WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.079
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Aviv and Maya on a

7
00:00:28.120 --> 00:00:31.559
<v Speaker 3>forest adventure where caution meets courage and love guides the way.

8
00:00:32.079 --> 00:00:33.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:37.600 --> 00:00:40.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:44.159 --> 00:00:48.799
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:49.200 --> 00:00:52.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:52.280 --> 00:00:56.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:56.840 --> 00:01:00.520
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrativ, it

15
00:01:00.560 --> 00:01:04.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:04.040 --> 00:01:09.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:09.280 --> 00:01:12.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:12.840 --> 00:01:15.959
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:16.000 --> 00:01:19.439
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:19.480 --> 00:01:23.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:23.719 --> 00:01:28.159
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

22
00:01:28.319 --> 00:01:32.200
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:40.959 --> 00:01:55.120
<v Speaker 5>Brashevote yaioshalaim hayam a le chraim aviv bio maeabayal maya,

24
00:01:55.599 --> 00:02:03.959
<v Speaker 5>lou mazot haitazehira, veloti las malekunimbekelu maya t shvila, viv

25
00:02:04.000 --> 00:02:10.360
<v Speaker 5>bemeritz schamle malakla il me tavat il viv hi kifo

26
00:02:10.520 --> 00:02:22.039
<v Speaker 5>tamim the rechamenam miletta a vel siporimitsu sim rakla maya

27
00:02:22.960 --> 00:02:31.960
<v Speaker 5>voetslatl vermeuspas a viv hym rabekol musas a, shvilner amesukan

28
00:02:33.319 --> 00:02:40.319
<v Speaker 5>hulainazo avel a viv lovi terbeclute zelo baya and the

29
00:02:40.520 --> 00:02:48.759
<v Speaker 5>city at ze vamim robot taminibi hu babitnimshile maa maats

30
00:02:49.360 --> 00:02:54.319
<v Speaker 5>ad la regabukavara built. It's a fu bets da al

31
00:02:54.400 --> 00:03:01.599
<v Speaker 5>evan hal calca a viv bedpal hun nakmi vim regloit

32
00:03:01.680 --> 00:03:08.639
<v Speaker 5>but la bit norability it ohlo a socially hummelamel behev

33
00:03:10.000 --> 00:03:20.639
<v Speaker 5>maya rot bela Mana sarshav and anhim Zo Aviv Beyotoakshanveti,

34
00:03:20.680 --> 00:03:28.479
<v Speaker 5>papas is Amma androttel Am sikh hanof shevese aval Maya

35
00:03:28.520 --> 00:03:37.560
<v Speaker 5>shitras Viva, Vitrila lrashov Levesov his naoto aviv if Rapasha

36
00:03:37.639 --> 00:03:45.080
<v Speaker 5>need Aglaha Andvio Bisi rout Hemitri wll be the he

37
00:03:45.199 --> 00:03:50.879
<v Speaker 5>rout she met Boba de nut Aviv Hevin hahamash busy

38
00:03:51.000 --> 00:04:00.439
<v Speaker 5>root Vella carachraut Hushudaya Alestamasha Maya, hame Trila, reddit Hetila

39
00:04:01.000 --> 00:04:14.080
<v Speaker 5>esalayar hemism to da Maya amaravivs salbais Laya Mayaela velha

40
00:04:14.599 --> 00:04:32.879
<v Speaker 5>Anishalil Mohim Avena Sisa Hya rajahimme Hirafima, masaved can amzernez

41
00:04:33.519 --> 00:04:36.920
<v Speaker 5>bizuttan A Nehem.

42
00:04:38.160 --> 00:04:41.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

43
00:04:41.399 --> 00:04:42.079
<v Speaker 3>may have missed.

44
00:04:42.639 --> 00:04:47.839
<v Speaker 5>Bhevu ote yayushlaim hayam ale hraim.

45
00:04:49.079 --> 00:04:52.040
<v Speaker 3>On chagu hashevu ot you are yer Shalem was full

46
00:04:52.079 --> 00:04:52.439
<v Speaker 3>of life.

47
00:04:53.199 --> 00:05:00.079
<v Speaker 5>Aviv bahutz irval Patni it Regesha wrote too. Mayat and nov.

