WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.039
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.079
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a spontaneous laughter contest

7
00:00:29.120 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>transformed a tense business meeting into a heartwarming moment of

8
00:00:32.280 --> 00:00:35.000
<v Speaker 3>joy at Jakarta's Urban Jungle Cafe.

9
00:00:34.880 --> 00:00:36.479
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.359 --> 00:00:43.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.719 --> 00:00:46.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.960 --> 00:00:51.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.039 --> 00:00:58.960
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.560
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.439 --> 00:01:15.959
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.040 --> 00:01:20.040
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.400 --> 00:01:23.599
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.280 --> 00:01:27.439
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.120 --> 00:01:32.760
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.000 --> 00:01:34.959
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.799 --> 00:01:56.359
<v Speaker 1>The Subrama Jakarta hip Jean raya Ada Urban jungle, Cafe, Cafe, canal, Kasi,

25
00:01:56.560 --> 00:02:04.359
<v Speaker 1>nik Yamamadukan element industry, urbanaman hij subur dila, tampat Devi

26
00:02:04.599 --> 00:02:13.840
<v Speaker 1>then Buddhist ring, Bumpo, Marka, duduk did, Mahayan, Kotta, sambarimnikmati

27
00:02:13.919 --> 00:02:23.879
<v Speaker 1>mi numanpa for it mereca dewiati tidnasuru, bata, kapada, budi

28
00:02:24.520 --> 00:02:31.319
<v Speaker 1>har Ini adela, tawas, Duniya akita adakan lombat, tawa di

29
00:02:31.479 --> 00:02:42.639
<v Speaker 1>Sini Buddhi tomansatyanya Marasas dikita was was Tapi dewi Bagmanaa

30
00:02:43.439 --> 00:02:54.199
<v Speaker 1>ranglain namun the delahatinya Buddhi Kabranian Dewi Dewidi the Mulai Mamu,

31
00:02:54.280 --> 00:03:02.319
<v Speaker 1>Munkan Dingan enthusias, Tomanto mandi urban junleka f Marikitaraya can har,

32
00:03:02.800 --> 00:03:13.879
<v Speaker 1>tawas Duniya, sila can ekud lomba taakitaachi tatapi ad satu

33
00:03:13.960 --> 00:03:22.719
<v Speaker 1>klompoan tampa serius triniata the poggio cafe adasa klompope business

34
00:03:23.199 --> 00:03:29.240
<v Speaker 1>da can rapat panting saad dew and buddhi mulai lombattawa

35
00:03:29.960 --> 00:03:36.599
<v Speaker 1>sam rekamu ganga and serius itu orang pe business the

36
00:03:36.719 --> 00:03:44.240
<v Speaker 1>neanda ibrekeut burdiri den brakata bisaka kali and sitaa comis

37
00:03:44.400 --> 00:03:49.919
<v Speaker 1>then rappat panting buddhim rasa malud the inan s grebrahan

38
00:03:50.039 --> 00:03:56.439
<v Speaker 1>te ta tapi dewi ta marah pa ma af kalamungangu

39
00:03:57.000 --> 00:04:04.599
<v Speaker 1>tapa ito munyahatkan mari kita chobat tawasbuntar siapata huba pak

40
00:04:04.680 --> 00:04:13.560
<v Speaker 1>gentamanta maan jadi labirilax saat itu suasana munjeddita gang buddi

41
00:04:13.639 --> 00:04:19.199
<v Speaker 1>milihatsa kaliling bruces aham and cheri jellan kluar derisituasi changum

42
00:04:20.560 --> 00:04:29.160
<v Speaker 1>namun tibatiba salasatupe business t tawataha tanpa bisam nahandiri ha

43
00:04:29.399 --> 00:04:36.639
<v Speaker 1>ha ha batul juga ya ampun saharian ini serius a

44
00:04:36.720 --> 00:04:46.160
<v Speaker 1>kali ruankafetadata gang Mundada Diepanuhitawa, Tawa munular di antaraparape business,

45
00:04:46.439 --> 00:04:54.240
<v Speaker 1>then pamun Jumlainya Devra, senum Lega, Semantara, Buddhi, Mulai, Marasapar Chayadiri,

46
00:04:55.639 --> 00:05:07.040
<v Speaker 1>lihat Dehui Ttawa mu bunarb narmanular Stadia pebusiness, Tadi Mohampiri Dewi.

