WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander through the enchanting paths of

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.759
<v Speaker 3>Botanis Cave, where botany dreams and enchanting greenery intertwine under

8
00:00:32.759 --> 00:00:33.600
<v Speaker 3>the midsummer sun.

9
00:00:34.159 --> 00:00:35.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.679 --> 00:00:43.000
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.039 --> 00:00:46.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.240 --> 00:00:50.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.359 --> 00:00:58.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.920 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.719
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.760 --> 00:01:11.719
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.359 --> 00:01:19.359
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.719 --> 00:01:22.840
<v Speaker 4>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

21
00:01:23.599 --> 00:01:26.719
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.439 --> 00:01:32.040
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.319 --> 00:01:44.239
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing. Someone's vam m

24
00:01:44.280 --> 00:01:57.040
<v Speaker 4>faukunau Busutan kesestriba Elisin, triki here blenlendampoons Fouki, Sophia Lasclerot,

25
00:02:00.079 --> 00:02:06.200
<v Speaker 4>Sally Luisa Loubrelhaven may make his atmosphere megel some trimder

26
00:02:06.280 --> 00:02:10.080
<v Speaker 4>Arma people Technika helped rog Tima pos today a Putania

27
00:02:11.319 --> 00:02:14.240
<v Speaker 4>and the fastest lutle poet in Puni a sofi. Some

28
00:02:14.360 --> 00:02:18.719
<v Speaker 4>man helped pumpf Vis the e at then a plende

29
00:02:20.080 --> 00:02:23.039
<v Speaker 4>begun the magi urid a pile pon frouy grand busk

30
00:02:23.479 --> 00:02:28.280
<v Speaker 4>a canvass medicine, Skian escaper, Sophie Eludle made ven leads

31
00:02:28.360 --> 00:02:31.759
<v Speaker 4>me men's last knips of Billiard, the smoker m Guisa

32
00:02:33.000 --> 00:02:36.759
<v Speaker 4>plusely spottled, making Olvine's dog, the slowness a rond Am

33
00:02:36.840 --> 00:02:42.919
<v Speaker 4>Gammel's rest Dame a d seven stog say hen men

34
00:02:43.000 --> 00:02:46.800
<v Speaker 4>sanfa sik de trot in for vis and Arma men

35
00:02:46.840 --> 00:02:51.520
<v Speaker 4>then make lake halfour Siva at veenstock nevameagainst Hans uncle

36
00:02:51.639 --> 00:02:56.520
<v Speaker 4>chasm hen snooplel who hated of fanser said veg indug

37
00:02:56.919 --> 00:03:01.879
<v Speaker 4>grons Tegla Sophi guigh A Lili Green to bay our

38
00:03:01.960 --> 00:03:06.840
<v Speaker 4>last come to Mesad is still the first stub took

39
00:03:06.919 --> 00:03:12.319
<v Speaker 4>megel In Dube nuanning Cela seld Fold say Hanna pretty

40
00:03:12.800 --> 00:03:17.240
<v Speaker 4>can stir for Telia no In tressent Hanpia to blums

41
00:03:17.280 --> 00:03:20.400
<v Speaker 4>the ble lid linger vik born Shellen plums fathers in

42
00:03:20.520 --> 00:03:25.800
<v Speaker 4>cromble is Sultan's loose, then malas shellen Okidi for Clara

43
00:03:25.879 --> 00:03:31.759
<v Speaker 4>Henniglu then finished amongst the Europa, Sophia is a maximis

44
00:03:31.919 --> 00:03:35.000
<v Speaker 4>give the Hodi to bay to Meggi a hinus oly

45
00:03:35.039 --> 00:03:39.479
<v Speaker 4>luster Opa and Tarase who trod framfost today a plums

46
00:03:39.520 --> 00:03:42.879
<v Speaker 4>and Teta Fascinia Meigle's villain are Ilhu.

47
00:03:44.080 --> 00:03:48.960
<v Speaker 1>S to yet blast Megi may come free Favensdagin's great daddy,

48
00:03:49.000 --> 00:03:54.439
<v Speaker 1>gig Villa my last trout opt Teflea Bila vendor sofitzammegi

49
00:03:55.759 --> 00:04:00.960
<v Speaker 1>Ruvizma Fleia di Unling splendor sport un made vainly clipped

50
00:04:02.280 --> 00:04:05.800
<v Speaker 1>Magle nigel urid clefoor hands ache the piston Eca go

51
00:04:06.080 --> 00:04:11.360
<v Speaker 1>ubimga hin, some di gigla, some game hounds, canstella filled

52
00:04:11.360 --> 00:04:16.439
<v Speaker 1>the meglenuven silsily, blomster and a lad addache, the piston

53
00:04:16.680 --> 00:04:22.519
<v Speaker 1>or practice selling couiscula, slid clause Elusa, Milsamer, Sultan, varin

54
00:04:22.600 --> 00:04:27.160
<v Speaker 1>Lekschi does some add enery, botany, kale roll a bloomster smoked.