48
00:05:01.519 --> 00:05:07.639
<v Speaker 3>Aviv, a young and adventurous man was excited to show

49
00:05:07.680 --> 00:05:10.240
<v Speaker 3>his girlfriend Maya the beautiful view from the high hill

50
00:05:10.279 --> 00:05:10.879
<v Speaker 3>in the forest.

51
00:05:11.680 --> 00:05:18.399
<v Speaker 5>Maya lu matsurt heteraz hira veloti la malekunimbekelut.

52
00:05:20.120 --> 00:05:23.319
<v Speaker 3>Maya, however, was cautious and did not easily throw herself

53
00:05:23.399 --> 00:05:24.680
<v Speaker 3>into risky situations.

54
00:05:25.439 --> 00:05:32.839
<v Speaker 5>Maya ka vivbmeritz chaml mala il.

55
00:05:34.759 --> 00:05:38.839
<v Speaker 3>Maya, look at this path called Aviv. Enthusiastically. Up there

56
00:05:38.879 --> 00:05:40.199
<v Speaker 3>you can see the whole city.

57
00:05:40.680 --> 00:05:50.040
<v Speaker 5>Me viv ki fut perhimpi, the rechamm mile ta vil.

58
00:05:51.720 --> 00:05:55.160
<v Speaker 3>The best colors of spring surrounded them. Flowers blooming in

59
00:05:55.240 --> 00:05:57.920
<v Speaker 3>every possible hue, and their pleasant scent filled the.

60
00:05:57.959 --> 00:06:01.839
<v Speaker 5>Air, sipur sits sim.

61
00:06:04.959 --> 00:06:07.920
<v Speaker 3>Birds chirped, and the tree tops danced in the gentle breeze.

62
00:06:08.759 --> 00:06:15.000
<v Speaker 5>Maya vermeuspas.

63
00:06:16.800 --> 00:06:18.839
<v Speaker 3>Maya was a bit frightened at the thought of walking

64
00:06:18.879 --> 00:06:20.199
<v Speaker 3>the steep and rugged.

65
00:06:19.879 --> 00:06:31.120
<v Speaker 5>Path Aviv hiemra bemusas a schevelni messu quin ulainzou Aviv.

66
00:06:31.519 --> 00:06:35.480
<v Speaker 3>She said, hesitantly, the path looks dangerous. Maybe we should go.

67
00:06:35.560 --> 00:06:38.800
<v Speaker 5>Back avel Aviv lo viter belt.

68
00:06:40.519 --> 00:06:42.040
<v Speaker 3>But Aviv did not give up easily.

69
00:06:42.800 --> 00:06:53.079
<v Speaker 5>Zello berer a, Yes, city bout t mini bi huern.

70
00:06:53.319 --> 00:06:55.839
<v Speaker 3>It's not a problem. I have done it many times before.

71
00:06:56.399 --> 00:06:58.360
<v Speaker 3>Trust me, he smiled confidently.

72
00:06:59.000 --> 00:07:05.839
<v Speaker 5>Hemimule p bama mats ad la rega chebucadva fui.

73
00:07:07.399 --> 00:07:10.879
<v Speaker 3>They continued to climb with effort until the unexpected happened.

74
00:07:11.560 --> 00:07:19.560
<v Speaker 5>Betsidl evenlalca a Viv bedchal.

75
00:07:19.120 --> 00:07:22.279
<v Speaker 3>While stepping on a slippery stone. Aviv lost his balance

76
00:07:22.319 --> 00:07:22.879
<v Speaker 3>and fell.

77
00:07:23.360 --> 00:07:27.240
<v Speaker 5>Hune nach mikhe vim regloit butl.

78
00:07:30.399 --> 00:07:33.720
<v Speaker 3>He groaned in pain, his leg twisted in an unnatural position.

79
00:07:34.560 --> 00:07:40.160
<v Speaker 5>Olo Aco socially jumela mel berkhev.

80
00:07:41.240 --> 00:07:43.639
<v Speaker 3>Oh no my ankle, he muttered in pain.