47
00:05:07.319 --> 00:05:18.360
<v Speaker 1>Then Buddhi Trima, Kasihya rasayak Matragena meman bunar Kadawa, Biza,

48
00:05:18.480 --> 00:05:31.920
<v Speaker 1>mambris magat Baru, the wimen Biza, mambahan Baasi and serius, Budanya,

49
00:05:32.560 --> 00:05:39.199
<v Speaker 1>Kabranyandan Tawa Devi, the kaya and baggy banya oran har

50
00:05:39.360 --> 00:05:47.160
<v Speaker 1>Itu urbanju Saki, then bisayatuka Hati.

51
00:05:48.480 --> 00:05:51.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:05:51.639 --> 00:05:52.240
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:05:52.959 --> 00:06:02.959
<v Speaker 1>This Stramai Jakarta, the hiroupkuk Jelan Raya Adasba Cafe, Urban

54
00:06:03.199 --> 00:06:04.399
<v Speaker 1>Jungle Cafe.

55
00:06:06.160 --> 00:06:08.439
<v Speaker 3>In a busy corner of Jakarta, in the midst of

56
00:06:08.480 --> 00:06:10.920
<v Speaker 3>the hustle and bustle of the streets, there is a

57
00:06:11.000 --> 00:06:13.160
<v Speaker 3>cafe called Urban Jungle Cafe.

58
00:06:13.600 --> 00:06:22.399
<v Speaker 1>Cafe in Canali nik Yamumdukan element Industri, Urban man hijo

59
00:06:22.639 --> 00:06:23.480
<v Speaker 1>yang Subur.

60
00:06:25.199 --> 00:06:28.480
<v Speaker 3>This cafe is famous for its unique decor that combines

61
00:06:28.680 --> 00:06:31.240
<v Speaker 3>urban industrial elements with lush greenery.

62
00:06:31.480 --> 00:06:35.800
<v Speaker 1>Disila tampat Dewi den budi serringkumpur.

63
00:06:37.519 --> 00:06:39.759
<v Speaker 3>This is where Dewi and Boody often gather.

64
00:06:40.279 --> 00:06:50.519
<v Speaker 1>Marekadd disaria, mahadakramayan kota sambarimnikmati minu manfa for it maka.

65
00:06:52.240 --> 00:06:54.959
<v Speaker 3>They sit by the large window overlooking the busy city

66
00:06:55.319 --> 00:06:57.199
<v Speaker 3>while enjoying their favorite drinks.

67
00:06:57.680 --> 00:07:13.079
<v Speaker 1>Dewi sawansuruta budi har ini adela hania.

68
00:07:12.839 --> 00:07:16.120
<v Speaker 3>Dewi. A spirited woman with a perpetual smile said to Bibi,

69
00:07:16.800 --> 00:07:18.240
<v Speaker 3>today is world laughter day.

70
00:07:18.920 --> 00:07:23.000
<v Speaker 1>Ayo kita ada kan loomba taad sini.

71
00:07:24.879 --> 00:07:26.600
<v Speaker 3>Let's hold a laughter competition here.

72
00:07:27.360 --> 00:07:36.079
<v Speaker 1>Boody, the man Satia marasaswas.

73
00:07:35.560 --> 00:07:38.240
<v Speaker 3>Boodi, her loyal friend, felt a bit apprehensive.

74
00:07:38.879 --> 00:07:44.560
<v Speaker 1>Tapi Dewy Bagei manaa muang or layin.

75
00:07:46.519 --> 00:07:48.240
<v Speaker 3>But diwi what if we disturb others?

76
00:07:49.000 --> 00:07:56.079
<v Speaker 1>Na mun di della mahatinya buddhika gubranyan Dewi.

77
00:07:57.800 --> 00:07:59.879
<v Speaker 3>However, deep down Boody admired to ask.