55
00:04:28.319 --> 00:04:31.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:04:31.519 --> 00:04:32.160
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:04:33.000 --> 00:04:38.959
<v Speaker 1>Someone's arm on fauner, cobenhaun was Sultan casts trieba, luis kin,

58
00:04:39.120 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>tre kron and ibi scale.

59
00:04:43.000 --> 00:04:45.720
<v Speaker 3>The warmth of summer embraced coben hound, where the sun

60
00:04:45.839 --> 00:04:48.959
<v Speaker 3>cast stripes of light through the tree tops, and BTI's cower.

61
00:04:49.319 --> 00:04:56.079
<v Speaker 1>Here blend plender, blomster, ella, rime, boons fowl, Meki, Sophia,

62
00:04:56.279 --> 00:04:57.560
<v Speaker 1>laskle rot.

63
00:04:58.959 --> 00:05:01.560
<v Speaker 3>Here among plan and flowers in all the colors of

64
00:05:01.600 --> 00:05:06.040
<v Speaker 3>the rainbow. Migel, Suffita and laugh happily walked around de.

65
00:05:06.160 --> 00:05:11.680
<v Speaker 1>Vamil summer Aden Sally luis liuprelhaven may nist make he

66
00:05:11.720 --> 00:05:12.600
<v Speaker 1>skipmus Faya.

67
00:05:14.360 --> 00:05:17.199
<v Speaker 3>It was midsummer and the day's special light in life

68
00:05:17.279 --> 00:05:19.519
<v Speaker 3>gave the garden an almost magical atmosphere.

69
00:05:20.240 --> 00:05:25.600
<v Speaker 1>Maggi some drimd' ramapi putet nika helpro timo push to

70
00:05:25.720 --> 00:05:26.959
<v Speaker 1>tia putinia.

71
00:05:28.680 --> 00:05:31.439
<v Speaker 3>Migel, who dreamed of becoming a botanist, had spent hours

72
00:05:31.439 --> 00:05:32.600
<v Speaker 3>studying botany books.

73
00:05:33.240 --> 00:05:38.639
<v Speaker 1>Henva fes pursudopu impunita soufi some man help puntfo.

74
00:05:40.319 --> 00:05:43.000
<v Speaker 3>He was determined to impress Sofia, for whom he had

75
00:05:43.000 --> 00:05:43.720
<v Speaker 3>a soft spot.

76
00:05:44.519 --> 00:05:50.879
<v Speaker 1>Vista e at dene plende begun de meggi yurid apl

77
00:05:51.000 --> 00:05:55.600
<v Speaker 1>punfrul grand busk a canvassing medicine ski en escaper.

78
00:05:57.399 --> 00:06:00.680
<v Speaker 3>Did you know that this plant, Migel began eg, pointing

79
00:06:00.720 --> 00:06:04.120
<v Speaker 3>to a lush green bush, is known for its medicinal properties.

80
00:06:04.879 --> 00:06:11.240
<v Speaker 1>Sofi smi mens last nips billa de smugg omguisa.

81
00:06:12.879 --> 00:06:16.399
<v Speaker 3>Sofia listened with a friendly smile, while Las snapped pictures

82
00:06:16.439 --> 00:06:17.680
<v Speaker 3>of the beautiful surroundings.

83
00:06:18.319 --> 00:06:24.319
<v Speaker 1>Plusely spottled maghn ulvin stove, the sluing s gamels restam.

84
00:06:26.160 --> 00:06:29.680
<v Speaker 3>Suddenly, Migel spotted some vines winding around an old tree

85
00:06:29.720 --> 00:06:32.160
<v Speaker 3>trunk A d seven stove.

86
00:06:34.319 --> 00:06:38.079
<v Speaker 1>Say hen mince hen fasigi tro in for vi.

87
00:06:38.240 --> 00:06:43.839
<v Speaker 3>Cinama and these vines, he said, as he carefully stepped

88
00:06:43.839 --> 00:06:44.720
<v Speaker 3>in to show them more.

89
00:06:44.639 --> 00:06:52.560
<v Speaker 1>Closely, Milo Siva edvin stog novamie kinstrelin hens antuschiesme.

90
00:06:54.279 --> 00:06:57.040
<v Speaker 3>But what Migel hadn't anticipated was that the vines were

91
00:06:57.079 --> 00:06:58.759
<v Speaker 3>more stubborn than his enthusiasm.

