WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a simple museum visit

7
00:00:28.679 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>transforms into a whimsical adventure of art history and the

8
00:00:32.200 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>power of perception.

9
00:00:33.719 --> 00:00:35.320
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.200 --> 00:00:42.520
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.719
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.799 --> 00:00:50.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.840 --> 00:00:53.880
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.799
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.840
<v Speaker 5>Your subscription not only garant tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.079 --> 00:01:05.040
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.120 --> 00:01:10.560
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.680 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.400
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.439 --> 00:01:20.840
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.879 --> 00:01:25.159
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.239 --> 00:01:29.079
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29.120 --> 00:01:33.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:53.040 --> 00:02:04.959
<v Speaker 1>La Cela Alila, Independencia del Pais, Marianna Unees to the Ante,

25
00:02:05.000 --> 00:02:10.439
<v Speaker 1>the Arte con mahinaciones Bordante, Caminae mos Lado, the Samigo Stevan,

26
00:02:11.560 --> 00:02:18.000
<v Speaker 1>Eido Ken, Stallacion de Arte Modernaqui Comento Cambrigo andosjos prafidendos Rumors,

27
00:02:18.000 --> 00:02:23.560
<v Speaker 1>the un Controverted Artista, qul Savao and Soras Steven ser Rascola,

28
00:02:23.599 --> 00:02:30.199
<v Speaker 1>Cavesa Algos, Septico, Marianna est Moseo, The Historia No Nagalleia,

29
00:02:30.240 --> 00:02:36.719
<v Speaker 1>the Arte Contemporano, Sena Amigo, Marianna corrioas el Centro de Latrio,

30
00:02:37.879 --> 00:02:43.759
<v Speaker 1>mira Esto exclaiment seen lando le esceleto nor Medino Sauio

31
00:02:45.000 --> 00:02:48.680
<v Speaker 1>is in crave le Lo ke Larte Poe transmitter not

32
00:02:48.840 --> 00:02:54.400
<v Speaker 1>a parsee represent el paso del te, Rahilidad, Steven Suspiro,

33
00:02:54.800 --> 00:02:59.520
<v Speaker 1>Peruantes pod corre, Hirla, Lucia, Unagia, del Moseo, con Spirito,

34
00:02:59.599 --> 00:03:05.159
<v Speaker 1>travees so c cerco conunas andrisa conspirativa di jo see

35
00:03:05.400 --> 00:03:10.199
<v Speaker 1>exactamente esta tratas, la dalida de la vida I la

36
00:03:10.280 --> 00:03:14.560
<v Speaker 1>morte Marianna se cintio, vali da da yen peso, explicars

37
00:03:14.599 --> 00:03:18.360
<v Speaker 1>interpretation and group of the tourista scudosos savia for madel

38
00:03:18.439 --> 00:03:24.319
<v Speaker 1>reddor Stucia mora contacioso yel peceno group of commenzo escucara,

39
00:03:24.400 --> 00:03:29.639
<v Speaker 1>tntamente la forma kellos usos standispostos de sia, Mariana no

40
00:03:29.800 --> 00:03:35.199
<v Speaker 1>siendita reflection arso recomotdo and la vidaesta connectado essuna metta

41
00:03:35.280 --> 00:03:41.759
<v Speaker 1>for a visual briente, estevan andre divertido vergonzado, murmuro Mariana

42
00:03:42.159 --> 00:03:48.879
<v Speaker 1>estevastante seguro the cast to somberdaderos esqueletos dno saudio meral mormoo, crecia,

43
00:03:49.240 --> 00:03:53.000
<v Speaker 1>lucia de civio, intervenid aanteese kel malentendido, se convertia and

44
00:03:53.080 --> 00:03:59.080
<v Speaker 1>nunavana bueno amigos I ked mitirken Westra miga a kitten

45
00:03:59.240 --> 00:04:03.599
<v Speaker 1>u no huo artis tico exceptional peroesto son de echo

46
00:04:03.960 --> 00:04:09.639
<v Speaker 1>los restos, the creatuas kevimigion es amios ua pausa lug

47
00:04:10.719 --> 00:04:16.240
<v Speaker 1>heneral Marianna so on rogada, priocnel, grupo, sorprendida, por comoso,

48
00:04:16.319 --> 00:04:21.839
<v Speaker 1>confusion a via credo on momento and memorabli Lucia nadle reremente,

