WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander through the twinkling stalls of

8
00:00:28.399 --> 00:00:32.880
<v Speaker 3>a winter market, where handcrafted dreams and unexpected connections warm

9
00:00:32.920 --> 00:00:34.079
<v Speaker 3>the coldest nights.

10
00:00:34.479 --> 00:00:41.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:41.640 --> 00:00:44.719
<v Speaker 2>just telling stories. We're bringing the world together by learning

12
00:00:44.759 --> 00:00:48.479
<v Speaker 2>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:48.880 --> 00:00:52.439
<v Speaker 2>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:52.560 --> 00:00:57.119
<v Speaker 2>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:57.399 --> 00:01:01.079
<v Speaker 2>one story at a time. Your subscription not only guarantees

16
00:01:01.119 --> 00:01:04.480
<v Speaker 2>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

17
00:01:04.480 --> 00:01:09.560
<v Speaker 2>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

18
00:01:09.599 --> 00:01:13.480
<v Speaker 2>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

19
00:01:14.359 --> 00:01:17.079
<v Speaker 2>When you do, you become a champion for global language

20
00:01:17.159 --> 00:01:20.879
<v Speaker 2>learning and enjoy an ad free experience. So please join

21
00:01:20.959 --> 00:01:24.920
<v Speaker 2>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

22
00:01:24.920 --> 00:01:28.760
<v Speaker 2>way we experience the power of stories. Your journey awaits

23
00:01:29.000 --> 00:01:33.159
<v Speaker 2>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

24
00:01:33.200 --> 00:01:34.599
<v Speaker 2>the world's stories flowing.

25
00:01:43.359 --> 00:01:47.560
<v Speaker 4>Di Liichhta discussed kindless marks, Funketen and de kiten vint

26
00:01:47.719 --> 00:01:53.560
<v Speaker 4>luft on fader platz and amme echenland bnt, de lichte keten,

27
00:01:53.640 --> 00:02:02.120
<v Speaker 4>sozan sustantn on lip kurun effert dilft, Lucas stunt an

28
00:02:02.200 --> 00:02:06.760
<v Speaker 4>zainum kleinen stant On lejet a friendly headen, Bizuhatsu, deer

29
00:02:06.840 --> 00:02:12.680
<v Speaker 4>signa huntger Marten, heutzspielt, zeugebergud Arteta Erva Stultz of Sienna,

30
00:02:12.879 --> 00:02:18.840
<v Speaker 4>arbeit dorinskaheim zente azitanach does Mayer mentioned zane konstchatsen verden,

31
00:02:20.240 --> 00:02:24.360
<v Speaker 4>Marta Schleander, de doshti rhein engeherd and annan diicken schal

32
00:02:24.479 --> 00:02:29.400
<v Speaker 4>on anavarmamtz the wa fast seneered from their field fight,

33
00:02:29.479 --> 00:02:33.560
<v Speaker 4>deer mark stender on their friulichen atmosphere, dizzy on gab

34
00:02:34.800 --> 00:02:41.919
<v Speaker 4>here furtizizi hlebendi on neugerrech barright, Fennoyer and Takungen Alsmarta

35
00:02:42.120 --> 00:02:48.520
<v Speaker 4>and Lucas Stunt for bykam bleiepzistein de houtzspielt seuger hutten

36
00:02:48.599 --> 00:02:54.400
<v Speaker 4>at vas margashes fast we kliner Kostwager, Lucas Bermagti and

37
00:02:54.560 --> 00:03:02.120
<v Speaker 4>terrasa on bergrus dizzi gutten aarbnd gefine dyerdi spieltzeiger Marta

38
00:03:02.280 --> 00:03:08.439
<v Speaker 4>Nikte on lejet the sprachen ebadi detai stagger schnitzten Figuran

39
00:03:08.759 --> 00:03:14.759
<v Speaker 4>aunt Martha waba eindrogt v Lucas thaland on lightenshaft. Where

40
00:03:14.879 --> 00:03:20.680
<v Speaker 4>in the plow dutten gezeltis Sebastian Lucas besta freund suenen

