WEBVTT

1
00:00:00.150 --> 00:00:05.150
<v Speaker 2>Hijo, tenemos que hablar. Asentí y me senté frente a él,

2
00:00:05.469 --> 00:00:09.390
<v Speaker 2>dejando el zumo de naranja entre mis manos. Papá parecía

3
00:00:09.429 --> 00:00:12.259
<v Speaker 2>incómodo y paseaba la mirada por encima de mi cabeza,

4
00:00:12.619 --> 00:00:15.160
<v Speaker 2>como si buscara la siguiente frase en los estantes de

5
00:00:15.199 --> 00:00:18.820
<v Speaker 2>la cocina. Mamá aún no se había levantado y supuse

6
00:00:18.899 --> 00:00:23.339
<v Speaker 2>que no quería que ella escuchara nuestra conversación. Me equivocaba.

7
00:00:24.420 --> 00:00:30.539
<v Speaker 2>Sólo quería evitarle la vergüenza. Yo, bueno, es difícil de expresar,

8
00:00:30.899 --> 00:00:35.979
<v Speaker 2>estoy a punto de cumplir 67 años. A mí la edad

9
00:00:36.020 --> 00:00:39.159
<v Speaker 2>de papá nunca me había importado, y a mamá aún menos.

10
00:00:40.299 --> 00:00:43.259
<v Speaker 2>Se habían casado muy enamorados y me constaba que seguían

11
00:00:43.320 --> 00:00:48.359
<v Speaker 2>estándolo aunque le separaran casi 30 años. Ella había quedado rendida

12
00:00:48.380 --> 00:00:51.340
<v Speaker 2>ante su inteligencia y habían empezado a salir casi a

13
00:00:51.399 --> 00:00:55.100
<v Speaker 2>escondidas de mis abuelos. La prueba de que la diferencia

14
00:00:55.159 --> 00:01:00.570
<v Speaker 2>de edad no importa. Al menos durante un par de décadas. Prosiguió.

15
00:01:02.520 --> 00:01:05.079
<v Speaker 2>Tu madre y yo hemos estado hablando y me ha

16
00:01:05.120 --> 00:01:07.560
<v Speaker 2>dicho que a veces siente que la miras de una manera,

17
00:01:07.879 --> 00:01:15.840
<v Speaker 2>como decirlo, especial. Sí, bueno, no, sé. El temblor de

18
00:01:15.900 --> 00:01:18.299
<v Speaker 2>mi voz decía más que las palabras torpes con las

19
00:01:18.359 --> 00:01:22.159
<v Speaker 2>que intentaba hilar la frase. Estaba casi seguro de que

20
00:01:22.219 --> 00:01:25.730
<v Speaker 2>mamá no me había visto colarme en su cuarto. Había

21
00:01:25.790 --> 00:01:29.099
<v Speaker 2>sido una mañana igual que aquella, en la que, aprovechando

22
00:01:29.180 --> 00:01:31.599
<v Speaker 2>la ausencia de mi padre me hice una paja mientras

23
00:01:31.620 --> 00:01:35.780
<v Speaker 2>la veía dormir. Estaba guapísima, con la boca un poco

24
00:01:35.799 --> 00:01:38.939
<v Speaker 2>hinchada y los pezones erectos bajo la camiseta de tirantes.

25
00:01:38.959 --> 00:01:43.260
<v Speaker 2>Las braguitas se le habían metido por el culo, brindándome

26
00:01:43.319 --> 00:01:45.879
<v Speaker 2>una vista que superaba en erotismo a cualquiera de las

27
00:01:45.939 --> 00:01:50.250
<v Speaker 2>modelos de Instagram. Ahí no había IA ni trampas digitales.

28
00:01:51.409 --> 00:01:54.629
<v Speaker 2>Solo un bombón de 38 años en el cenit de su belleza.

29
00:01:55.750 --> 00:01:59.469
<v Speaker 2>Sería la milf perfecta de aparentar su edad. Su cuerpo

30
00:01:59.569 --> 00:02:01.709
<v Speaker 2>tiene la firmeza de una chica de mi edad y

31
00:02:01.769 --> 00:02:05.439
<v Speaker 2>una proporción que ciertas feministas consideran un símbolo de opresión

32
00:02:05.560 --> 00:02:10.520
<v Speaker 2>por lo inalcanzable. Pechos grandes, cintura minúscula, piernas de patinadora.

33
00:02:11.539 --> 00:02:15.120
<v Speaker 2>Mi problema no era una inclinación incestuosa sino simple buen gusto.