49
00:04:22.160 --> 00:04:28.279
<v Speaker 1>kissas Marianna tierra soon aveses, loke, cremos, vernoe, maas renosotros

50
00:04:28.319 --> 00:04:34.879
<v Speaker 1>mis mosqueeso, relo queto and see el grupos vispersolenamente, commentando linesperado,

51
00:04:34.920 --> 00:04:40.800
<v Speaker 1>spectaculo Marianna liverada de cinthio, keste in solito, evento, a

52
00:04:40.879 --> 00:04:45.720
<v Speaker 1>viencendido on a chiese, pakretiva and somente gracias di ju

53
00:04:45.879 --> 00:04:51.639
<v Speaker 1>Lucia estor rel mene medio much and keepenza estevan son

54
00:04:51.720 --> 00:04:57.439
<v Speaker 1>reo bromeo, kisa sil verdado artea, quies too Mariana juntos

55
00:04:57.680 --> 00:05:05.439
<v Speaker 1>saliron del moseo, sintindo, la li rio, savien in contrado

56
00:05:05.480 --> 00:05:13.120
<v Speaker 1>and perfect Armonia Marianna prejuvencida, experiencia, prometo, pregia espasio and

57
00:05:13.160 --> 00:05:15.120
<v Speaker 1>suvida parel morla presa.

58
00:05:16.199 --> 00:05:19.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:19.319 --> 00:05:19.959
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:20.519 --> 00:05:24.920
<v Speaker 1>El sol de la prima vera se colava traveselos grandale

61
00:05:25.040 --> 00:05:30.639
<v Speaker 1>del Museo, The Historia Natural illuminando LEAs figura simponentez LUs

62
00:05:30.759 --> 00:05:33.240
<v Speaker 1>esqueleto zevinos saurius.

63
00:05:34.240 --> 00:05:37.120
<v Speaker 3>The spring sun filtered through the large windows of the Museo.

64
00:05:37.240 --> 00:05:42.800
<v Speaker 3>The Historia Natural, illuminating the imposing figures of the dinosaur skeletons, La.

65
00:05:42.800 --> 00:05:49.439
<v Speaker 1>Selas ista ze viva elvia de la soi, na narguentina

66
00:05:50.000 --> 00:05:54.360
<v Speaker 1>unfemor dependencia del pais.

67
00:05:56.000 --> 00:05:59.319
<v Speaker 3>The rooms were filled with visitors celebrating National Sovereignty Day

68
00:05:59.399 --> 00:06:02.879
<v Speaker 3>in our Hinti, a holiday that commemorates the union and

69
00:06:03.040 --> 00:06:04.319
<v Speaker 3>independence of the country.

70
00:06:04.920 --> 00:06:11.040
<v Speaker 1>Marienna unees tu diente verete conne machinae cam ne re

71
00:06:11.240 --> 00:06:14.519
<v Speaker 1>mosiona la lo de so migus Deevan.

72
00:06:15.680 --> 00:06:20.240
<v Speaker 3>Marianna, an art student with an overflowing imagination, walked excitedly

73
00:06:20.279 --> 00:06:22.199
<v Speaker 3>alongside her friend Stevan.

74
00:06:22.360 --> 00:06:27.839
<v Speaker 1>Eido keun nove stella ste modern qui comento comrijo and

75
00:06:27.920 --> 00:06:33.920
<v Speaker 1>lo sojos refidiendos rom zeun controvertido artiste kil sava vueo

76
00:06:34.120 --> 00:06:35.720
<v Speaker 1>and soras.

77
00:06:36.560 --> 00:06:39.639
<v Speaker 3>I heard there's a new modern art installation here, she

78
00:06:39.800 --> 00:06:43.000
<v Speaker 3>commented with a sparkle in her eyes, referencing rumors of

79
00:06:43.040 --> 00:06:45.959
<v Speaker 3>a controversial artist who used bones in his works.

80
00:06:46.360 --> 00:06:50.079
<v Speaker 1>Is Stevean ser Rascola Cavesa al Uisetico.

81
00:06:51.720 --> 00:06:54.160
<v Speaker 3>Estevan scratched his head somewhat skeptical.

82
00:06:54.839 --> 00:06:59.240
<v Speaker 1>Marienna is tu sun monsel de historia, no ne rel

83
00:06:59.360 --> 00:07:01.360
<v Speaker 1>ria there t con tempo.

