WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, will join Ano as she navigates a

7
00:00:28.160 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>crisis at an international conference, proving her worth and discovering

8
00:00:32.119 --> 00:00:35.759
<v Speaker 3>the power of determination in the vibrant setting of Autumnal Rovaniemy.

9
00:00:36.280 --> 00:00:37.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.799 --> 00:00:45.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.159 --> 00:00:48.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.359 --> 00:00:53.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.399 --> 00:00:56.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.479 --> 00:01:00.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.039 --> 00:01:04.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.760 --> 00:01:08.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.239 --> 00:01:13.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.480 --> 00:01:16.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.040 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.200 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.680 --> 00:01:27.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.920 --> 00:01:32.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.519 --> 00:01:36.359
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.200 --> 00:02:02.159
<v Speaker 1>Provan mensuksun and my leh tsavas suratlasi sayataryovat upat nekumat

25
00:02:02.239 --> 00:02:08.800
<v Speaker 1>umperavimt sine raquen nux and sisa la kuhisi, consign valin

26
00:02:08.879 --> 00:02:13.479
<v Speaker 1>and legkokos, oly al kamasa yakaikil mis telivatvime heke and

27
00:02:13.599 --> 00:02:21.879
<v Speaker 1>motoxia euxin sa I know inokanayatoive kana hi pilipereml han

28
00:02:22.000 --> 00:02:28.080
<v Speaker 1>olival missed out ju elises ti sila han haluvaikotuxen I

29
00:02:28.280 --> 00:02:33.719
<v Speaker 1>know t etameneestus conferences savoisi avata hanele madolizud and pussy

30
00:02:33.800 --> 00:02:39.719
<v Speaker 1>van t hun kanseign valises redux han purist kasis, sant tarka,

31
00:02:39.840 --> 00:02:45.879
<v Speaker 1>kieta yokiko te puh and war on canuxen see olikaike

32
00:02:45.960 --> 00:02:50.960
<v Speaker 1>and turkeane osahnen pai vansa yuka in non call lega

33
00:02:51.199 --> 00:02:58.199
<v Speaker 1>a oluta innos do not hand pititili sulta antuhlaxena I

34
00:02:58.360 --> 00:03:03.159
<v Speaker 1>know at kovarma it ta tama on tarkia han kuzui

35
00:03:03.240 --> 00:03:09.479
<v Speaker 1>epai levana, I know yu kasipatawi sesti han uskoi eta

36
00:03:09.560 --> 00:03:13.919
<v Speaker 1>yokai in and ne uxiituiz kotta oli tarkia he kulkivat

37
00:03:14.039 --> 00:03:17.280
<v Speaker 1>urd is a conference I kezkouks and kauta vila yea

38
00:03:17.360 --> 00:03:19.800
<v Speaker 1>Yu can't skip the zuz teki is nos ta hieman

39
00:03:19.919 --> 00:03:27.560
<v Speaker 1>ipavarman Lena tapatu man yer yestaya nauti yan nittunelta maila

40
00:03:27.680 --> 00:03:33.199
<v Speaker 1>on aikatau lusatiuka hanto kaisi is know ojimenen, I know

41
00:03:33.360 --> 00:03:39.199
<v Speaker 1>him it tisuvan yatunzipayen hanvil kaisi veela keir rankiryat and

42
00:03:39.280 --> 00:03:45.439
<v Speaker 1>varmistak saying it takaiki olkunosa mutta kun han katzoi alas

43
00:03:45.599 --> 00:03:50.520
<v Speaker 1>kirria olikado not I know sudan yeti lu nin valista

44
00:03:51.719 --> 00:03:57.520
<v Speaker 1>miss sakirria on I know me tipani kisa hannen aya

45
00:03:57.560 --> 00:04:02.800
<v Speaker 1>tux and sahar hailivat han muist acetanensa sen lao kun

46
00:04:02.879 --> 00:04:08.800
<v Speaker 1>sa viine heitkisiten toivotomus al kho ivalata allah mutta ao

