00:00:31.480
<v Speaker 3>he navigates the balance between self care and compassion in

8
00:00:31.519 --> 00:00:36.039
<v Speaker 3>a snowy Helsinki hospital, finding new purpose amidst the challenges.

9
00:00:36.039 --> 00:00:37.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.560 --> 00:00:44.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.920 --> 00:00:48.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.119 --> 00:00:52.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.159 --> 00:00:56.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.240 --> 00:00:59.920
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.799 --> 00:01:04.480
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.519 --> 00:01:07.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.000 --> 00:01:13.159
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.239 --> 00:01:16.719
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.799 --> 00:01:19.920
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.959 --> 00:01:23.400
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.439 --> 00:01:27.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.680 --> 00:01:32.120
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.280 --> 00:01:36.159
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.040 --> 00:01:52.280
<v Speaker 1>Lumin and Helsinga by kuravit ilak syra la say so

25
00:01:52.519 --> 00:01:57.159
<v Speaker 1>yuk vest lumsen ma s monke skill sisa la olil

26
00:01:57.599 --> 00:02:04.560
<v Speaker 1>the pediatria o stone katalla sila olivat vericat marla said

27
00:02:04.599 --> 00:02:12.000
<v Speaker 1>piriste vatsun kievalko is yasna hu olivata, piena, pottila yodatais

28
00:02:12.039 --> 00:02:21.319
<v Speaker 1>telivatsai raxian vasta arto last and hoitaya saylana tanan oli

29
00:02:21.639 --> 00:02:27.039
<v Speaker 1>kia cocos osastan henki kunta cock and dukeskus telemann e

30
00:02:27.120 --> 00:02:32.039
<v Speaker 1>resta vs ta pauxesta arto t s e a, taman

31
00:02:32.120 --> 00:02:37.680
<v Speaker 1>piv and kezul olivatras kaita pien net pottila olivat harvoid

32
00:02:37.759 --> 00:02:42.960
<v Speaker 1>tu via ya had and tarinasa costvad artos sevasti han

33
00:02:43.039 --> 00:02:45.840
<v Speaker 1>toy boy in a parastalapsi lea had and per hai

34
00:02:45.919 --> 00:02:54.000
<v Speaker 1>len muta alka utunta up musta cockos olihilia ista coco

35
00:02:54.120 --> 00:02:59.479
<v Speaker 1>timi olikeski unit osastan hoitaya aloit puh and warns a

36
00:02:59.560 --> 00:03:04.960
<v Speaker 1>raujal s sti arto kun tel tarkhan mutamile sen antais

37
00:03:05.000 --> 00:03:10.400
<v Speaker 1>tell Omia tunte muxianvastan han Tunsi Suli su taya tuxi

38
00:03:10.479 --> 00:03:16.840
<v Speaker 1>istan han haluci olavahva kutten Aina cock ox and poorly

39
00:03:16.919 --> 00:03:21.199
<v Speaker 1>Valisa casl ti in Tapausta yoka oli ritus and cosquettava

40
00:03:22.479 --> 00:03:28.159
<v Speaker 1>Artotunsi sua messan rascan pinon han t s Eta, tamahk

41
00:03:28.280 --> 00:03:34.719
<v Speaker 1>olise yolo in hannen Olava paduxia its zavoxi ilan hamertuz

42
00:03:35.360 --> 00:03:39.199
<v Speaker 1>Arto um mercy Ita Hanna Yaksa, misestan olitu lu suri

43
00:03:39.439 --> 00:03:43.960
<v Speaker 1>Este cock ox and yelk and artoya he hues and

44
00:03:44.120 --> 00:03:52.080
<v Speaker 1>uxine han katsoulos ikunasta Missalumi Laila mahan hanne and tait

45
00:03:52.280 --> 00:03:57.759
<v Speaker 1>puhua yo in and queen olisile and miasta Arto caveli

46
00:03:57.800 --> 00:04:03.360
<v Speaker 1>osaston hoytayantoi mistone han is to to yavetti suvan henky

47
00:04:04.680 --> 00:04:07.759
<v Speaker 1>minus ta tuntu itta and yaksa in a sama la

48
00:04:07.879 --> 00:04:14.159
<v Speaker 1>tavala e artosanoi hanne and anne ensa olivaka mutasana, tuntu

49
00:04:14.199 --> 00:04:20.879
<v Speaker 1>ivatras kaylta osastan, hoyita yakatzoi hanta usta vali sesti maide