34
00:02:16.139 --> 00:02:19.379
<v Speaker 2>En cuanto a su cara, joder, imaginada gauguedor con el

35
00:02:19.439 --> 00:02:22.370
<v Speaker 2>morbo de una actriz porno de los años 80 y tendréis

36
00:02:22.379 --> 00:02:28.669
<v Speaker 2>a mamá. No te sientas incómodo, hijo, dijo, leyéndome el pensamiento,

37
00:02:29.009 --> 00:02:32.189
<v Speaker 2>tu madre es joven y muy bonita. Por eso no

38
00:02:32.250 --> 00:02:36.110
<v Speaker 2>debo encerrarla como si fuera una propiedad, pero, es que, yo,

39
00:02:36.509 --> 00:02:40.909
<v Speaker 2>no puedo. No era capaz de adivinar por dónde iba,

40
00:02:41.289 --> 00:02:45.270
<v Speaker 2>pero le estaba costando hablar. El pudor me impedía cogerle

41
00:02:45.330 --> 00:02:47.870
<v Speaker 2>la mano y me dolía verle al borde de las lágrimas.

42
00:02:47.889 --> 00:02:54.270
<v Speaker 2>No dije nada. Respiró hondo y se lanzó. A ver,

43
00:02:54.530 --> 00:02:57.330
<v Speaker 2>a tu madre, ver cómo te excitabas la dejó incapaz

44
00:02:57.370 --> 00:03:00.169
<v Speaker 2>de reaccionar, pero lo vio todo y ha necesitado un

45
00:03:00.370 --> 00:03:04.500
<v Speaker 2>tiempo para procesarlo. Ahora no le da importancia y es más,

46
00:03:04.879 --> 00:03:08.699
<v Speaker 2>papá soltó una carcajada comprensiva, se siente halagada.

47
00:03:10.680 --> 00:03:14.240
<v Speaker 3>Sí, yo. Mejor permanecer

48
00:03:14.280 --> 00:03:19.409
<v Speaker 2>en silencio. Sí me había visto pajearme. Había fingido seguir

49
00:03:19.469 --> 00:03:21.930
<v Speaker 2>dormida mientras me la sacudía y por eso la había

50
00:03:21.990 --> 00:03:26.400
<v Speaker 2>notado tan rara. Normalmente me tocaba la nuca, me abrazaba

51
00:03:26.409 --> 00:03:29.860
<v Speaker 2>y durante las últimas semanas apenas me sostenía la mirada.

52
00:03:30.939 --> 00:03:33.680
<v Speaker 2>Si no fuera un idiota de 17 años con la polla

53
00:03:33.719 --> 00:03:36.919
<v Speaker 2>descontrolada habría atado los cabos, pero no me llega la

54
00:03:36.979 --> 00:03:41.330
<v Speaker 2>sangre al cerebro cuando se trata de ella. Así que

55
00:03:41.389 --> 00:03:42.870
<v Speaker 2>voy a dar el paso, o más

56
00:03:42.930 --> 00:03:49.889
<v Speaker 3>bien echarme a un lado y permitir que ocurra.¿ Cómo dices? Bravo.

57
00:03:51.020 --> 00:03:55.210
<v Speaker 2>El asombro me había permitido emitir dos palabras. El vértigo

58
00:03:55.250 --> 00:03:57.949
<v Speaker 2>me hizo sentir que acababa de despertar de un sueño

59
00:03:57.969 --> 00:04:00.710
<v Speaker 2>húmedo cuando en realidad estaba entrando en uno y muy

60
00:04:00.810 --> 00:04:06.979
<v Speaker 2>poco verosímil. La sensación de irrealidad me narcotizaba. A tu

61
00:04:07.000 --> 00:04:10.479
<v Speaker 2>madre le parece bien pasar tiempo a solas contigo, lleva

62
00:04:10.560 --> 00:04:14.259
<v Speaker 2>semanas sin quitárselo de la cabeza. Y yo hace tiempo

63
00:04:14.280 --> 00:04:17.769
<v Speaker 2>que no puedo darle, es incapaz de engañarme, pero esto

64
00:04:18.129 --> 00:04:23.220
<v Speaker 2>sería diferente. El colmo de la hipocresía, mientras por fin

65
00:04:23.279 --> 00:04:26.199
<v Speaker 2>era capaz de cogerle la mano, mi polla latía bajo

66
00:04:26.259 --> 00:04:29.540
<v Speaker 2>la mesa de la cocina con una furia desconocida hasta entonces.

67
00:04:30.639 --> 00:04:33.139
<v Speaker 2>Lo prohibido nos lleva al límite del deseo y yo

68
00:04:33.220 --> 00:04:37.639
<v Speaker 2>no conocería nunca más una pulsión de semejante intensidad. Era

69
00:04:37.660 --> 00:04:41.750
<v Speaker 2>el chico más afortunado del mundo. Mi padre, en cambio,

70
00:04:41.790 --> 00:04:45.730
<v Speaker 2>aceptaba su suerte por no perderla. mejor follada por su

71
00:04:45.790 --> 00:04:48.300
<v Speaker 2>propio hijo en la intimidad del hogar que sometida a

72
00:04:48.329 --> 00:04:51.879
<v Speaker 2>los cotilleos de la gente y penetrada por desconocidos en reservados,

73
00:04:51.899 --> 00:04:57.259
<v Speaker 2>asientos traseros y habitaciones de hotel. Me fui al instituto

74
00:04:57.319 --> 00:05:00.420
<v Speaker 2>y esa misma mañana, mamá me escribió desde el trabajo,

75
00:05:00.819 --> 00:05:05.519
<v Speaker 2>preguntándome si podía recogerla en el gimnasio. Estaba guapísima con

76
00:05:05.560 --> 00:05:08.259
<v Speaker 2>el pelo mojado de la ducha y un conjunto de botinés,

77
00:05:08.639 --> 00:05:11.720
<v Speaker 2>medias negras y vestido de una pieza a juego y minifalda.