81
00:07:44.360 --> 00:07:49.079
<v Speaker 5>Maya Trovola.

82
00:07:48.600 --> 00:07:50.079
<v Speaker 3>Maya rushed around him in panic.

83
00:07:50.800 --> 00:07:55.800
<v Speaker 5>Mana sarchev anachm zou.

84
00:07:57.519 --> 00:07:59.560
<v Speaker 3>What will we do now? We need to go back.

85
00:08:00.319 --> 00:08:10.519
<v Speaker 5>Aviv beutok shavetti papasiz amma a nize lam si hanov chevese.

86
00:08:12.439 --> 00:08:15.519
<v Speaker 3>Aviv, being stubborn and a bit reckless, said, I want

87
00:08:15.560 --> 00:08:16.079
<v Speaker 3>to continue.

88
00:08:16.480 --> 00:08:20.519
<v Speaker 5>The view is worth it, avel Maya chitras viva vitri

89
00:08:20.720 --> 00:08:21.439
<v Speaker 5>la la shov.

90
00:08:23.079 --> 00:08:25.279
<v Speaker 3>But Maya settled herself and began to think.

91
00:08:25.959 --> 00:08:28.600
<v Speaker 5>Le ve suf he shn' aoto.

92
00:08:30.279 --> 00:08:31.480
<v Speaker 3>Finally, she convinced him.

93
00:08:32.120 --> 00:08:41.200
<v Speaker 5>Aviv if Tata said and viol bisut.

94
00:08:42.320 --> 00:08:44.759
<v Speaker 3>Aviv. I promised you once that I would take care

95
00:08:44.799 --> 00:08:46.720
<v Speaker 3>of you. We have to go back carefully.

96
00:08:47.320 --> 00:08:53.240
<v Speaker 5>Remitrivil bize hirout chito mech bob di nout.

97
00:08:54.919 --> 00:08:58.039
<v Speaker 3>They started to carefully retrace their steps, with her gently

98
00:08:58.120 --> 00:08:58.799
<v Speaker 3>supporting him.

99
00:08:59.480 --> 00:09:03.960
<v Speaker 5>Aviva shu bizut villa carut.

100
00:09:05.639 --> 00:09:09.200
<v Speaker 3>Aviv understood the wisdom and caution and took responsibility.

101
00:09:10.720 --> 00:09:13.519
<v Speaker 5>Ya Ali Mishmaya.

102
00:09:15.080 --> 00:09:17.320
<v Speaker 3>He felt grateful for Maya's brave assistance.

103
00:09:18.080 --> 00:09:23.200
<v Speaker 5>Hari la redit Hetilavalaya.

104
00:09:25.039 --> 00:09:28.320
<v Speaker 3>The sun began to set, casting golden streaks on the forest.

105
00:09:29.120 --> 00:09:31.279
<v Speaker 5>He meets Shalom.

106
00:09:32.960 --> 00:09:34.360
<v Speaker 3>They managed to return safely.

107
00:09:35.000 --> 00:09:41.159
<v Speaker 5>Tu da Maya Amaraviv laya.

108
00:09:43.000 --> 00:09:45.559
<v Speaker 3>Thank you, Maya, said Aviv as they sat down to

109
00:09:45.679 --> 00:09:47.720
<v Speaker 3>rest on a bench at the entrance to the forest.

110
00:09:48.519 --> 00:09:57.639
<v Speaker 5>Maya rihrae la velasha anilil modhim avelna Sista.

111
00:09:59.559 --> 00:10:02.440
<v Speaker 3>Maya's mild at him and whispered, I'm happy to learn

112
00:10:02.559 --> 00:10:04.600
<v Speaker 3>new things, but we'll do it carefully next time.

113
00:10:05.360 --> 00:10:08.519
<v Speaker 5>Heyasviva shim.

114
00:10:10.159 --> 00:10:12.159
<v Speaker 3>The forest buzzed around them with new life.

115
00:10:12.840 --> 00:10:19.080
<v Speaker 5>Hemevincha der hilaim el gama maserve shurim schebad.

116
00:10:21.120 --> 00:10:23.799
<v Speaker 3>They realized that the path is not just about the views,

117
00:10:24.320 --> 00:10:26.840
<v Speaker 3>but also about the journey and the lessons along the way.