47
00:04:08.879 --> 00:04:15.400
<v Speaker 1>tsi itatasa krisis sahan tarvitzilena and apua iopati ittsia yo

48
00:04:15.479 --> 00:04:21.199
<v Speaker 1>kapoolelta han kurki pitkin kauta viaeya tarkasti yokais and perden

49
00:04:22.399 --> 00:04:27.079
<v Speaker 1>houring on valoheyas tuilasize nista kunhan mani len and loss

50
00:04:27.079 --> 00:04:34.480
<v Speaker 1>elita mantilanten lena kun telianur kazi ummer dawaizesti urdes say

51
00:04:34.600 --> 00:04:39.199
<v Speaker 1>aloit tivat it sin nan urikun aika al khoi kauda

52
00:04:39.279 --> 00:04:44.199
<v Speaker 1>vahien ya puhen alko oli ivan kulmantakana i know huamasiota

53
00:04:44.279 --> 00:04:49.160
<v Speaker 1>and kilda vaki ratus asti unheted tuna sina oli haanen

54
00:04:49.240 --> 00:04:56.759
<v Speaker 1>kado nutkirrien sa han tunzivalta va helpotusta kunpoi mikirriene ino

55
00:04:56.879 --> 00:05:02.240
<v Speaker 1>sursa titakais in salin yuri ayois sa puh onisty uli

56
00:05:02.319 --> 00:05:06.439
<v Speaker 1>orotusten ya kan saign valin and ules OsO ti aploreya

57
00:05:06.519 --> 00:05:13.279
<v Speaker 1>inen radkavalle canxl you mardamat deemus olizatu kryatua ya I

58
00:05:13.439 --> 00:05:18.160
<v Speaker 1>know humili valo is asti lena kehu hanen almati ta

59
00:05:18.279 --> 00:05:24.240
<v Speaker 1>too ayatar kuta conference in yelke and inosakula ilo otisia

60
00:05:25.399 --> 00:05:29.000
<v Speaker 1>hanne and rocket and zayanopea ayat lunsa crease in head

61
00:05:29.079 --> 00:05:36.240
<v Speaker 1>kila oliva net vaikutuxen hanele tarioti in wakituinen tu aino

62
00:05:36.319 --> 00:05:41.560
<v Speaker 1>tunsi meten its Tuntoka's voice is alan han oli opin

63
00:05:41.639 --> 00:05:46.480
<v Speaker 1>utarky and lexun intuitiota kana ta kunella ya on neil

64
00:05:46.560 --> 00:05:50.839
<v Speaker 1>mattoi rad kai stapata visu de la ravani m and

65
00:05:50.959 --> 00:05:56.399
<v Speaker 1>verica suxutuntui eni is ta kuni malta yatula vaisus nautikir calta.

66
00:05:57.519 --> 00:06:00.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:06:00.720 --> 00:06:01.360
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:06:02.160 --> 00:06:07.040
<v Speaker 1>Rova niemensuk suin and my sema oli kuin postikor testa.

69
00:06:08.480 --> 00:06:12.000
<v Speaker 3>The autumnal landscape of Rover was like a postcard.

70
00:06:12.120 --> 00:06:15.560
<v Speaker 1>Leh ti and puna si kill thai sit ya oran

71
00:06:15.680 --> 00:06:19.519
<v Speaker 1>sit variteku ivatarmata tai vastavastin.

72
00:06:21.079 --> 00:06:23.839
<v Speaker 3>The red, yellow and orange colors of the leaves glowed

73
00:06:23.839 --> 00:06:24.759
<v Speaker 3>against the gray sky.

74
00:06:25.560 --> 00:06:30.079
<v Speaker 1>Sur et la si kunat conference rake and nuxis Satario

75
00:06:30.160 --> 00:06:33.800
<v Speaker 1>sivat up at nakumat umperavin met sne.

76
00:06:35.399 --> 00:06:38.600
<v Speaker 3>The large glass windows in the conference building offered stunning

77
00:06:38.680 --> 00:06:42.480
<v Speaker 3>views of the surrounding forests Rake and nux and sisa

78
00:06:42.600 --> 00:06:46.879
<v Speaker 3>la Kuhisi. Inside the building, there was a buzz of

79
00:06:46.959 --> 00:06:49.040
<v Speaker 3>activity consa.