84
00:07:02.920 --> 00:07:07.000
<v Speaker 3>Marianna, this is a history museum, not a contemporary art gallery.

85
00:07:07.240 --> 00:07:12.439
<v Speaker 1>Sina Seramigo Marienna Corrioa sel centro de la trio.

86
00:07:14.000 --> 00:07:17.160
<v Speaker 3>Ignoring her friend, Marianna ran towards the atrium center.

87
00:07:17.920 --> 00:07:27.120
<v Speaker 1>Mireesto look at this exclament see lambolesqueleto nor merino saurio.

88
00:07:28.199 --> 00:07:31.680
<v Speaker 3>She exclaimed, pointing to the skeleton of a gigantic dinosaur.

89
00:07:32.279 --> 00:07:36.040
<v Speaker 1>A sin creve le lo que la te transmit.

90
00:07:37.160 --> 00:07:38.680
<v Speaker 3>It's amazing what art can convey.

91
00:07:39.399 --> 00:07:44.079
<v Speaker 1>No te pa representel baso del diem frahilida.

92
00:07:45.720 --> 00:07:48.120
<v Speaker 3>Don't you think it represents the passage of time and

93
00:07:48.199 --> 00:07:48.920
<v Speaker 3>our fragility?

94
00:07:49.560 --> 00:07:56.160
<v Speaker 1>Istevean suspiro Peruanezepo cor Hila Lucia, una villa del museo,

95
00:07:56.319 --> 00:07:59.319
<v Speaker 1>connespiri t travieso se Serco.

96
00:08:00.959 --> 00:08:04.079
<v Speaker 3>Estevan sighed, but before he could correct her Lucia, a

97
00:08:04.199 --> 00:08:07.120
<v Speaker 3>museum guide with a mischievous spirit, approached.

98
00:08:07.160 --> 00:08:14.040
<v Speaker 1>Conuna sondrisa conspirativa vi ju see i sec damenthi with

99
00:08:14.160 --> 00:08:19.680
<v Speaker 1>a conspiratorial smile. She said, yes, exactly, Ista ratratas rella

100
00:08:19.879 --> 00:08:22.000
<v Speaker 1>alida de la vida la morte.

101
00:08:23.560 --> 00:08:25.879
<v Speaker 3>This piece is about the duality of life and death.

102
00:08:26.519 --> 00:08:31.959
<v Speaker 1>Marienna si scintiov alida da yempezoic splicer, suter pretacona grupo

103
00:08:32.039 --> 00:08:35.679
<v Speaker 1>de turistascuriosos queesevia for madol reddor.

104
00:08:37.279 --> 00:08:41.080
<v Speaker 3>Mariana felt validated and began explaining her interpretation to a

105
00:08:41.120 --> 00:08:43.399
<v Speaker 3>group of curious tourists who had gathered around.

106
00:08:44.000 --> 00:08:50.519
<v Speaker 1>Suenthusias Moira conta jioso yiel peceno rupo co menzo, scucea tindamenti.

107
00:08:52.000 --> 00:08:55.600
<v Speaker 3>Her enthusiasm was contagious, and the small group started to

108
00:08:55.639 --> 00:08:56.480
<v Speaker 3>listen attentively.

109
00:08:57.120 --> 00:09:03.519
<v Speaker 1>La formaenquellosuezo sestan dis pustos Marienna no sin vita reflections

110
00:09:04.799 --> 00:09:05.480
<v Speaker 1>la vid.

111
00:09:07.960 --> 00:09:11.720
<v Speaker 3>The way the bones are arranged, Mariana was saying, invites

112
00:09:11.799 --> 00:09:14.200
<v Speaker 3>us to reflect on how everything in life is connected.

113
00:09:14.759 --> 00:09:18.960
<v Speaker 1>Is suna meta fore.

114
00:09:18.919 --> 00:09:20.759
<v Speaker 3>It's a brilliant visual metaphor.

115
00:09:21.080 --> 00:09:30.279
<v Speaker 1>Istevan inre di verado Murmuro Marienna istvas de quest so verda.

116
00:09:31.879 --> 00:09:37.679
<v Speaker 3>Saurio Estevan, both amused and embarrassed, muttered Marianna, I'm pretty

117
00:09:37.679 --> 00:09:39.759
<v Speaker 3>sure these are actual dinosaur skeletons.