41
00:03:22.039 --> 00:03:28.719
<v Speaker 4>na Lucas schoeneinouer Vandina kunst necktar air deed rai lachten

42
00:03:29.000 --> 00:03:36.639
<v Speaker 4>on the ontahitom wodeleipafter Sebastian at seltewitz did shtimom auflogatten

43
00:03:37.039 --> 00:03:41.560
<v Speaker 4>on sofagginded side we m fluke i'd stir arban for

44
00:03:41.719 --> 00:03:47.599
<v Speaker 4>ranchred beganners onawatat sushnein dick a flocken tunsten and their

45
00:03:47.639 --> 00:03:52.599
<v Speaker 4>loft on lechten the sunfd of the mark stender derschnefer

46
00:03:52.680 --> 00:03:56.680
<v Speaker 4>wandered in platz an iron Winter wonderland on di Bezucha

47
00:03:56.840 --> 00:04:02.840
<v Speaker 4>hidden inner o Deen Saubert Suberwundan Lucas an Marta Fantanzich

48
00:04:02.919 --> 00:04:09.159
<v Speaker 4>and I am Steingersprachweeder upsides from truebel Lucas efnetizy on

49
00:04:09.360 --> 00:04:13.080
<v Speaker 4>at theelter fon Thienen trooyment y inside the mark stender

50
00:04:13.159 --> 00:04:18.879
<v Speaker 4>fustsofassen Marta skrache by Ira arbentoyer lost on de angst

51
00:04:19.160 --> 00:04:24.879
<v Speaker 4>the annoyed subinten Phelicht contest to after azouche marg Hoizen

52
00:04:25.199 --> 00:04:32.959
<v Speaker 4>schluksifour dinah constati wede ferdened Lucas lechert dankbar on Phelicht

53
00:04:33.040 --> 00:04:38.120
<v Speaker 4>contest to em my langer bleiden manchmil finten Ermeir when

54
00:04:38.160 --> 00:04:43.480
<v Speaker 4>We're inner Heighten the osh luk mettnacht on dermarkd began

55
00:04:43.839 --> 00:04:49.879
<v Speaker 4>the zuleren Marta on Lucas Weashburton and a fabindong dizi

56
00:04:49.959 --> 00:04:56.639
<v Speaker 4>nichtlos lassenwoetten the tauschtenomann ouse fest and schlossen then contact

57
00:04:56.759 --> 00:05:02.800
<v Speaker 4>so heighten Armnastenthagwar the Lucas fallenya in aghi on Sufa

58
00:05:02.879 --> 00:05:08.319
<v Speaker 4>sishtauf ubeleechte we as a in a constrita for rnbringen

59
00:05:08.399 --> 00:05:15.360
<v Speaker 4>quanter martaine gegendhata darrubanach felighed anna wila in known bagtsulfawaian

60
00:05:16.639 --> 00:05:21.000
<v Speaker 4>obwoldi harause for the Roman der is tansrial varen hadden

61
00:05:21.040 --> 00:05:25.279
<v Speaker 4>die biden and disa margesh and schnenad atvas verdfo leskofunden

62
00:05:25.519 --> 00:05:32.519
<v Speaker 4>aina fabindong dz vidva kaflict sovietn the wosten does deerfhaden

63
00:05:32.639 --> 00:05:38.199
<v Speaker 4>irageschichte gerade espegonenhatta an waren bahright, the muglich kitan will

64
00:05:38.279 --> 00:05:40.839
<v Speaker 4>common so haysen d four inenlagen.

65
00:05:42.120 --> 00:05:45.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

66
00:05:45.319 --> 00:05:47.399
<v Speaker 3>may have missed the leechhta.

67
00:05:47.560 --> 00:05:51.639
<v Speaker 4>There is christ kindless marked fun curtain in their Carlitan

68
00:05:51.759 --> 00:05:56.480
<v Speaker 4>winter loofed on fawanderten in platts in anmhachhianland.

69
00:05:58.279 --> 00:06:00.600
<v Speaker 3>The lights of the christ kindles marks sparkled in the

70
00:06:00.680 --> 00:06:04.519
<v Speaker 3>cold winter air, transforming the square into a fairy tale land.