78
00:07:59.800 --> 00:08:04.600
<v Speaker 1>Cur deui Berdiri. Then Mulai, Mumu mum kan ding and

79
00:08:05.199 --> 00:08:13.600
<v Speaker 1>enthusias Tamanta Mandi Urban Jungle Cafe, Mari Kita, Raya can

80
00:08:13.839 --> 00:08:20.800
<v Speaker 1>hary Ttawas Duniya, Sila can Ikutlomba Taakita.

81
00:08:22.639 --> 00:08:26.040
<v Speaker 3>Dewi stood up and began to announce excitedly. Friends at

82
00:08:26.120 --> 00:08:30.279
<v Speaker 3>Urban Jungle Cafe, let's celebrate World Laughter Day. Please join

83
00:08:30.319 --> 00:08:31.720
<v Speaker 3>our laughing contest.

84
00:08:34.519 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Thentaa Cachil Tatapi ad Satu, Colompoan Tampa serius.

85
00:08:44.039 --> 00:08:44.080
<v Speaker 4>A.

86
00:08:44.159 --> 00:08:47.320
<v Speaker 3>Few visitors smiled and chuckled, but there was one group

87
00:08:47.360 --> 00:08:51.840
<v Speaker 3>in another corner that appeared Seriousnata di.

88
00:08:52.000 --> 00:08:58.840
<v Speaker 1>Po Cafe Adesa colomb Can Rapat panting.

89
00:09:00.639 --> 00:09:02.639
<v Speaker 3>It turned out that in the corner of the cafe

90
00:09:03.279 --> 00:09:05.919
<v Speaker 3>there was a group of business people having an important meeting.

91
00:09:06.759 --> 00:09:13.480
<v Speaker 1>Sat Dewi den Budi, Mulai, Lomba, tr Tawa suaram RecA Mungangupo,

92
00:09:13.559 --> 00:09:15.559
<v Speaker 1>michara An serius Itu.

93
00:09:17.279 --> 00:09:20.840
<v Speaker 3>When Dewi and Buddhi began their laughter contest, their voices

94
00:09:20.879 --> 00:09:22.480
<v Speaker 3>disrupted the serious discussion.

95
00:09:23.240 --> 00:09:32.039
<v Speaker 1>Surng pebis Nis Donanda ibrkeeruth Berdiri den Burkhata, Bisaka KLi

96
00:09:32.159 --> 00:09:33.519
<v Speaker 1>and Sadikita naw.

97
00:09:35.039 --> 00:09:37.600
<v Speaker 3>One business person with a furrowed brow, stood up and

98
00:09:37.679 --> 00:09:39.240
<v Speaker 3>said could you keep it down?

99
00:09:39.240 --> 00:09:43.559
<v Speaker 1>A bit came se deen rapapanting.

100
00:09:44.320 --> 00:09:45.799
<v Speaker 3>We are having an important meeting.

101
00:09:46.480 --> 00:09:54.200
<v Speaker 1>Buddhi Rasa Malu den inan Segrebrahanti Tatapi Dewi tida muni rah.

102
00:09:55.600 --> 00:09:59.039
<v Speaker 3>Boodi felt embarrassed and wanted to stop immediately, but Dewi

103
00:09:59.120 --> 00:09:59.720
<v Speaker 3>didn't give up.

104
00:10:00.360 --> 00:10:07.000
<v Speaker 1>Pa ma af kalo mungangu tape tawa itu munyahat Khan.

105
00:10:08.519 --> 00:10:11.360
<v Speaker 3>Sir, Sorry if we're disturbing you, but laughter is healthy.

106
00:10:12.120 --> 00:10:18.440
<v Speaker 1>Mari kita chobatr tao a subuntar siapa tahuba pa dentamanta

107
00:10:18.519 --> 00:10:20.480
<v Speaker 1>mangjedi la bi relax.

108
00:10:22.399 --> 00:10:24.720
<v Speaker 3>Let's try laughing for a bit. Who knows you and

109
00:10:24.799 --> 00:10:26.519
<v Speaker 3>your colleagues might feel more relaxed.