118
00:09:40.360 --> 00:09:47.240
<v Speaker 1>Miramurio Crescia, Lucia Mando convert.

119
00:09:50.639 --> 00:09:53.960
<v Speaker 3>As the murmur grew, Lucia decided to intervene before the

120
00:09:54.039 --> 00:09:56.000
<v Speaker 3>misunderstanding became an urban legend.

121
00:09:56.600 --> 00:10:03.919
<v Speaker 1>Bueno amigos I kill mi tirken extra miga ku juartistico exceptional.

122
00:10:05.440 --> 00:10:07.879
<v Speaker 3>Well, friends, we must admit that our friend here has

123
00:10:07.919 --> 00:10:09.320
<v Speaker 3>an exceptional artistic eye.

124
00:10:09.960 --> 00:10:16.440
<v Speaker 1>Rueztu son beecho loresto creaturas que vi vi mzemos.

125
00:10:18.039 --> 00:10:20.519
<v Speaker 3>But these are in fact the remains of creatures that

126
00:10:20.639 --> 00:10:22.000
<v Speaker 3>lived millions of years ago.

127
00:10:22.639 --> 00:10:26.360
<v Speaker 1>Uvona paosa lull.

128
00:10:27.879 --> 00:10:29.799
<v Speaker 3>There was a pause, and then general laughter.

129
00:10:30.480 --> 00:10:36.440
<v Speaker 1>Marina Son Brojada prio coel grupo surprendida pormoso con fua

130
00:10:36.559 --> 00:10:39.200
<v Speaker 1>via cred momento memori.

131
00:10:40.759 --> 00:10:44.240
<v Speaker 3>Blushing, Mariana laughed with the group, surprised at how her

132
00:10:44.320 --> 00:10:46.759
<v Speaker 3>confusion had created such a memorable moment.

133
00:10:47.399 --> 00:10:52.039
<v Speaker 1>Luciamente quices Marina tiene ra Son.

134
00:10:53.600 --> 00:10:56.399
<v Speaker 3>Lucilla cheerfully added, perhaps Mariana is.

135
00:10:56.440 --> 00:11:03.679
<v Speaker 1>Right, avesis loke cremos verno zis reno mos Quez requetoen si.

136
00:11:05.320 --> 00:11:07.759
<v Speaker 3>Sometimes what we think we see tells us more about

137
00:11:07.799 --> 00:11:09.679
<v Speaker 3>ourselves than about the object itself.

138
00:11:10.320 --> 00:11:16.240
<v Speaker 1>El grupo sevis persolen tamente comentando linez perrado spectaculo.

139
00:11:17.720 --> 00:11:20.879
<v Speaker 3>The group slowly dispersed, commenting on the unexpected show.

140
00:11:21.519 --> 00:11:27.799
<v Speaker 1>Marianna liveva de suro cintio questein solitvento, a vien sendido,

141
00:11:27.960 --> 00:11:30.240
<v Speaker 1>na chispa cretiva and sumente.

142
00:11:31.759 --> 00:11:35.480
<v Speaker 3>Marianna, freed from her mistake, felt that this unusual event

143
00:11:35.600 --> 00:11:40.399
<v Speaker 3>had ignited a creative spark in her mind. Gracias di jua, Lucie,

144
00:11:42.039 --> 00:11:43.720
<v Speaker 3>thank you, she said to Lucia.

145
00:11:44.399 --> 00:11:46.879
<v Speaker 1>Esto relmente me dio muchu.

146
00:11:46.559 --> 00:11:50.639
<v Speaker 3>And quiprinza, This really gave me a lot to think about.

147
00:11:51.320 --> 00:11:57.000
<v Speaker 1>Is steven sonrio romeo quisa silverda vero ar te quierest.

148
00:11:56.840 --> 00:12:01.639
<v Speaker 3>Marianna A Steven smiled and joked, Perhaps the true art

149
00:12:01.679 --> 00:12:07.639
<v Speaker 3>here is you. Mariana juntos salon delmuseu sintindro la lirari

150
00:12:08.720 --> 00:12:14.120
<v Speaker 3>vera la leria de unville don delcativo sevienn in contra

151
00:12:14.240 --> 00:12:20.000
<v Speaker 3>dun perfect armonia. Together, they left the museum feeling the light,

152
00:12:20.120 --> 00:12:22.360
<v Speaker 3>spring breeze, and the joy of a day where the

153
00:12:22.440 --> 00:12:25.240
<v Speaker 3>absurd and the educational had met in perfect harmony.