118
00:10:27.559 --> 00:10:34.960
<v Speaker 5>Carnich a lemsi karone bis ruta catanmohm.

119
00:10:36.600 --> 00:10:39.720
<v Speaker 3>Thus this memory remained with them thanks to that small

120
00:10:39.799 --> 00:10:41.440
<v Speaker 3>yet significant moment they shared.

121
00:10:47.279 --> 00:10:51.399
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

122
00:10:52.440 --> 00:10:56.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

123
00:11:02.639 --> 00:11:06.519
<v Speaker 5>Helpat cannie, helpat cannie, halpat.

124
00:11:06.159 --> 00:11:17.279
<v Speaker 1>Cannie, adventuress bemerits bemerits bemerits enthusiastically, the hera, the hera,

125
00:11:17.919 --> 00:11:28.159
<v Speaker 1>the hera, cautious, tallul, telul, tahlul steep, merus pas merus pas,

126
00:11:28.720 --> 00:11:40.559
<v Speaker 1>merus pass rugged, meosas meusas meussas hesidentally, shivou miskell, shivou miskell,

127
00:11:41.120 --> 00:11:50.679
<v Speaker 1>hi vu mischkell palans nank nenak ne nak ground hit butler,

128
00:11:51.639 --> 00:11:57.679
<v Speaker 1>hit but la hit, patella twisted biz he root biz

129
00:11:57.720 --> 00:12:12.919
<v Speaker 1>he root bi the heroot, carefully, pazziz, pazziz, pazziz, reckless, action, action, akshan, stubborn, hodaya,

130
00:12:13.919 --> 00:12:21.120
<v Speaker 1>hodaya ho da yah, grateful to merhret, to mehret, to mehret,

131
00:12:22.360 --> 00:12:33.960
<v Speaker 1>supporting heavenu, heavenu heavenu realized, massa massa, massa journey, shi

132
00:12:34.120 --> 00:12:39.639
<v Speaker 1>Urim shi urim shi Urim, lessons.

133
00:12:39.720 --> 00:12:48.960
<v Speaker 5>Mashmou Ti, mashmou Ti, mashmahu Ti, significant, shvel shvill schevel

134
00:12:50.200 --> 00:12:53.519
<v Speaker 5>path her bilit It's a fui her bilt. It's a

135
00:12:53.600 --> 00:12:54.840
<v Speaker 5>fui her bility.

136
00:12:54.840 --> 00:12:58.080
<v Speaker 3>It's a fui unexpected.

137
00:12:58.000 --> 00:13:03.360
<v Speaker 1>Millmel milmeh mill male mirror a.

138
00:13:03.440 --> 00:13:11.120
<v Speaker 5>Marcheva, a macheva, a macheva thought Hi Kifu, hi kifu,

139
00:13:11.600 --> 00:13:12.799
<v Speaker 5>he kifu.

140
00:13:13.559 --> 00:13:20.000
<v Speaker 3>Surrounded, rua rua rua breeze.

141
00:13:20.120 --> 00:13:23.799
<v Speaker 5>Beta hon bet Theron, bita ron.

142
00:13:24.840 --> 00:13:38.919
<v Speaker 1>Confidence, madamts, mamats, madamats, effort, no, no, no you carosol, casole,

143
00:13:39.519 --> 00:13:49.720
<v Speaker 1>caroussol ankle, lazau lasau, la razau retreat hev takti iv

144
00:13:49.799 --> 00:13:53.159
<v Speaker 1>takti heav takti promised.

145
00:13:59.399 --> 00:14:02.159
<v Speaker 2>We hope you enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

146
00:14:03.120 --> 00:14:06.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

147
00:14:06.159 --> 00:14:09.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

148
00:14:09.159 --> 00:14:12.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

149
00:14:12.679 --> 00:14:17.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

150
00:14:17.080 --> 00:14:21.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

151
00:14:21.919 --> 00:14:27.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

152
00:14:27.600 --> 00:14:32.639
<v Speaker 2>org Slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

153
00:14:32.720 --> 00:14:34.200
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