110
00:10:27.360 --> 00:10:31.679
<v Speaker 1>Sa'a itu sua san Na munjedita gang.

111
00:10:33.399 --> 00:10:35.759
<v Speaker 3>At that moment, the atmosphere became tense.

112
00:10:36.519 --> 00:10:41.399
<v Speaker 1>Buddhi Malihatza Kali ling Bruce s Aha Mancheri jell and

113
00:10:41.519 --> 00:10:44.639
<v Speaker 1>klour de Risitua Sichiang Gum.

114
00:10:45.960 --> 00:10:48.440
<v Speaker 3>Booty looked around, trying to find a way out of

115
00:10:48.480 --> 00:10:49.440
<v Speaker 3>the awkward situation.

116
00:10:50.279 --> 00:10:57.480
<v Speaker 1>Na mun tibati ba sala satupabis nist tawat baha bahattan

117
00:10:57.639 --> 00:10:59.519
<v Speaker 1>pabisa unahandi ri.

118
00:11:01.279 --> 00:11:05.320
<v Speaker 3>However, suddenly one of the business people burst out laughing uncontrollably.

119
00:11:06.200 --> 00:11:06.960
<v Speaker 2>Ha ha ha.

120
00:11:08.919 --> 00:11:10.639
<v Speaker 1>Buttul juga.

121
00:11:11.840 --> 00:11:13.120
<v Speaker 3>Ha ha that's true.

122
00:11:13.799 --> 00:11:18.679
<v Speaker 1>Yeampun saharien ineni seriu sa KLi.

123
00:11:20.080 --> 00:11:21.919
<v Speaker 3>Oh my, We've been so serious all day.

124
00:11:22.679 --> 00:11:27.600
<v Speaker 1>Run caa fe antadiyet the gang mundadet dipuhitaoa.

125
00:11:29.360 --> 00:11:32.440
<v Speaker 3>The cafe, which was tense before, was suddenly filled with laughter.

126
00:11:33.200 --> 00:11:38.720
<v Speaker 1>Taua munular di antaraparape bisnis then pomunjum lai nya.

127
00:11:40.440 --> 00:11:44.120
<v Speaker 3>Laughter became contagious among the business people and other visitors.

128
00:11:44.919 --> 00:11:51.759
<v Speaker 1>De U t senum le ga samantara boudi mulai marasa prachaya.

129
00:11:51.159 --> 00:11:51.519
<v Speaker 4>Di ri.

130
00:11:53.240 --> 00:11:56.600
<v Speaker 3>Dewis smiled with relief, while Booty began to feel confident.

131
00:11:57.360 --> 00:12:08.759
<v Speaker 1>Lihat de hui see dewiamu barmunular, Your laughter is truly infectious.

132
00:12:09.559 --> 00:12:16.840
<v Speaker 1>Set lasada pebis nista di mohampiri dewi den budi.

133
00:12:18.559 --> 00:12:21.440
<v Speaker 3>After the laughter died down, the business person approached Deui

134
00:12:21.559 --> 00:12:22.320
<v Speaker 3>and Boodhi.

135
00:12:22.639 --> 00:12:30.120
<v Speaker 1>Trima casiya rasagna ca mi meh mangu is tira hatyina.

136
00:12:30.799 --> 00:12:32.919
<v Speaker 3>Thank you. It seems we really needed a short break.

137
00:12:33.600 --> 00:12:39.159
<v Speaker 1>Mehman Bunar, Kadantawa, Bisa, mumbris mangat Baru.

138
00:12:40.960 --> 00:12:43.320
<v Speaker 3>It's true sometimes laughter can give new energy.

139
00:12:44.080 --> 00:12:52.639
<v Speaker 1>Deuimundi, Bisa Mumbo, pru Bahan, bah Can Diasi and Serius.

140
00:12:54.480 --> 00:12:57.759
<v Speaker 3>Day we realized that laughter could bring about change even

141
00:12:57.799 --> 00:12:59.039
<v Speaker 3>in serious situations.

142
00:13:00.120 --> 00:13:09.840
<v Speaker 1>Dia Kubranyandana Dewy Daka and Bugy Banya.