50
00:04:20.959 --> 00:04:24.759
<v Speaker 1>and tautu hu tu eat system ehen vasta si lem

51
00:04:24.839 --> 00:04:31.079
<v Speaker 1>pesti hi kez kusteli vapitkan ya helati vatsuni telmann yo

52
00:04:31.120 --> 00:04:34.680
<v Speaker 1>caamarolista si arto le ai kapala to miss and elisasta

53
00:04:34.720 --> 00:04:40.879
<v Speaker 1>tu kentusa lopulta arto astuy ulos toy mists taya tunsikev

54
00:04:41.199 --> 00:04:45.800
<v Speaker 1>maxi han um mercy eta omasta huvin voi nista ju

55
00:04:46.079 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>ti minen a olud it seasta see olivelta, matuenta lap

56
00:04:52.079 --> 00:04:57.759
<v Speaker 1>sat on side sivat hoa yoka oli les naya kunosa arto, caveli,

57
00:04:57.839 --> 00:05:04.399
<v Speaker 1>pediatria o sastan katavileaka so umbari len lumin and valeys

58
00:05:04.720 --> 00:05:13.319
<v Speaker 1>ikunta sisan ja and sonan hanoli opos, taman itsen yetama

59
00:05:15.120 --> 00:05:21.120
<v Speaker 1>and vankoxen hanantu henza. Let's take another listen. Listen closely

60
00:05:21.240 --> 00:05:24.839
<v Speaker 1>to any parts you may have missed. Lumin and helsingin

61
00:05:24.959 --> 00:05:30.600
<v Speaker 1>noltik nilta by kakuma vi ma ultu ilta koti.

62
00:05:31.560 --> 00:05:34.399
<v Speaker 3>The snowy hell. He looked beautiful, even though a cold

63
00:05:34.480 --> 00:05:38.720
<v Speaker 3>wind was increasing. Towards the evening, Sayra la siso yuke

64
00:05:38.879 --> 00:05:44.399
<v Speaker 3>vasti lumisen ma se monke skela. The hospital stood firmly

65
00:05:44.480 --> 00:05:46.480
<v Speaker 3>amidst the snowy landscape.

66
00:05:46.600 --> 00:05:52.199
<v Speaker 1>Size la oli hilia ista kun arto cavelipedia tria o sarstonka.

67
00:05:54.600 --> 00:05:57.600
<v Speaker 3>Inside it was quiet as Buto walked down the pediatric

68
00:05:57.680 --> 00:05:59.439
<v Speaker 3>words corridor se.

69
00:05:59.480 --> 00:06:05.480
<v Speaker 1>Nila ole vat varicat marlox et pirist vatsunkiaevalko cisa nia.

70
00:06:07.040 --> 00:06:09.839
<v Speaker 3>The colorful paintings on the walls brightened up the gloomy

71
00:06:09.879 --> 00:06:11.079
<v Speaker 3>and white walls.

72
00:06:11.480 --> 00:06:18.480
<v Speaker 1>Hun it olivata pienia pottilaita jotatas deli vatsairaxian varstan.

73
00:06:20.120 --> 00:06:23.240
<v Speaker 3>The rooms were filled with small patients battling their illnesses.

74
00:06:24.160 --> 00:06:30.519
<v Speaker 1>Arto lust theen hitaya sey so ka la milana.

75
00:06:31.000 --> 00:06:34.000
<v Speaker 3>Otto. The children's nurse stood in the hallway, deep in thought.

76
00:06:34.680 --> 00:06:37.079
<v Speaker 1>Then an oliter keeko.

77
00:06:36.720 --> 00:06:40.360
<v Speaker 3>KOs Today was an important meeting.

78
00:06:40.680 --> 00:06:44.360
<v Speaker 1>OSAs donhenki le kunta koko and tui keskus te le

79
00:06:44.519 --> 00:06:47.399
<v Speaker 1>man e resta vai kistatapauxesta.

80
00:06:48.959 --> 00:06:52.720
<v Speaker 3>The ward staff gathered to discuss a particularly difficult case.

81
00:06:53.279 --> 00:06:58.800
<v Speaker 1>Arto tisi ita temen paiven kez gustl olivatraskaita.

82
00:07:00.319 --> 00:07:02.519
<v Speaker 3>Apa knew that to day's discussions would be heavy.