80
00:06:48.680 --> 00:06:52.639
<v Speaker 1>In valinen li ke ko KOs oli alka masa ya

81
00:06:52.759 --> 00:06:57.360
<v Speaker 1>kai kival mist telivatvi mehit ken motoxia is situxi in.

82
00:06:57.439 --> 00:07:02.040
<v Speaker 3>Sa An International Busininess meeting was about to start, and

83
00:07:02.199 --> 00:07:05.399
<v Speaker 3>everyone was making last minute changes to their presentations.

84
00:07:06.079 --> 00:07:11.480
<v Speaker 1>I no ino kanayatoive kana hi baili pere mal.

85
00:07:12.959 --> 00:07:15.800
<v Speaker 3>Ivo, eager and hopeful snuck further inside.

86
00:07:15.959 --> 00:07:22.639
<v Speaker 1>Han olival mistao tonu elisisti si la hanhalu se vai Kotukxen.

87
00:07:24.199 --> 00:07:27.240
<v Speaker 3>She had prepared carefully because she wanted to make an impression.

88
00:07:27.879 --> 00:07:34.240
<v Speaker 1>I no tisi etamenes dus conferensis savoisi avatahane le Mardoli

89
00:07:34.360 --> 00:07:38.639
<v Speaker 1>sud and pussu van tuhn Konseai and valises sa Uri duxis.

90
00:07:38.759 --> 00:07:42.759
<v Speaker 3>Sa Igo knew that success at the conference could open

91
00:07:42.839 --> 00:07:46.319
<v Speaker 3>up the possibility of a permanent job at an international company.

92
00:07:46.959 --> 00:07:52.480
<v Speaker 1>Han Puris t casi santar kea kirieta yo casisl siki

93
00:07:52.639 --> 00:07:54.959
<v Speaker 1>no te puhen vorun qun uxen.

94
00:07:56.560 --> 00:07:59.680
<v Speaker 3>She clutched an important letter in her hands, which contained

95
00:07:59.680 --> 00:08:01.879
<v Speaker 3>the train translation of a keynote speech.

96
00:08:02.560 --> 00:08:06.120
<v Speaker 1>Oli kaik in tarkane osa hanenpaivansa.

97
00:08:07.600 --> 00:08:09.360
<v Speaker 3>It was the most important part of her day.

98
00:08:10.040 --> 00:08:12.639
<v Speaker 1>Yuka I know nko a.

99
00:08:16.519 --> 00:08:19.720
<v Speaker 3>Yuka iOS colleague was not as enthusiastic.

100
00:08:19.680 --> 00:08:23.079
<v Speaker 1>Handpi titila sulta ayantula sena.

101
00:08:24.560 --> 00:08:26.319
<v Speaker 3>He considered the event a waste of time.

102
00:08:27.040 --> 00:08:32.840
<v Speaker 1>I know ok itama on ima.

103
00:08:32.919 --> 00:08:39.120
<v Speaker 3>Are you sure this is important? Han kusu, he asked doubtfully,

104
00:08:39.720 --> 00:08:45.000
<v Speaker 3>I know, sisti I go nodded decisively.

105
00:08:45.639 --> 00:08:49.279
<v Speaker 1>Han uskoi itayoka nam uxitus kota.

106
00:08:51.879 --> 00:08:53.960
<v Speaker 3>She believed that every detail was important.

107
00:08:54.559 --> 00:09:02.080
<v Speaker 1>Heat a conference and lay yukon skip this sustiki a

108
00:09:02.279 --> 00:09:04.320
<v Speaker 1>nos ta hieman ipa varman.

109
00:09:05.840 --> 00:09:08.399
<v Speaker 3>They walked together through the corridors of the conference center,

110
00:09:08.879 --> 00:09:11.600
<v Speaker 3>and us skepticism made Oba slightly unsure.