78
00:05:12.850 --> 00:05:15.509
<v Speaker 2>Nunca salía tan arreglada tras su clase de pole dance

79
00:05:15.589 --> 00:05:20.589
<v Speaker 2>y las compañeras la piropeaban sin parar. Tampoco yo les

80
00:05:20.670 --> 00:05:24.600
<v Speaker 2>resultaba indiferente. Pronto me vi rodeado de varias mujeres que

81
00:05:24.779 --> 00:05:27.519
<v Speaker 2>le comentaban lo guapo y alto que era, un harén

82
00:05:27.540 --> 00:05:30.319
<v Speaker 2>de mujeres con diferentes franjas de edad y en conjunto

83
00:05:30.379 --> 00:05:35.569
<v Speaker 2>bastante atractivas. Una de ellas, pelirroja y alta, tendría pocos

84
00:05:35.670 --> 00:05:38.170
<v Speaker 2>años más que yo y llevaba unos tejanos que se

85
00:05:38.209 --> 00:05:41.930
<v Speaker 2>le ceñían al culo como una segunda piel. Su camisa

86
00:05:42.029 --> 00:05:44.670
<v Speaker 2>blanca de cojir le estaba un poco demasiado abierta y

87
00:05:44.730 --> 00:05:47.930
<v Speaker 2>sus ojos, de un verde amazónico, no se separaban de

88
00:05:47.970 --> 00:05:53.490
<v Speaker 2>los míos. Me la puso durísima. De nada por salvarte

89
00:05:53.529 --> 00:05:56.509
<v Speaker 2>de ese banco de pulpos, bromeó mamá un rato después

90
00:05:56.610 --> 00:06:01.240
<v Speaker 2>mientras cenábamos en una pizzería cercana. Solté un tímido gracias

91
00:06:01.329 --> 00:06:03.800
<v Speaker 2>y añadió con una chispita de celos en su voz.

92
00:06:05.839 --> 00:06:08.620
<v Speaker 2>Son buena gente y si te gusta Valeria puedo hacer

93
00:06:08.660 --> 00:06:12.050
<v Speaker 2>de casamentera. pero que sepas que tiene un novio de

94
00:06:12.110 --> 00:06:14.250
<v Speaker 2>metro noventa que compite en kickboxing.

95
00:06:16.050 --> 00:06:16.490
<v Speaker 3>De verdad?

96
00:06:18.550 --> 00:06:21.709
<v Speaker 2>No, esa broma fue todo lo que necesitamos para romper

97
00:06:21.750 --> 00:06:25.660
<v Speaker 2>el hielo. Todavía me estaba riendo cuando me contó, con

98
00:06:25.699 --> 00:06:29.180
<v Speaker 2>bastante ternura hacia su pandilla, que la mayoría bailaba para

99
00:06:29.259 --> 00:06:33.129
<v Speaker 2>sentirse deseada. Todas se decían que lo hacían para llevar

100
00:06:33.189 --> 00:06:35.730
<v Speaker 2>un poco de picante a sus matrimonios, pero en el

101
00:06:35.810 --> 00:06:38.329
<v Speaker 2>fondo fantaseaban con volar en la barra de un antro

102
00:06:38.389 --> 00:06:40.970
<v Speaker 2>mientras un montón de marineros de anuncio de colonia les

103
00:06:41.209 --> 00:06:42.730
<v Speaker 2>metían billetes en el tanga.

104
00:06:44.610 --> 00:06:50.300
<v Speaker 3>Y tú? Me atreví a preguntar. Yo ya me siento deseada.

105
00:06:52.240 --> 00:06:55.560
<v Speaker 2>Su rubor se me contagió. Esta vez fue su mano

106
00:06:55.660 --> 00:06:57.920
<v Speaker 2>la que me salvó de la parálisis posándose en mi

107
00:06:57.980 --> 00:07:01.709
<v Speaker 2>muslo con una ternura lógica y sin malicia. Era mi

108
00:07:01.790 --> 00:07:04.709
<v Speaker 2>madre y durante la siguiente confesión no dejó de serlo.

109
00:07:05.750 --> 00:07:10.029
<v Speaker 2>Evitá durante un rato las escenas X poco creíbles. Todo

110
00:07:10.089 --> 00:07:15.399
<v Speaker 2>lo que dijo sonó bonito. Al principio me quedé helada, cariño.