71
00:06:05.120 --> 00:06:12.279
<v Speaker 4>Mon de lichte kitten sognzichfonstant sustant monte gero fngluvien at

72
00:06:12.360 --> 00:06:14.720
<v Speaker 4>lip kurung efer de di loft.

73
00:06:16.519 --> 00:06:19.839
<v Speaker 3>Colorful strings of light stretched from stall to stall, and

74
00:06:19.959 --> 00:06:22.279
<v Speaker 3>the scent of glue, wine and lebcutchen filled the air.

75
00:06:23.040 --> 00:06:29.839
<v Speaker 4>Luca stant anzanem kleinen, stant ant lechert f jidem vezuratsu

76
00:06:30.319 --> 00:06:34.720
<v Speaker 4>dezen ahndga marten reutzbiertzoegebud achtet.

77
00:06:36.480 --> 00:06:39.800
<v Speaker 3>Lucas stood at his small stall, smiling kindly at every

78
00:06:39.879 --> 00:06:42.759
<v Speaker 3>visitor who admired his handmade wooden toys.

79
00:06:43.079 --> 00:06:52.879
<v Speaker 4>Eva stoultz asena ahbeit dornskaheim zeinte ezichtnach desmeyer mention zena kunstchetsenwden.

80
00:06:54.560 --> 00:06:57.199
<v Speaker 3>He was proud of his work, but secretly he longed

81
00:06:57.240 --> 00:06:59.079
<v Speaker 3>for more people to appreciate his art.

82
00:06:59.759 --> 00:07:06.519
<v Speaker 4>Mata schlender de dochti ryan angerhut and anticken schal on anavamer.

83
00:07:06.639 --> 00:07:11.040
<v Speaker 3>Mirza Marta strolled through the rose, wrapped up in a

84
00:07:11.120 --> 00:07:12.480
<v Speaker 3>thick scarf and a warm hat.

85
00:07:13.199 --> 00:07:18.839
<v Speaker 4>Ziva fastened fond filfe de mark stender on de freulichen

86
00:07:18.959 --> 00:07:21.519
<v Speaker 4>atmospherre dizi ngap.

87
00:07:23.160 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>She was fascinated by the variety of market stalls and

88
00:07:26.319 --> 00:07:28.079
<v Speaker 3>the cheerful atmosphere surrounding her.

89
00:07:28.800 --> 00:07:35.360
<v Speaker 4>Here fotizizichle Bendi, nougirech aright, Fernoye and te Kungen.

90
00:07:36.959 --> 00:07:40.040
<v Speaker 3>Here she felt alive and curious, ready for new discoveries.

91
00:07:40.720 --> 00:07:46.199
<v Speaker 4>Asmarta and Lucas standfa baikam Bleepsi Stein.

92
00:07:48.079 --> 00:07:50.879
<v Speaker 3>As Marta passed by Lucas stall, she stopped.

93
00:07:51.040 --> 00:07:57.360
<v Speaker 4>De houtspieltzeiger hatten et vas Margasi's fast re kleiner konstwake.

94
00:07:59.120 --> 00:08:02.199
<v Speaker 3>The wooden toys had something magical about them, almost like

95
00:08:02.279 --> 00:08:03.160
<v Speaker 3>little works of art.

96
00:08:03.839 --> 00:08:11.720
<v Speaker 4>Lucas Permagti and Teresa on bergrus dizzy gutten aren't gefine

97
00:08:11.839 --> 00:08:13.399
<v Speaker 4>di di Schpietzeiger.

98
00:08:15.040 --> 00:08:18.680
<v Speaker 3>Lucas noticed her interest and greeted her good evening. Do

99
00:08:18.759 --> 00:08:19.519
<v Speaker 3>you like the toys?

100
00:08:20.240 --> 00:08:22.639
<v Speaker 4>Martin nickte ont lechete.

101
00:08:24.360 --> 00:08:25.600
<v Speaker 3>Marta nodded and smiled.

102
00:08:26.279 --> 00:08:32.639
<v Speaker 4>Si schprachen uberdi detai steg schnitzten figuron aunt Marta raba

103
00:08:32.759 --> 00:08:36.840
<v Speaker 4>eindrogt for Lucas talent on Leidenschaft.