83
00:07:03.120 --> 00:07:08.199
<v Speaker 1>Pien et poti lat olivata voituvia yahei d antariinan sa

84
00:07:08.319 --> 00:07:10.720
<v Speaker 1>coosquet divat arto suvasti.

85
00:07:12.199 --> 00:07:16.160
<v Speaker 3>The young patients were vulnerable and their stories deeply touched Papa.

86
00:07:16.519 --> 00:07:19.800
<v Speaker 1>Han toivoi a na parasta lapsi leay a haide and

87
00:07:19.920 --> 00:07:23.759
<v Speaker 1>per hail len muta han oli al ka nutuntaea o

88
00:07:24.040 --> 00:07:24.720
<v Speaker 1>pu mushta.

89
00:07:26.199 --> 00:07:28.800
<v Speaker 3>He always wished the best for the children and their families,

90
00:07:29.240 --> 00:07:30.759
<v Speaker 3>but he had begun to feel exhaustion.

91
00:07:31.519 --> 00:07:36.639
<v Speaker 1>Kco s hunes sa olihilia ista. The meeting room was

92
00:07:36.720 --> 00:07:40.079
<v Speaker 1>silent ko kothi mi oli keski dinit.

93
00:07:41.680 --> 00:07:43.360
<v Speaker 3>The whole team was focused.

94
00:07:43.519 --> 00:07:48.279
<v Speaker 1>Osastn hooyitaya aloiti puhen vorun sar rau ali sesti.

95
00:07:49.759 --> 00:07:52.160
<v Speaker 3>The ward manager began her speech calmly.

96
00:07:52.639 --> 00:07:57.199
<v Speaker 1>Arto kun tel tar khan mutamielis sa hantay steli o

97
00:07:57.319 --> 00:08:00.040
<v Speaker 1>mia tunte muxiaan vastan.

98
00:08:01.040 --> 00:08:03.839
<v Speaker 3>Otta listened carefully, but in his mind he battled his

99
00:08:03.920 --> 00:08:04.600
<v Speaker 3>own feelings.

100
00:08:05.360 --> 00:08:08.480
<v Speaker 1>Han tun si su lisuta Ayatuxistan.

101
00:08:10.040 --> 00:08:11.519
<v Speaker 3>He felt guilty about his thoughts.

102
00:08:12.240 --> 00:08:17.480
<v Speaker 1>Han haluci O la vahva kutten Aina. He wanted to

103
00:08:17.519 --> 00:08:21.079
<v Speaker 1>be strong as always coc ox and poorly Vali sa

104
00:08:21.199 --> 00:08:27.800
<v Speaker 1>Kesi telti in Tapausta yoka oli iritusen Cosquetava. In the

105
00:08:27.839 --> 00:08:30.199
<v Speaker 1>middle of the meeting, they addressed a case that was

106
00:08:30.279 --> 00:08:36.000
<v Speaker 1>particularly touching. Arto tun Sisuda miss Sandraskan bainon.

107
00:08:36.960 --> 00:08:38.679
<v Speaker 3>Otta felt a heavy weight in his heart.

108
00:08:39.399 --> 00:08:44.879
<v Speaker 1>Han thesi Ita tamahitki olise Yoloin hannen ol te Tava

109
00:08:44.960 --> 00:08:47.240
<v Speaker 1>pertuxia itsin Savuoxi.

110
00:08:48.759 --> 00:08:50.519
<v Speaker 3>He knew that this was the moment when he had

111
00:08:50.559 --> 00:08:52.000
<v Speaker 3>to make decisions for himself.

112
00:08:52.720 --> 00:08:58.759
<v Speaker 1>Ill and hamertuiz sa Arto ummrci ita hanen Yaksa, missistan

113
00:08:58.919 --> 00:09:00.799
<v Speaker 1>Olitu lusu este.

114
00:09:02.360 --> 00:09:05.480
<v Speaker 3>As the evening dimmed, Barta realized that his own endurance

115
00:09:05.519 --> 00:09:06.960
<v Speaker 3>had become a major obstacle.

116
00:09:07.559 --> 00:09:12.360
<v Speaker 1>Gok Oxen Yelike and Arto yai hit kixi hun sen Uxin.

117
00:09:14.000 --> 00:09:16.360
<v Speaker 3>After the meeting, Arta stayed in the room alone for

118
00:09:16.440 --> 00:09:17.120
<v Speaker 3>a moment.