111
00:07:16.379 --> 00:07:19.220
<v Speaker 2>Cuando te oí entrar creí que papá había olvidado algo

112
00:07:19.259 --> 00:07:22.100
<v Speaker 2>y comenzaba a abrir los ojos cuando escuché tus jadeos.

113
00:07:23.290 --> 00:07:26.129
<v Speaker 2>Fue muy violento porque no me lo imaginaba, de hecho

114
00:07:26.189 --> 00:07:28.949
<v Speaker 2>ni siquiera era capaz de concebir que un chico pudiera

115
00:07:29.029 --> 00:07:33.329
<v Speaker 2>sentirse atraído por su madre. Y vaya si me equivocaba.

116
00:07:35.209 --> 00:07:39.120
<v Speaker 2>Tragué saliva. A juzgar por los latidos que me retumbaban

117
00:07:39.180 --> 00:07:41.759
<v Speaker 2>en las sienes mi cara debía de ser todo un poema.

118
00:07:42.779 --> 00:07:47.180
<v Speaker 2>No veía mi rubor pero notaba la cara ardiendo. En

119
00:07:47.220 --> 00:07:50.910
<v Speaker 2>cuanto te fuiste limpié del suelo tu semen. Te dejaste

120
00:07:50.949 --> 00:07:54.689
<v Speaker 2>un poco. Y me pasé toda la mañana buscando información

121
00:07:54.769 --> 00:07:58.329
<v Speaker 2>en el ordenador de la oficina. Casi me pillan viendo

122
00:07:58.389 --> 00:08:01.970
<v Speaker 2>una página de cuentos eróticos. De verdad que no me

123
00:08:02.029 --> 00:08:05.170
<v Speaker 2>imaginaba que estas cosas de madres e hijos pudieran gustar

124
00:08:05.189 --> 00:08:07.529
<v Speaker 2>a tanta gente, ni que me fueran a gustar a

125
00:08:07.569 --> 00:08:12.360
<v Speaker 2>mí también. No he tenido mucha experiencia. No me entero

126
00:08:12.399 --> 00:08:14.560
<v Speaker 2>de la mitad de las cosas que cuentan las chicas

127
00:08:14.620 --> 00:08:17.000
<v Speaker 2>y luego tengo que buscarlas como una cría de 15 años.

128
00:08:19.610 --> 00:08:22.819
<v Speaker 2>Mientras se reía con timidez le pregunté con la garganta seca.

129
00:08:23.860 --> 00:08:27.800
<v Speaker 2>Eran celos, me imagino. No sabía si se lo tomaría

130
00:08:27.879 --> 00:08:29.259
<v Speaker 2>mal pero no pude evitarlo.

131
00:08:30.279 --> 00:08:36.720
<v Speaker 3>Necesitaba saberlo.¿ No has estado con otros? Sí,

132
00:08:37.139 --> 00:08:40.769
<v Speaker 2>claro. Abrió los ojos como platos y sentí como si

133
00:08:40.809 --> 00:08:44.779
<v Speaker 2>la hubiera ofendido por subestimarla. No era posible que una

134
00:08:44.879 --> 00:08:48.860
<v Speaker 2>chica tan guapa solo hubiera tenido sexo con papá. Tuve

135
00:08:48.919 --> 00:08:51.419
<v Speaker 2>parejas antes, pero todo fue muy básico.

136
00:08:52.460 --> 00:08:59.889
<v Speaker 3>Y bastante bestia, no sé. ¿Bestia? Salvaje, egoísta,

137
00:09:00.289 --> 00:09:03.309
<v Speaker 2>no sé, nadie me valoraba mucho hasta que llegó tu padre.

138
00:09:04.350 --> 00:09:08.710
<v Speaker 2>Solo querían bajarme las bragas y desahogarse. Casi nunca llegaba

139
00:09:08.730 --> 00:09:13.250
<v Speaker 2>al final. Ellos sí, y muy rápido. Un chico al

140
00:09:13.289 --> 00:09:16.230
<v Speaker 2>que quería mucho llegó a compartirme con un amigo suyo.

141
00:09:17.289 --> 00:09:24.480
<v Speaker 3>Fue muy desagradable. Lo siento. Hace mucho de eso, tranquilo.

142
00:09:25.480 --> 00:09:30.779
<v Speaker 2>Tendría 15 años y el 21 o 22. Estábamos bailando y el amigo

143
00:09:30.840 --> 00:09:34.639
<v Speaker 2>de mi chico se acercó por detrás. Estaba muy borracha

144
00:09:34.679 --> 00:09:36.059
<v Speaker 2>y cuando me cogió los pechos

145
00:09:36.120 --> 00:09:41.340
<v Speaker 3>me sentí... Deseada. Exacto.