104
00:08:38.559 --> 00:08:41.200
<v Speaker 3>They talked about the details of the carved figures, and

105
00:08:41.360 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>Marta was impressed by lucas talent and passion.

106
00:08:44.759 --> 00:08:52.519
<v Speaker 4>Veran Siplauderton Gazette dies Sebastian Lucas besta freunde suenen.

107
00:08:54.159 --> 00:08:57.279
<v Speaker 3>While they chatted, Sebastian Lucas best friend joined them.

108
00:08:57.919 --> 00:09:03.840
<v Speaker 4>Nah Lucas schnaua fendina kunst necte air.

109
00:09:05.399 --> 00:09:09.039
<v Speaker 3>So Lucas already a new fan of your art, he teased, Dee.

110
00:09:09.039 --> 00:09:13.279
<v Speaker 4>Drei lachten anttaitong vaudele pavta.

111
00:09:15.080 --> 00:09:18.000
<v Speaker 3>The three laughed and the conversation became more lively.

112
00:09:18.720 --> 00:09:25.320
<v Speaker 4>Sebastion et stewitz di di stimm auflo catten on sofa

113
00:09:25.440 --> 00:09:27.519
<v Speaker 4>gindi side we im fluke.

114
00:09:29.120 --> 00:09:32.480
<v Speaker 3>Sebastian told jokes that lightened the mood, and time flew.

115
00:09:32.320 --> 00:09:38.159
<v Speaker 4>By astir aben franschrid began as onnavatatsushchnein.

116
00:09:39.960 --> 00:09:42.919
<v Speaker 3>As the evening progressed, it unexpectedly began to snow.

117
00:09:43.519 --> 00:09:48.000
<v Speaker 4>Dicka floten tansten and their loft on lichten zi sanft

118
00:09:48.120 --> 00:09:50.159
<v Speaker 4>aft marked stender.

119
00:09:51.320 --> 00:09:54.039
<v Speaker 3>Thick flakes danced in the air and settled softly on

120
00:09:54.120 --> 00:09:54.960
<v Speaker 3>the market stalls.

121
00:09:55.639 --> 00:10:00.320
<v Speaker 4>Der schneefer wander in platts and aron winter vundel land

122
00:10:00.799 --> 00:10:05.679
<v Speaker 4>anti bezura heiten inner umdin saubaundan.

123
00:10:07.360 --> 00:10:10.200
<v Speaker 3>The snow turned the square into a winter wonderland, and

124
00:10:10.320 --> 00:10:12.279
<v Speaker 3>the visitors paused to admire the magic.

125
00:10:13.039 --> 00:10:19.720
<v Speaker 4>Lucas aunt Marta Fantzich and anam Steingersprechida upsides from.

126
00:10:19.639 --> 00:10:24.720
<v Speaker 3>Troube, Lucas and Marta found themselves in a quiet conversation

127
00:10:25.240 --> 00:10:26.679
<v Speaker 3>away from the hustle and bustle.

128
00:10:27.360 --> 00:10:35.759
<v Speaker 4>Lucas efneti etztefanzan and treumen yinzid st marc stender fustsofassen.

129
00:10:37.480 --> 00:10:40.679
<v Speaker 3>Lucas opened up and talked about his dreams of establishing

130
00:10:40.759 --> 00:10:42.320
<v Speaker 3>himself beyond the market stalls.

131
00:10:43.039 --> 00:10:49.519
<v Speaker 4>Marta spra uber Ira Aventoya, lost anti angst zech subinten.

132
00:10:51.279 --> 00:10:54.639
<v Speaker 3>Martas spoke about her wanderlust and fear of settling down again.

133
00:10:55.279 --> 00:11:00.759
<v Speaker 4>Philecht contest to aftazoche mag therizon oxifour.

134
00:11:02.519 --> 00:11:04.879
<v Speaker 3>Maybe you could travel to markets like these more often,

135
00:11:05.240 --> 00:11:05.960
<v Speaker 3>she suggested.

136
00:11:06.559 --> 00:11:11.399
<v Speaker 4>Dina constat vete ferdend Lucas lechert dank bar.