92
00:06:59.439 --> 00:07:05.079
<v Speaker 1>Henceno blue hali a fencerug bronus staintla.

93
00:07:06.600 --> 00:07:09.639
<v Speaker 3>He stumbled awkwardly and found himself entangled in the thick

94
00:07:09.759 --> 00:07:10.560
<v Speaker 3>green stems.

95
00:07:11.279 --> 00:07:15.959
<v Speaker 1>Sophiquig Holy Lili green to bay a last come to

96
00:07:16.120 --> 00:07:17.480
<v Speaker 1>missy kad.

97
00:07:19.199 --> 00:07:22.519
<v Speaker 3>Sophia couldn't hold back a small giggle, and Loss approached

98
00:07:22.519 --> 00:07:23.480
<v Speaker 3>with his camera ready.

99
00:07:24.120 --> 00:07:28.120
<v Speaker 1>He still first up to Miggel in deep nunning.

100
00:07:29.920 --> 00:07:32.120
<v Speaker 3>Instead of stopping, Mighel took a deep breath.

101
00:07:32.879 --> 00:07:39.480
<v Speaker 1>Sela se hena pretti can still for Telia no intrescent.

102
00:07:41.439 --> 00:07:43.959
<v Speaker 3>Even though I look a bit silly, he said, sincerely,

103
00:07:44.519 --> 00:07:46.199
<v Speaker 3>I can still tell you something interesting.

104
00:07:46.920 --> 00:07:52.160
<v Speaker 1>Hampalte plumps the linga veg boron Schilen plumps four s

105
00:07:52.279 --> 00:07:54.720
<v Speaker 1>in cromeletan sluice.

106
00:07:56.360 --> 00:07:58.519
<v Speaker 3>He pointed to a flower bed a bit further away,

107
00:07:59.040 --> 00:08:01.959
<v Speaker 3>where a rare flower was unfolding its petals in the sunlight.

108
00:08:02.639 --> 00:08:07.399
<v Speaker 1>De mar sil O kitty for Clain and Niglu then

109
00:08:07.480 --> 00:08:09.680
<v Speaker 1>phinisig mangs de la yirupe.

110
00:08:11.720 --> 00:08:14.519
<v Speaker 3>That is a very rare orchid, he explained with passion.

111
00:08:15.040 --> 00:08:17.079
<v Speaker 3>It is not found in many places in Europe.

112
00:08:17.800 --> 00:08:23.079
<v Speaker 1>Sophius of Maxims guifto huri to bay to mighi ahenus

113
00:08:23.199 --> 00:08:25.160
<v Speaker 1>eine leuis de opa interarase.

114
00:08:26.959 --> 00:08:30.480
<v Speaker 3>Sophia's attention quickly shifted back to Migel, and her eyes

115
00:08:30.560 --> 00:08:31.439
<v Speaker 3>lit up with interest.

116
00:08:32.200 --> 00:08:38.519
<v Speaker 1>Huntre de fram firstuti ablomsteneda fecina meghusville ail hu.

117
00:08:40.480 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>She stepped forward to study the flower more closely, fascinated

118
00:08:44.000 --> 00:08:46.159
<v Speaker 3>by migos knowledge and enthusiasm.

119
00:08:46.960 --> 00:08:51.360
<v Speaker 1>Samte yet las megghi may come free fravinstougnus grape.

120
00:08:53.039 --> 00:08:56.000
<v Speaker 3>Meanwhile, Laff helped Migel free himself from the grip of

121
00:08:56.039 --> 00:08:56.519
<v Speaker 3>the vines.

122
00:08:57.159 --> 00:09:04.519
<v Speaker 1>Der digik villa melas traut opt vendo sofi samulmeghi.

123
00:09:06.200 --> 00:09:09.120
<v Speaker 3>As they walked on with lost busy taking more pictures,

124
00:09:09.360 --> 00:09:11.039
<v Speaker 3>Sofita turned to Migel.

125
00:09:11.360 --> 00:09:14.039
<v Speaker 1>Ruvisma flia a di unlink's splendor.

126
00:09:15.840 --> 00:09:18.080
<v Speaker 3>Would you show me more of your favorite plants.

127
00:09:18.519 --> 00:09:20.919
<v Speaker 1>Sportohun made vainli glimped.

128
00:09:22.200 --> 00:09:23.600
<v Speaker 3>She asked with a friendly glint.

129
00:09:24.759 --> 00:09:30.320
<v Speaker 1>Nigel uriit clairfort hends ache to pischiu igvakol ubimegal hint.