146
00:09:42.440 --> 00:09:45.090
<v Speaker 2>En un rato nos estábamos besando los tres y acabamos

147
00:09:45.159 --> 00:09:49.070
<v Speaker 2>acostándonos en el piso del amigo. No dejaba de decirle

148
00:09:49.090 --> 00:09:51.070
<v Speaker 2>a mi novio lo buena que estaba yo mientras él

149
00:09:51.269 --> 00:09:55.629
<v Speaker 2>nos miraba tocándose. Parece muy excitante, pero sentí que a

150
00:09:55.690 --> 00:09:59.370
<v Speaker 2>mi novio no le importaba. Su amigo me llamaba zorra

151
00:09:59.409 --> 00:10:01.960
<v Speaker 2>en un plan muy cerdo y se corrió en mi cara.¿

152
00:10:03.879 --> 00:10:08.159
<v Speaker 2>No te gustó? Me habría gustado si hubiera sido dulce

153
00:10:08.240 --> 00:10:11.200
<v Speaker 2>antes de hacerlo, o guapo o hubiera olido bien, o

154
00:10:11.259 --> 00:10:14.159
<v Speaker 2>mi novio no hubiera disfrutado de verte así, pero su

155
00:10:14.200 --> 00:10:17.419
<v Speaker 2>amigo me trató con un desprecio, como si no valiera nada.

156
00:10:18.440 --> 00:10:21.179
<v Speaker 2>Luego mi chico me fo, me folló también, con el

157
00:10:21.220 --> 00:10:24.419
<v Speaker 2>semen de su amigo aún en mi cara. No tenía

158
00:10:24.500 --> 00:10:27.159
<v Speaker 2>celos de él. Me sentí utilizada

159
00:10:27.250 --> 00:10:32.669
<v Speaker 3>por los dos. Luego me fui al extremo contrario. No

160
00:10:32.730 --> 00:10:37.779
<v Speaker 3>te entiendo. Tu padre. Él me trataba como a una

161
00:10:37.860 --> 00:10:42.059
<v Speaker 3>princesa de cuento. Era mucho mayor que yo y muy inteligente.

162
00:10:43.059 --> 00:10:50.809
<v Speaker 3>Un caballero.¿ Te sentías respetada? Mucho. Y el respeto ha

163
00:10:50.850 --> 00:10:56.990
<v Speaker 3>sido mutuo estos casi 20 años. Nunca le he engañado. Él

164
00:10:57.029 --> 00:11:02.309
<v Speaker 3>me ha dicho que tú, conmigo. Sí, se sonrojó aún más.

165
00:11:03.409 --> 00:11:06.799
<v Speaker 2>A tu padre le parece bien. Si tú quieres podemos,

166
00:11:07.240 --> 00:11:09.840
<v Speaker 2>nunca he tenido lo que necesitaba de verdad, lo que

167
00:11:09.919 --> 00:11:15.090
<v Speaker 2>necesitamos todas. Dureza y ternura, ambas cosas en la misma persona.

168
00:11:15.110 --> 00:11:18.610
<v Speaker 2>Y yo te quiero tanto que me parecería muy natural

169
00:11:18.690 --> 00:11:24.669
<v Speaker 2>corresponder a tus deseos. Si tú quieres. La enormidad de

170
00:11:24.710 --> 00:11:27.009
<v Speaker 2>la propuesta me abrumó y salí por la tangente.

171
00:11:28.070 --> 00:11:36.899
<v Speaker 3>Estaba acojonadísimo, créedme. Entonces,¿ manché mucho? Mamá me miró como

172
00:11:36.960 --> 00:11:37.059
<v Speaker 3>si

173
00:11:37.120 --> 00:11:40.559
<v Speaker 2>fuera idiota. Por suerte se dio cuenta de que estaba

174
00:11:40.580 --> 00:11:46.720
<v Speaker 2>en shock y respondió con sinceridad. Bastante. Tenía los ojos

175
00:11:46.799 --> 00:11:49.830
<v Speaker 2>entrecerrados cuando te vi limpiar el suelo con la camiseta.

176
00:11:50.830 --> 00:11:54.509
<v Speaker 2>Luego me levanté y casi me resbalo. Me imagino que

177
00:11:54.549 --> 00:11:57.830
<v Speaker 2>estabas mareado después de correrte y te dejaste un montón

178
00:11:57.870 --> 00:12:02.059
<v Speaker 2>de SEM de leche. Gasté varios pañuelos de papel en

179
00:12:02.120 --> 00:12:07.100
<v Speaker 2>limpiar tu corrida. Se notaba que hacía un esfuerzo consciente

180
00:12:07.179 --> 00:12:10.799
<v Speaker 2>por hablar sucio. Pensé que era su forma de calentarme

181
00:12:10.820 --> 00:12:13.799
<v Speaker 2>y me sentí fatal por mostrarme tan frío, pero es

182
00:12:13.840 --> 00:12:17.110
<v Speaker 2>que según pasaba el tiempo la sensación de irrealidad se imponía.