154
00:12:25.840 --> 00:12:32.799
<v Speaker 1>Marienna pre juvenida porle experience, prometiu kesien, prevegio espasio and

155
00:12:32.879 --> 00:12:35.279
<v Speaker 1>suvida parelumri lea PRIs.

156
00:12:36.879 --> 00:12:40.679
<v Speaker 3>Marianna, rejuvenated by the experience, promised that she would always

157
00:12:40.799 --> 00:12:43.000
<v Speaker 3>leave room in her life for humor and surprise.

158
00:12:48.960 --> 00:12:53.080
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:12:54.159 --> 00:12:58.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

160
00:13:04.759 --> 00:13:12.240
<v Speaker 3>Elatrio e latrio, e latrio, atrium, la prima vera, la primavera,

161
00:13:12.480 --> 00:13:21.679
<v Speaker 3>la prima vera, spring, plasania, lasania, las suvernia, sovereignty, play,

162
00:13:21.759 --> 00:13:28.799
<v Speaker 3>yeah la yah lah yeah, Guide, playing, stallacion, lain stallacion,

163
00:13:29.080 --> 00:13:40.320
<v Speaker 3>la installacion, installation, controvertido, controvertido, controvertido, controversial, l Spirito, l

164
00:13:40.399 --> 00:13:48.159
<v Speaker 3>spirito LSPD two spirit play, mahinacion, lay, mahinacion, lay mahinacion,

165
00:13:49.159 --> 00:13:59.080
<v Speaker 3>imagination blaod wali dad ladd lad alida, duality, play, interpretation, lay, interpretation, lay,

166
00:13:59.120 --> 00:14:02.559
<v Speaker 3>interpret as, interpretation.

167
00:14:02.440 --> 00:14:06.159
<v Speaker 6>Pla fra hili da la fra hilida, la fra hili

168
00:14:06.320 --> 00:14:15.240
<v Speaker 6>da fragility BLA reflection reflection, l reflection reflection, PLA Chispa,

169
00:14:16.159 --> 00:14:30.759
<v Speaker 6>La chispa, la chiesepa, Spark, Corrioso, corrioso, gurioso, curious, conspirativo, conspirativo, conspiriativo, conspiratorial,

170
00:14:31.240 --> 00:14:41.879
<v Speaker 6>This bordante des bordante, This bordante, infinite, Connectado, connectado, connectado connected,

171
00:14:42.279 --> 00:14:50.039
<v Speaker 6>El Museo, El Museo, El Museo, Museum, PLA Galliria, Lagaliria,

172
00:14:50.320 --> 00:14:59.320
<v Speaker 6>Lagleria gallery, Black, Criatura, la criatura, la criatura creature, Plos restos,

173
00:15:00.240 --> 00:15:09.519
<v Speaker 6>los restos, los restos remains, plametapha, Plametta fora, lamettafora metaphor,

174
00:15:10.000 --> 00:15:24.440
<v Speaker 6>PLA Ligenda, Lagenda, La legenda, legend, Plarmonia Blarmonia, larmonia, harmony, Bluabsurdo, lobsurdo, luabsurdo,

175
00:15:25.440 --> 00:15:35.759
<v Speaker 6>absurd eleroor, eleroor, eleroor, mistake, till rumore, el rumor, el rumor, rumor,

176
00:15:36.159 --> 00:15:46.879
<v Speaker 6>hellskeleto elskeleto, elis keleto skeleton hell levento elevento e levento event.

177
00:15:47.120 --> 00:15:51.960
<v Speaker 1>Kelventanal Event, Elvental Window.

178
00:15:58.159 --> 00:16:01.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

179
00:16:01.960 --> 00:16:04.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:16:05.000 --> 00:16:07.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:16:08.000 --> 00:16:11.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:16:11.440 --> 00:16:15.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:16:15.639 --> 00:16:20.279
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:16:20.440 --> 00:16:25.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:16:26.080 --> 00:16:29.600
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and

186
00:16:29.799 --> 00:16:31.759
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