130
00:09:32.000 --> 00:09:36.120
<v Speaker 3>Migel nodded eagerly, glad that his genuine passion hadn't gone unnoticed.

131
00:09:36.840 --> 00:09:41.960
<v Speaker 1>Sand gigla some game him's goronistilla filled a megali nuvun

132
00:09:42.159 --> 00:09:43.360
<v Speaker 1>silti blomstra.

133
00:09:45.080 --> 00:09:48.399
<v Speaker 3>As they continued together through the garden's green paths, Migel

134
00:09:48.399 --> 00:09:52.480
<v Speaker 3>felt a newfound confidence bloom henna lad at.

135
00:09:52.399 --> 00:09:56.879
<v Speaker 1>Ache to pischume brechtil schielen kuisculi sel clause.

136
00:09:58.759 --> 00:10:01.519
<v Speaker 3>He had learned that true pas and sincerity could rarely

137
00:10:01.559 --> 00:10:03.120
<v Speaker 3>be hidden by a bit of clumsiness.

138
00:10:03.840 --> 00:10:12.600
<v Speaker 1>Elisa Milsommer Sultan varin Leikschi does some butts kale coul smoked.

139
00:10:13.720 --> 00:10:15.720
<v Speaker 3>In the light of the midsummer sun. It was a

140
00:10:15.840 --> 00:10:19.159
<v Speaker 3>lesson that, like everything else in Bachatni's kowa, grew and

141
00:10:19.279 --> 00:10:20.279
<v Speaker 3>blossomed beautifully.

142
00:10:26.080 --> 00:10:30.200
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:10:31.240 --> 00:10:35.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

144
00:10:41.639 --> 00:10:55.120
<v Speaker 1>Vam vam vam warmth umfalunten umfunten umfountl embraced, blint, blint blint,

145
00:10:56.399 --> 00:11:06.600
<v Speaker 1>midst Milsommer, milsommer somma midsummer boots nigat niga boots niga,

146
00:11:07.639 --> 00:11:15.720
<v Speaker 1>botanist fast, pisluodle, fast, pisloodle fast pisluodle, determined, mayde scenske,

147
00:11:16.840 --> 00:11:29.759
<v Speaker 1>mayde scenske, maddy scene, ski, medicinal sausaulsa, surroundings, veenstog, veenstog,

148
00:11:30.320 --> 00:11:41.279
<v Speaker 1>veen stog, finds slumel slumel, slume, winding fold seed four seed,

149
00:11:41.720 --> 00:11:50.919
<v Speaker 1>fou see, anticipated snoop, little snoop, little snoop, little, stumbled, vehicle,

150
00:11:51.480 --> 00:11:58.679
<v Speaker 1>vehicle in vehicle in this entangled stinkler, stingler, staink la

151
00:11:59.720 --> 00:12:08.240
<v Speaker 1>steh creen green green, giggled, Oh pretty, oh practie oh

152
00:12:08.320 --> 00:12:08.919
<v Speaker 1>prac ti.

153
00:12:10.000 --> 00:12:21.559
<v Speaker 3>Sincerely, shalin shaln shale, rare fallow fallow fall unfolding, ok

154
00:12:21.720 --> 00:12:28.960
<v Speaker 3>t okit t ok t orchid skif to skif the

155
00:12:29.519 --> 00:12:40.480
<v Speaker 3>skiff shifted, facial facial fascinal, fascinated Ill who ill who

156
00:12:40.879 --> 00:12:44.000
<v Speaker 3>ill who, enthusiasm.

157
00:12:43.879 --> 00:12:52.120
<v Speaker 1>Closer who closer closer, Hill clumsiness sil sil sil sil

158
00:12:52.759 --> 00:13:04.600
<v Speaker 1>sil sialu confidence Oh practice a practice a practice hill sincerity, glimped, glimped, gleamped,

159
00:13:05.720 --> 00:13:14.919
<v Speaker 1>glint aked acht echtu genuine, peschume, pesume, pachume.

160
00:13:15.639 --> 00:13:26.840
<v Speaker 3>Passionlekschlekchi leakschi lesson, Blomstel, blomsteal, blomstrel, blossomed.

161
00:13:32.960 --> 00:13:35.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

162
00:13:36.720 --> 00:13:39.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:13:39.799 --> 00:13:42.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:13:42.759 --> 00:13:46.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:13:46.279 --> 00:13:50.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:13:50.720 --> 00:13:55.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

167
00:13:55.559 --> 00:14:01.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

168
00:14:01.200 --> 00:14:06.240
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

169
00:14:06.360 --> 00:14:07.840
<v Speaker 2>final word from our sponsors