183
00:12:18.169 --> 00:12:23.929
<v Speaker 2>Era una locura. Era mi madre. Entonces, papá está

184
00:12:23.970 --> 00:12:24.029
<v Speaker 3>de

185
00:12:24.070 --> 00:12:28.730
<v Speaker 2>acuerdo en... Él se moriría si me acostara con desconocidos,

186
00:12:29.110 --> 00:12:32.690
<v Speaker 2>pero contigo es distinto. A ti te ve como su legado.

187
00:12:33.769 --> 00:12:37.269
<v Speaker 2>como a una extensión de sí mismo. Y menuda pedazo

188
00:12:37.330 --> 00:12:42.769
<v Speaker 2>de extensión. Me costó no gritar al verla. Se echó

189
00:12:42.789 --> 00:12:46.179
<v Speaker 2>a reír de su propia salida de tono. Se moría

190
00:12:46.220 --> 00:12:48.919
<v Speaker 2>de vergüenza y a la vez me parecía excitadísima por

191
00:12:48.960 --> 00:12:55.039
<v Speaker 2>el hecho de estar diciéndome guarradas. Le pregunté.¿ Alguna vez,

192
00:12:55.440 --> 00:12:59.990
<v Speaker 2>después de casada? Adivinó que me calentarlas a ver la

193
00:13:00.049 --> 00:13:04.840
<v Speaker 2>verdad y se lanzó a contármela, sin ofenderse. Ya te

194
00:13:04.860 --> 00:13:07.460
<v Speaker 2>he dicho que nunca le he puesto los cuernos, pero

195
00:13:07.539 --> 00:13:09.919
<v Speaker 2>la verdad es que he estado muchas veces a punto

196
00:13:09.980 --> 00:13:13.299
<v Speaker 2>de hacerlo. Una vez estaba sola en el gimnasio y

197
00:13:13.539 --> 00:13:17.379
<v Speaker 2>no pude evitar insinuarme con el monitor. Un tipo todo

198
00:13:17.460 --> 00:13:20.860
<v Speaker 2>músculos y polla. Me puso el rabo tan cerca de

199
00:13:20.879 --> 00:13:23.379
<v Speaker 2>la boca mientras me ayudaba a levantar una barra que

200
00:13:23.440 --> 00:13:27.500
<v Speaker 2>empecé a salivar. Tu padre es muy pequeño ahí abajo

201
00:13:27.539 --> 00:13:30.279
<v Speaker 2>y mis primeros novios tampoco pasaban de los 13 o 14 centímetros.

202
00:13:32.639 --> 00:13:37.259
<v Speaker 2>pero este cabronazo tendría más de 24. Le sonreí mientras le

203
00:13:37.320 --> 00:13:39.519
<v Speaker 2>decía que me iba a la sauna y poco después

204
00:13:39.580 --> 00:13:42.570
<v Speaker 2>me abrió la puerta de la misma. Se quitó la

205
00:13:42.639 --> 00:13:45.529
<v Speaker 2>toalla y nos besamos, pero no fui capaz de separar

206
00:13:45.590 --> 00:13:49.190
<v Speaker 2>las piernas. Al final lo masturbé para evitar que me

207
00:13:49.230 --> 00:13:53.789
<v Speaker 2>violara allí mismo. Me puso perdida de leche. Se lo

208
00:13:53.870 --> 00:13:56.429
<v Speaker 2>conté a tu padre y me dijo que no podía culparme,

209
00:13:56.710 --> 00:14:00.649
<v Speaker 2>que lo entendía. Así fue como empezamos a buscar soluciones.

210
00:14:01.799 --> 00:14:05.850
<v Speaker 2>Y apareció la más maravillosa. Que aquella mañana te hicieras

211
00:14:05.879 --> 00:14:09.590
<v Speaker 2>una paja viéndome dormir me pareció un milagro. Fue él

212
00:14:09.629 --> 00:14:12.409
<v Speaker 2>quien tuvo la idea y tras consultarme habló contigo del

213
00:14:12.470 --> 00:14:16.389
<v Speaker 2>problema que tenemos. Pero todavía nos falta tu respuesta.

214
00:14:18.289 --> 00:14:22.340
<v Speaker 3>Yo, sí, respondí con un jadeo. Sí que quiero.

215
00:14:24.320 --> 00:14:29.279
<v Speaker 2>Vale, respondió emocionada. Si quieres podemos empezar a conocernos de

216
00:14:29.360 --> 00:14:35.299
<v Speaker 2>manera más. No sé, intima esta misma noche,¿ te parece? Verás,

217
00:14:35.659 --> 00:14:38.620
<v Speaker 2>se me ha ocurrido una idea viéndote tontear con las chicas,

218
00:14:38.639 --> 00:14:40.259
<v Speaker 2>en especial con Valeria.