111
00:09:12.399 --> 00:09:18.679
<v Speaker 1>Lena tapa tu manyer yestaya now ti yen nitunelta.

112
00:09:19.200 --> 00:09:21.679
<v Speaker 3>Afga. The event organizer looked tense.

113
00:09:22.120 --> 00:09:28.000
<v Speaker 1>Mela on aika tau lusatiuka hantokei si, I know le ojimenen.

114
00:09:29.480 --> 00:09:31.840
<v Speaker 3>We're on a tight schedule, she said to Ivo in

115
00:09:31.919 --> 00:09:32.960
<v Speaker 3>passing a.

116
00:09:33.159 --> 00:09:35.799
<v Speaker 1>No himnitisuvan Yetunsipa.

117
00:09:36.039 --> 00:09:40.440
<v Speaker 3>Nen Aya took a deep breath and felt the pressure.

118
00:09:40.679 --> 00:09:44.759
<v Speaker 1>Han vil kai si vie la kir rnkirrit dan varmistak,

119
00:09:44.879 --> 00:09:47.879
<v Speaker 1>saying ita kaiki oli kunosa.

120
00:09:49.440 --> 00:09:51.879
<v Speaker 3>She glanced at her letter one more time to ensure

121
00:09:51.919 --> 00:09:52.919
<v Speaker 3>everything was in order.

122
00:09:53.519 --> 00:09:58.000
<v Speaker 1>Muta kun han kotsoi a las kirie oliko dnot.

123
00:09:59.519 --> 00:10:01.480
<v Speaker 3>But when she looked down, the letter was gone.

124
00:10:02.159 --> 00:10:05.759
<v Speaker 1>I know, sudan yeti lu nin valishta.

125
00:10:06.559 --> 00:10:09.720
<v Speaker 3>I go as heart skip to beat, Miss sakirie on,

126
00:10:11.440 --> 00:10:16.600
<v Speaker 3>where's the letter? I know me tipani kisa, I know,

127
00:10:16.720 --> 00:10:23.320
<v Speaker 3>thought in panic hannen ayatuks and sahar hailivat. Her thoughts wandered.

128
00:10:23.919 --> 00:10:28.320
<v Speaker 1>Han muis the aseitanensa senlao kun sa vine hit ki.

129
00:10:30.639 --> 00:10:33.200
<v Speaker 3>She remembered placing it in her bag just a moment

130
00:10:33.279 --> 00:10:34.159
<v Speaker 3>ago to.

131
00:10:34.879 --> 00:10:39.039
<v Speaker 1>Mus al koala ta a la muta ai no tsi

132
00:10:39.519 --> 00:10:43.440
<v Speaker 1>ita ta sakrisi sahantar vizilen and apua.

133
00:10:44.960 --> 00:10:47.519
<v Speaker 3>Despair began to take hold. But I Goo knew she

134
00:10:47.639 --> 00:10:49.080
<v Speaker 3>needed ass help in this crisis.

135
00:10:49.799 --> 00:10:53.879
<v Speaker 1>I know pati itsia yo kapulelta.

136
00:10:54.360 --> 00:10:56.440
<v Speaker 3>Ango decided to search everywhere.

137
00:10:56.639 --> 00:11:01.480
<v Speaker 1>Han kulki pitkin ka via tarkas yokai sinpudn.

138
00:11:03.039 --> 00:11:05.840
<v Speaker 3>She went along the corridors and checked every table.

139
00:11:06.159 --> 00:11:11.200
<v Speaker 1>Aur Ringuonvalo hey yas do i lasise Nista kunhn mini

140
00:11:11.320 --> 00:11:13.960
<v Speaker 1>len and l selitamanti Lanten.

141
00:11:15.639 --> 00:11:18.399
<v Speaker 3>Sunlight reflected off the glass walls. As she went to

142
00:11:18.440 --> 00:11:20.399
<v Speaker 3>Liba to explain the situation.

143
00:11:20.759 --> 00:11:25.320
<v Speaker 1>Lena kuntelaur casi umrta vaisiesti.

144
00:11:26.039 --> 00:11:28.080
<v Speaker 3>Oka listened and nodded understandingly.