143
00:13:10.279 --> 00:13:14.600
<v Speaker 3>Rah Booty learned that with his support day we ask

144
00:13:14.679 --> 00:13:17.240
<v Speaker 3>courage and laughter could bring happiness to many people.

145
00:13:18.039 --> 00:13:28.559
<v Speaker 1>Harri Ito, Urban Jungle, saxidn Bisa Muna tuk Hati.

146
00:13:30.279 --> 00:13:33.360
<v Speaker 3>That day Urban Jungle Cafe became a witness that laughter

147
00:13:33.519 --> 00:13:36.120
<v Speaker 3>is indeed healthy and can unite many hearts.

148
00:13:42.000 --> 00:13:46.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:13:47.159 --> 00:13:51.200
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

150
00:13:57.759 --> 00:14:12.080
<v Speaker 1>Rami Ramai, Ramai, busy, sudur sudo sudoth, corner, ditanga, ditanga, ditanga,

151
00:14:13.440 --> 00:14:28.200
<v Speaker 1>amidst hiroupku hirupku hiroupku hussl, Kamayan, Kramayan, Kramayan, passo, de korasi,

152
00:14:29.360 --> 00:14:40.960
<v Speaker 1>de korasi, de korasi, dekhor uni unik uni unique, subur, subur,

153
00:14:41.600 --> 00:14:57.679
<v Speaker 1>subur rush, tanaman Hijau tanaman hijau tanaman hijau, greenery, brasamangad brasamanghat, brasamanga, spirited,

154
00:14:58.159 --> 00:15:06.279
<v Speaker 1>Tidapurna suru, tidapurnasurut ti da purna sur ut, perpetuals was

155
00:15:07.519 --> 00:15:14.919
<v Speaker 1>wus was was was apprehensive, mummum mum Khan, Mumu mum Khan,

156
00:15:15.519 --> 00:15:24.600
<v Speaker 1>Mumu mum Khan announced dingan antusias, dungan antusias, dungan antu

157
00:15:24.759 --> 00:15:43.320
<v Speaker 1>sias excitedly Serius, Serius, Serius, Sirius, Mungangu Mungangu, Mungangu disrupted, berkhart, berkharut,

158
00:15:43.759 --> 00:15:55.720
<v Speaker 1>birkhud furrowd, suasana, suasana, sua sana, atmosphere chiang gum chiangum,

159
00:15:56.320 --> 00:16:16.639
<v Speaker 1>chiang gum, awkward, manula, munular, manular, contagious, manular, manular, manular, infectious, Relax, relax, relax, relaxed,

160
00:16:17.200 --> 00:16:29.440
<v Speaker 1>The gang, the gang, the gang, tense, Parchayadiri, parchayadiri, parchayadiri, confidence,

161
00:16:30.000 --> 00:16:36.519
<v Speaker 1>turbahak bahak, turbahak, bahak, turbah haak ba haak, burst out

162
00:16:37.039 --> 00:16:49.879
<v Speaker 1>tanpa Bisa, Munahandiri, tanpa Bisa, Munahandiri, Tanpabisa, Munahandiri Uncontrollably, Munghampiri, Munghampiri,

163
00:16:50.559 --> 00:17:01.799
<v Speaker 1>Munghampiri Approached, Saxi Sa Si, sak Si Witness, sah Sa

164
00:17:01.919 --> 00:17:11.319
<v Speaker 1>Hap Saha Healthy, Munyatucan, Munyatucan, Munyatucan Unite.

165
00:17:17.519 --> 00:17:20.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

166
00:17:21.400 --> 00:17:24.359
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

167
00:17:24.440 --> 00:17:27.319
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

168
00:17:27.440 --> 00:17:30.839
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

169
00:17:30.960 --> 00:17:35.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

170
00:17:35.400 --> 00:17:40.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

171
00:17:40.240 --> 00:17:45.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

172
00:17:45.920 --> 00:17:51.079
<v Speaker 2>org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a

173
00:17:51.200 --> 00:17:52.680
<v Speaker 2>final word from our sponsors