119
00:09:17.600 --> 00:09:22.799
<v Speaker 1>Hankotzo ulos ikunasta miss salumi la yailihilia ma.

120
00:09:24.759 --> 00:09:27.200
<v Speaker 3>He looked out the window where the snow was gently

121
00:09:27.279 --> 00:09:28.200
<v Speaker 3>falling to the ground.

122
00:09:28.919 --> 00:09:33.440
<v Speaker 1>Han intai tu pu hua yodol inn and queen Olisili

123
00:09:33.639 --> 00:09:34.559
<v Speaker 1>and Murashta.

124
00:09:36.080 --> 00:09:38.120
<v Speaker 3>He needed to speak with the management before it was

125
00:09:38.200 --> 00:09:38.639
<v Speaker 3>too late.

126
00:09:39.480 --> 00:09:43.039
<v Speaker 1>Arto keeveli, OSAs don hoyitayantoi.

127
00:09:42.279 --> 00:09:46.519
<v Speaker 3>Miston Otto walked to the head nurses office.

128
00:09:46.960 --> 00:09:49.840
<v Speaker 1>Hani istu tou ye vetti suva andhink.

129
00:09:51.600 --> 00:09:53.039
<v Speaker 3>He sat down and took a deep breath.

130
00:09:53.720 --> 00:10:00.159
<v Speaker 1>Minusta tuntu ita yaksa in a sammolatavla i artosa No.

131
00:10:01.919 --> 00:10:04.919
<v Speaker 3>I feel like I can't keep going in the same way, Rata.

132
00:10:04.759 --> 00:10:11.039
<v Speaker 1>Said henin anninsa olivaka mutasana tuntu ivatras kaylta.

133
00:10:12.519 --> 00:10:14.879
<v Speaker 3>His voice was steady, but the words felt heavy.

134
00:10:15.480 --> 00:10:19.399
<v Speaker 1>OSAs don hooyita yakatsui hanta usta vali sesti.

135
00:10:20.879 --> 00:10:22.679
<v Speaker 3>The head nurse looked at him kindly.

136
00:10:23.120 --> 00:10:29.120
<v Speaker 1>Made end taotu jule tiamus eat system ehn vasta si lembesti.

137
00:10:30.639 --> 00:10:33.679
<v Speaker 3>We also need to take care of ourselves, she replied gently.

138
00:10:34.360 --> 00:10:39.120
<v Speaker 1>Hikiz gushteli vatit can yau de sa HeLa tivatsun ni

139
00:10:39.200 --> 00:10:44.679
<v Speaker 1>te leman yokamaro lista si arto le aika plam elisa

140
00:10:44.799 --> 00:10:46.000
<v Speaker 1>statu ke intus.

141
00:10:47.840 --> 00:10:50.519
<v Speaker 3>They talked for a long time and together drafted a

142
00:10:50.600 --> 00:10:53.679
<v Speaker 3>plan that would allow Arta time to recover and provide

143
00:10:53.679 --> 00:10:54.879
<v Speaker 3>additional support at work.

144
00:10:55.720 --> 00:11:01.639
<v Speaker 1>Lopulta arto astui ulos toi mistosteya tunsio since sekeev e Maxi.

145
00:11:03.159 --> 00:11:06.240
<v Speaker 3>Finally, Otta stepped out of the office and felt lighter.

146
00:11:06.679 --> 00:11:10.799
<v Speaker 1>Han um merci ita o maasta huvin voi nista jule

147
00:11:11.200 --> 00:11:13.320
<v Speaker 1>minen e o lute gasta.

148
00:11:14.799 --> 00:11:17.600
<v Speaker 3>He understood that taking care of one's own well being.

149
00:11:17.519 --> 00:11:24.279
<v Speaker 1>Wasn't selfish see oli velta matenta. It was necessary lops

150
00:11:24.320 --> 00:11:29.080
<v Speaker 1>at on site sevatoa yan yoka oli les nee kunos sa.

151
00:11:30.600 --> 00:11:33.440
<v Speaker 1>The children deserved a caregiver who was present and well

152
00:11:34.240 --> 00:11:39.679
<v Speaker 1>Arto keevelipedia tria OSAs don keevi leakotso umbari.

153
00:11:39.360 --> 00:11:44.759
<v Speaker 3>Lene Otto walked through the pediatric word corridors and looked around.

154
00:11:45.279 --> 00:11:50.360
<v Speaker 1>Lu minenkopu mian valohe yestui iku nosta si san ja

155
00:11:50.519 --> 00:11:53.480
<v Speaker 1>artodumsile saud and sonan.