137
00:11:13.120 --> 00:11:16.200
<v Speaker 3>Your art deserves the world. Lucas smiled gratefully.

138
00:11:16.679 --> 00:11:20.600
<v Speaker 4>Aunt, Phileicht contesto ein my lenga bliden.

139
00:11:21.720 --> 00:11:23.559
<v Speaker 3>And maybe you could stay a little longer.

140
00:11:23.879 --> 00:11:27.720
<v Speaker 4>Man schmerfintenviemir then via innerhiten.

141
00:11:29.440 --> 00:11:31.519
<v Speaker 3>Sometimes we find more when we pause.

142
00:11:31.960 --> 00:11:37.519
<v Speaker 4>The uschlup metternacht on dermarkte begun zitzu Leeren.

143
00:11:39.320 --> 00:11:42.279
<v Speaker 3>The clock struck midnight and the market began to clear out.

144
00:11:43.039 --> 00:11:49.799
<v Speaker 4>Marta aunt Lucas Ferschburten and A Fabindo dizi nichtloslersen Vohten.

145
00:11:51.559 --> 00:11:53.960
<v Speaker 3>Marta and Lucas felt a connection they didn't want to

146
00:11:54.000 --> 00:11:54.399
<v Speaker 3>let go of.

147
00:11:55.120 --> 00:12:01.600
<v Speaker 4>See tauschtenmann ouse Fest and Schlaussen. The incantat so heighten.

148
00:12:02.879 --> 00:12:05.039
<v Speaker 3>The exchange numbers. Determined to stay in.

149
00:12:05.080 --> 00:12:11.360
<v Speaker 4>Touch Amnestena vach de Lucas Folla noya in aghi onsufa

150
00:12:11.480 --> 00:12:12.159
<v Speaker 4>sicht auf.

151
00:12:13.799 --> 00:12:16.559
<v Speaker 3>The next day, Lucas woke up full of new energy

152
00:12:16.639 --> 00:12:17.879
<v Speaker 3>and confidence.

153
00:12:18.360 --> 00:12:23.240
<v Speaker 4>Ubelichte we as an Kunstweta for rnbringen Kunte.

154
00:12:24.879 --> 00:12:26.960
<v Speaker 3>He pondered how he could further advance his art.

155
00:12:27.679 --> 00:12:34.480
<v Speaker 4>Martin gendatach Phelecht Ana vile in known Bachtsfavayen.

156
00:12:36.240 --> 00:12:39.000
<v Speaker 3>Marta, on the other hand, thought about perhaps staying in

157
00:12:39.080 --> 00:12:40.039
<v Speaker 3>Nurnberg for a while.

158
00:12:40.679 --> 00:12:46.080
<v Speaker 4>Obvoldi Harause for the Roman de distans real varen had

159
00:12:46.279 --> 00:12:52.600
<v Speaker 4>Indie biden and Dieza magn schnenacht et vas veretfleskofunden Ana

160
00:12:52.720 --> 00:12:57.240
<v Speaker 4>Fabindong dies vietva kupflict sovietn.

161
00:12:58.840 --> 00:13:01.879
<v Speaker 3>Although the challenges of distance were real, the two had

162
00:13:01.919 --> 00:13:05.639
<v Speaker 3>found something valuable on that magical snowy night, a connection

163
00:13:05.799 --> 00:13:06.519
<v Speaker 3>worth nurturing.

164
00:13:07.240 --> 00:13:18.440
<v Speaker 4>Zvosten does defharden iraichte gerade espegonenhat varenvahit di moglichkaitenvekommen sorheisen

165
00:13:18.960 --> 00:13:20.440
<v Speaker 4>di fou inen laen.

166
00:13:22.200 --> 00:13:24.399
<v Speaker 3>They knew that the threat of their story had just begun,

167
00:13:24.879 --> 00:13:27.679
<v Speaker 3>and they were ready to welcome the possibilities that lay ahead.

168
00:13:33.440 --> 00:13:37.559
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

169
00:13:38.639 --> 00:13:42.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

170
00:13:49.039 --> 00:13:54.240
<v Speaker 4>D march stender, d mak Stender, d mark Stender.