219
00:14:42.159 --> 00:14:48.669
<v Speaker 3>Solo hablaba con ellas. Como quieras. Va mi idea.¿ Te

220
00:14:48.710 --> 00:14:49.149
<v Speaker 3>apetece

221
00:14:49.210 --> 00:14:53.850
<v Speaker 2>que vayamos a ver bailar a Valeria? Resultó que Valeria,

222
00:14:54.210 --> 00:14:58.269
<v Speaker 2>la diosa pelirroja de ojos peligrosos, era su profesora. y

223
00:14:58.340 --> 00:15:02.000
<v Speaker 2>además bailaba Paul en un local del centro. Cogimos un

224
00:15:02.039 --> 00:15:05.259
<v Speaker 2>Uber y tras pagar la entrada, ella podía pasar gratis

225
00:15:05.279 --> 00:15:08.659
<v Speaker 2>y bajar unas escaleras mal iluminadas pedimos un par de

226
00:15:08.740 --> 00:15:12.480
<v Speaker 2>copas viendo a otras bailarinas y fingiendo no prestarle atención

227
00:15:12.539 --> 00:15:14.710
<v Speaker 2>a la peli porno que se proyectaba en la pared

228
00:15:14.730 --> 00:15:21.350
<v Speaker 2>opuesta al escenario hasta que apareció. Estuvo impresionante. Antes de

229
00:15:21.389 --> 00:15:24.970
<v Speaker 2>que Valeria, que aún no nos había visto, terminara su pase,

230
00:15:25.289 --> 00:15:31.190
<v Speaker 2>mamá me susurró. Se muere por ti, cariño. Puedo dejaros

231
00:15:31.250 --> 00:15:33.769
<v Speaker 2>solos y seguro que te llevará a un reservado donde

232
00:15:33.830 --> 00:15:38.139
<v Speaker 2>te volverá del revés a polvos. Pero también puedes venir conmigo.

233
00:15:39.120 --> 00:15:46.779
<v Speaker 2>Y follarme. Vámonos, conseguí susurrar. Llamamos al mismo Uber y

234
00:15:46.820 --> 00:15:49.279
<v Speaker 2>mamá me dijo que era pronto para hacerlo en casa,

235
00:15:49.639 --> 00:15:53.549
<v Speaker 2>tan cerca de papá. Mientras lo decía levantó sus caderas

236
00:15:53.570 --> 00:15:56.899
<v Speaker 2>y se bajó las bragas. Era un tanga de encaje

237
00:15:56.940 --> 00:15:59.730
<v Speaker 2>negro diminuto que me metió en el bolsillo de la camisa.

238
00:15:59.750 --> 00:16:04.830
<v Speaker 2>Tu mira a la carretera. O no llegaremos vivos, le

239
00:16:05.330 --> 00:16:08.210
<v Speaker 2>dijo al conductor, que dejó de comérsela con los ojos

240
00:16:08.269 --> 00:16:14.210
<v Speaker 2>a través del espejo. Ayúdame, amor mío, gimió, abriéndose los

241
00:16:14.289 --> 00:16:16.759
<v Speaker 2>labios del coño mientras yo me bajaba de un tirón

242
00:16:16.799 --> 00:16:20.399
<v Speaker 2>los tejanos y los boxers. Entré en ella como un

243
00:16:20.480 --> 00:16:22.100
<v Speaker 2>cuchillo caliente en mantequilla.

244
00:16:23.100 --> 00:16:27.750
<v Speaker 3>Me volví loco de felicidad. Oh, mami, oh,

245
00:16:28.120 --> 00:16:34.049
<v Speaker 2>joder, mami. Ella, en lugar de responder, comenzó a galoparme

246
00:16:34.110 --> 00:16:37.570
<v Speaker 2>con cada vez más furia. Tenía los huevos llenos de

247
00:16:37.629 --> 00:16:41.070
<v Speaker 2>su flujo caliente y sus pechos en mi boca. Solo

248
00:16:41.129 --> 00:16:44.870
<v Speaker 2>gemía y sollozaba, incapaz de asimilar lo que estábamos haciendo.

249
00:16:45.889 --> 00:16:46.990
<v Speaker 2>Yo estaba en el cielo.

250
00:16:48.830 --> 00:16:57.169
<v Speaker 3>Dios, mamá, voy a correrme. Yo primero, bebé, yo PRM. Oh, joder.

251
00:16:59.169 --> 00:17:02.669
<v Speaker 2>Nos corrimos a la vez. Mamá no dejó de abrazarme,

252
00:17:02.970 --> 00:17:07.250
<v Speaker 2>temblando y sollozando durante el resto del viaje. Arriesgándose a

253
00:17:07.309 --> 00:17:10.390
<v Speaker 2>que yo le diera una hostia, el conductor, un chaval

254
00:17:10.430 --> 00:17:13.730
<v Speaker 2>árabe de veintipocos intentó canjear el importe del viaje por

255
00:17:13.769 --> 00:17:19.130
<v Speaker 2>un vistazo a las tetas de mamá. Ella accedió. El

256
00:17:19.190 --> 00:17:22.329
<v Speaker 2>chico se masturbó mirándola por el retrovisor mientras ella se

257
00:17:22.390 --> 00:17:26.029
<v Speaker 2>bajaba de nuevo los tirantes. Cuando él estaba a punto

258
00:17:26.069 --> 00:17:28.930
<v Speaker 2>de correrse, mamá se agarró un pecho y mirándole a

259
00:17:28.970 --> 00:17:33.950
<v Speaker 2>los ojos se lamió el pezón. Él gruñó alguna obscenidad, guarra, creo,

260
00:17:34.289 --> 00:17:37.730
<v Speaker 2>que no entendí bien del todo mientras eyaculaba por todas partes.