156
00:11:55.000 --> 00:11:58.279
<v Speaker 3>The snowy city lights reflected inside through the windows, and

157
00:11:58.399 --> 00:11:59.799
<v Speaker 3>Betta felt he had found a new.

158
00:11:59.720 --> 00:12:10.679
<v Speaker 1>Directtion hanolios taman it's an yetamaden vanen hanintu.

159
00:12:10.399 --> 00:12:15.399
<v Speaker 3>Hens He had learned to appreciate himself, and this realization

160
00:12:15.559 --> 00:12:17.600
<v Speaker 3>brought a new strong purpose to his work.

161
00:12:23.399 --> 00:12:27.519
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:28.559 --> 00:12:32.399
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

163
00:12:38.879 --> 00:12:48.759
<v Speaker 1>Lu meinen lou meanin lou meaning snowy, gounis gaunis, gounis beautiful.

164
00:12:49.279 --> 00:12:55.720
<v Speaker 1>You give usti, you give usti, you give usti firmly. Giskila,

165
00:12:56.679 --> 00:13:07.559
<v Speaker 1>giski la giskila, amid marl oxet, marloaxet, mar lauxett. Paintings, zumca,

166
00:13:08.600 --> 00:13:19.600
<v Speaker 1>sunk sumka, gloomy, gout eva gout eva, gout deva, corridor, body, lot, body, lot,

167
00:13:19.960 --> 00:13:26.320
<v Speaker 1>body lot, patience, dys de levat, dye de levat, dye

168
00:13:26.440 --> 00:13:38.960
<v Speaker 1>de levat, barreling, cyroxion, cyroxion, cyrouxion, illnesses, harvoid duvia, harvoid duvia,

169
00:13:39.320 --> 00:13:52.919
<v Speaker 1>harvoid duvia, vulnerable, upumus, upumus, opumus, exhaustion, gockos, gockos, gocos, meeting,

170
00:13:53.480 --> 00:14:02.080
<v Speaker 1>sour lesus sourlesus, soulsus, guilty, cosquet, the cost, gueit the

171
00:14:02.559 --> 00:14:12.000
<v Speaker 1>cost guita touching, yaksa meaning yaksa meaning yaksa meaning endurance, is,

172
00:14:12.120 --> 00:14:19.320
<v Speaker 1>the is, the is, the obstacle, limpy sti lympst the

173
00:14:19.720 --> 00:14:27.519
<v Speaker 1>limp asti gently hoita ya hoaita ya hoita ya, caregiver,

174
00:14:28.120 --> 00:14:36.519
<v Speaker 1>oval LUs oval LUs oval LUs realization, darkoitus, dark oitus,

175
00:14:36.799 --> 00:14:45.000
<v Speaker 1>darkoitus purpose La tivat la tivat la ti vat drafted

176
00:14:45.480 --> 00:14:51.039
<v Speaker 1>balloo do meaning ballao do meaning ballao do meaning recover,

177
00:14:51.600 --> 00:14:59.600
<v Speaker 1>tukiyadu kaya dukeya support, gauta vill la gauta vill la gauta,

178
00:14:59.720 --> 00:15:05.879
<v Speaker 1>vila lah corridors Hey yes thi hey, yes, toy hey Yes,

179
00:15:06.080 --> 00:15:17.320
<v Speaker 1>they reflected arbusta arbusta, vosta appreciate osaston hoy taya osaston,

180
00:15:17.399 --> 00:15:23.879
<v Speaker 1>hoy taya OSAs don hoyita ya manager vuck au vuckaw

181
00:15:24.279 --> 00:15:30.320
<v Speaker 1>wuck ah steady eat si gesta eat sicksta eat sick

182
00:15:30.399 --> 00:15:32.440
<v Speaker 1>guesta selfish.

183
00:15:38.679 --> 00:15:41.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

184
00:15:42.440 --> 00:15:45.399
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:15:45.480 --> 00:15:48.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

186
00:15:48.480 --> 00:15:51.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:15:52.000 --> 00:15:56.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:15:56.399 --> 00:16:00.320
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more Stones, Worries,

189
00:16:00.519 --> 00:16:05.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

190
00:16:05.879 --> 00:16:11.320
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash premium finish. Thanks for listening, and

191
00:16:11.519 --> 00:16:13.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