171
00:13:54.759 --> 00:14:01.399
<v Speaker 1>The market stalls, der tobe, de tobe der tobe, the hustle,

172
00:14:01.879 --> 00:14:06.840
<v Speaker 1>the album Tooya lost, the Arbantoya lust, the Arbentoya lost,

173
00:14:08.039 --> 00:14:13.960
<v Speaker 1>the wanderlust. Dear Shall, dear Shall, dear shall, the scarf

174
00:14:14.480 --> 00:14:21.399
<v Speaker 1>de flotten deflotten, de flotten, snowflakes thees winter wunda Land

175
00:14:22.480 --> 00:14:26.120
<v Speaker 1>does winter Wunda Land does winter wunda Land.

176
00:14:27.080 --> 00:14:28.080
<v Speaker 3>The winter Wonderland.

177
00:14:28.559 --> 00:14:35.000
<v Speaker 4>Dere dere go, dere go the scent de lishta kitten,

178
00:14:36.039 --> 00:14:38.559
<v Speaker 4>delishta kitten di lichta kitten.

179
00:14:39.840 --> 00:14:41.360
<v Speaker 3>The strings of lights, the.

180
00:14:41.480 --> 00:14:49.039
<v Speaker 4>Atmosphere, the atmosphere, the atmosphere, the atmosphere, d n decngen,

181
00:14:50.080 --> 00:14:55.480
<v Speaker 4>d n decoen, d n de congen adventures. They are abned,

182
00:14:56.480 --> 00:15:02.320
<v Speaker 4>they are abned. Dere arbant the evening. There's lachen, there's

183
00:15:02.399 --> 00:15:09.559
<v Speaker 4>lachend's lachen. The laughter de Troemer, de troemer de troumer

184
00:15:10.720 --> 00:15:16.919
<v Speaker 4>the dream, d negi, d nagi, d naghi, the energy

185
00:15:17.399 --> 00:15:25.399
<v Speaker 4>d muglish kite, d muglishkite, d muglishkite, The possibility di Fabindung,

186
00:15:26.399 --> 00:15:32.799
<v Speaker 4>de Fabindung di Febindung, the connection, d our d ur

187
00:15:33.159 --> 00:15:39.360
<v Speaker 4>d our, the clock, d Mitzer, d mtz d Mitzer,

188
00:15:40.559 --> 00:15:48.159
<v Speaker 4>the hat, di figuran, difiguran, di figuran, The figures de Kunst,

189
00:15:49.200 --> 00:15:55.080
<v Speaker 4>de Kunste de Kunst, the Art der Plats, der plats

190
00:15:55.360 --> 00:16:03.000
<v Speaker 4>deer Platz, The Square Desmachenland does meashen Land does meyershian Land.

191
00:16:04.320 --> 00:16:12.159
<v Speaker 4>The tale vam wam vaum warm dea fen deafen dea

192
00:16:12.279 --> 00:16:19.200
<v Speaker 4>fen the fan dang ba dang ba, dang ba, gratefully

193
00:16:19.639 --> 00:16:25.200
<v Speaker 4>hant ga marten hand ga marten hant ger MachTen hairdmaid,

194
00:16:25.559 --> 00:16:30.960
<v Speaker 4>dear shnee de shnee dear Shnee the snow be By

195
00:16:31.039 --> 00:16:39.720
<v Speaker 4>Legan Ubay Legan b By legan to ponder Desolation, Desolation, Desolation,

196
00:16:41.240 --> 00:16:47.679
<v Speaker 4>the smile. Dear Beezuha de abe Zuha, de Abezucha, the visitor.

197
00:16:53.879 --> 00:16:56.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

198
00:16:57.559 --> 00:17:00.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

199
00:17:00.600 --> 00:17:03.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

200
00:17:03.600 --> 00:17:06.920
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

201
00:17:07.039 --> 00:17:11.160
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

202
00:17:11.240 --> 00:17:15.880
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

203
00:17:16.039 --> 00:17:21.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

204
00:17:21.680 --> 00:17:26.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

205
00:17:26.039 --> 00:17:27.200
<v Speaker 2>word from our sponsors.