261
00:17:38.910 --> 00:17:41.609
<v Speaker 2>Salimos del coche sin despedirnos de él y cuando abrí

262
00:17:41.650 --> 00:17:49.819
<v Speaker 2>el portal, mamá susurró entre risas. Dios, estoy desatada. Papá

263
00:17:49.839 --> 00:17:53.369
<v Speaker 2>nos esperaba fingiendo ver la tele. Ella se le puso

264
00:17:53.440 --> 00:17:57.430
<v Speaker 2>delante en jarras. Tenía las medias empapadas de lefa por

265
00:17:57.490 --> 00:18:02.150
<v Speaker 2>la parte interior. Blanco sobre el nylon negro, resbalando casi

266
00:18:02.190 --> 00:18:06.430
<v Speaker 2>hasta las rodillas. El cabrón de tu hijo me acaba

267
00:18:06.470 --> 00:18:10.049
<v Speaker 2>de follar delante del conductor. Me ha dejado el coño

268
00:18:10.109 --> 00:18:14.650
<v Speaker 2>abierto de par en par, mira. Se levantó la falda

269
00:18:14.710 --> 00:18:17.609
<v Speaker 2>y papá empezó a masturbarse mirando el destrozo de aquella

270
00:18:17.690 --> 00:18:21.450
<v Speaker 2>vulva depilada y recién reventada. Nunca me he vuelto a

271
00:18:21.529 --> 00:18:25.220
<v Speaker 2>sentir igual de hombre. Les dejé solos y esa misma

272
00:18:25.299 --> 00:18:29.740
<v Speaker 2>noche volví a escuchar los gemidos de mamá. Esta vez

273
00:18:29.819 --> 00:18:33.819
<v Speaker 2>la oí tras la pared. Papá intentaba darle placer en vano.

274
00:18:34.819 --> 00:18:38.980
<v Speaker 2>Ella fingía que su pequeña polla era suficiente. Resistí el

275
00:18:39.019 --> 00:18:43.019
<v Speaker 2>impulso de hacerme una paja escuchando. Luego oí el agua

276
00:18:43.059 --> 00:18:46.500
<v Speaker 2>de la ducha de su dormitorio. Me arranqué el pijama

277
00:18:46.599 --> 00:18:48.740
<v Speaker 2>y entré en el mismo con la polla en la mano.

278
00:18:49.759 --> 00:18:52.180
<v Speaker 2>Ni me digné a mirar a papá mientras iba camino

279
00:18:52.240 --> 00:18:56.589
<v Speaker 2>de la ducha. Mamá me sintió antes de oírme. La

280
00:18:56.650 --> 00:18:59.470
<v Speaker 2>abracé por detrás y la penetré mientras ella se agarraba

281
00:18:59.509 --> 00:19:03.589
<v Speaker 2>a los azulejos, tan embriagada de deseo como yo. Papá

282
00:19:03.609 --> 00:19:07.759
<v Speaker 2>meneaba su triste colita mirándonos desde la puerta. Esta vez

283
00:19:07.839 --> 00:19:09.940
<v Speaker 2>fue él quien eyaculó en el suelo lo cuando yo

284
00:19:10.000 --> 00:19:13.039
<v Speaker 2>lo hacía en el rostro de mamá. Después se fue

285
00:19:13.079 --> 00:19:15.559
<v Speaker 2>a dormir solo y resignado mientras me la llevaba en

286
00:19:15.599 --> 00:19:20.809
<v Speaker 2>brazos a mi cama. Ahora es mía. Es mi puta.

287
00:19:21.849 --> 00:19:24.849
<v Speaker 2>Se lo digo de la manera más sucia. Como lo

288
00:19:24.930 --> 00:19:27.269
<v Speaker 2>hizo el chico que se la folló delante de su novio.

289
00:19:28.250 --> 00:19:29.049
<v Speaker 2>Como el conductor

290
00:19:29.089 --> 00:19:35.289
<v Speaker 3>del Uber. Se lo digo con amor y desprecio. Eres

291
00:19:35.349 --> 00:19:40.539
<v Speaker 3>mi puta. Mi trozo de carne. Mi perra. Ponte a

292
00:19:40.619 --> 00:19:46.329
<v Speaker 3>cuatro patas. Abre la boca. No eres más que una zorra,

293
00:19:46.690 --> 00:19:50.099
<v Speaker 3>le digo. Y a ella le encanta.