145
00:11:28.799 --> 00:11:31.600
<v Speaker 1>Udi sah Olo tivat its Nan.

146
00:11:33.159 --> 00:11:36.000
<v Speaker 3>Together they started the search Yori.

147
00:11:35.759 --> 00:11:40.080
<v Speaker 1>Kun aika al kokai vahi ya puhen al ko oli

148
00:11:40.240 --> 00:11:45.600
<v Speaker 1>ivan kulmanta kana i know hu masiota and kiltava kiir

149
00:11:45.720 --> 00:11:47.840
<v Speaker 1>ra TuS astian hey Tetuna.

150
00:11:49.399 --> 00:11:51.279
<v Speaker 3>Just when time was running out and the start of

151
00:11:51.320 --> 00:11:54.559
<v Speaker 3>the speech was just around the corner, Iba noticed something

152
00:11:54.639 --> 00:11:58.360
<v Speaker 3>shiny thrown into the recycling bin. S Enna oli hanen

153
00:11:58.480 --> 00:12:03.440
<v Speaker 3>kodo nutki rienes s There was her last letter, Han

154
00:12:03.559 --> 00:12:10.600
<v Speaker 3>tun sivaltavahilpo tushta kunpoi miki Rien. She felt immense relief

155
00:12:10.679 --> 00:12:11.960
<v Speaker 3>as she retrieved the letter.

156
00:12:12.440 --> 00:12:16.720
<v Speaker 1>I know sur se titakeais in salin yuri ayois Sa.

157
00:12:18.240 --> 00:12:20.279
<v Speaker 3>Aino rushed back to the hall just in time.

158
00:12:20.879 --> 00:12:25.519
<v Speaker 1>Puhe on nistoy uli oo tushten ya kan sign valinen

159
00:12:25.720 --> 00:12:30.960
<v Speaker 1>ule osoi aplore ya a non ratkai seval kenseel.

160
00:12:32.600 --> 00:12:35.960
<v Speaker 3>The speech went better than expected, and the international audience

161
00:12:36.000 --> 00:12:38.159
<v Speaker 3>applauded ovoes decisive translation.

162
00:12:38.919 --> 00:12:43.720
<v Speaker 1>Uta mat de mus olisatu kryatua ya ai no hu

163
00:12:43.840 --> 00:12:45.480
<v Speaker 1>muli valois asti.

164
00:12:47.000 --> 00:12:50.200
<v Speaker 3>Misunderstandings had been resolved, and Iva smiled brightly.

165
00:12:50.960 --> 00:12:56.039
<v Speaker 1>Lena kehui henen almatitai to a ya tarkuta.

166
00:12:56.720 --> 00:12:59.559
<v Speaker 3>Lega praised her professionalism and precision.

167
00:12:59.600 --> 00:13:04.240
<v Speaker 1>Kun sielkin ainosai kula ilo Tisia.

168
00:13:05.799 --> 00:13:08.200
<v Speaker 3>After the conference, Igo received good news.

169
00:13:08.679 --> 00:13:15.279
<v Speaker 1>Hennen rochkoen saynopea ayat te lunsa kris in hitkila olivatvai

170
00:13:15.360 --> 00:13:16.120
<v Speaker 1>kutuk sen.

171
00:13:17.679 --> 00:13:20.279
<v Speaker 3>Her courage and quick thinking during the crisis had made

172
00:13:20.279 --> 00:13:20.879
<v Speaker 3>an impression.

173
00:13:21.480 --> 00:13:24.399
<v Speaker 1>Hanele tiotinvakitu intu.

174
00:13:26.080 --> 00:13:27.440
<v Speaker 3>She was offered a permanent job.

175
00:13:28.000 --> 00:13:32.120
<v Speaker 1>Aino tunsi mieten it tunto ka's voici.

176
00:13:31.879 --> 00:13:36.440
<v Speaker 3>Salan Aino felt her self esteem grow inside her.

177
00:13:36.960 --> 00:13:44.519
<v Speaker 1>Han Oli opin utarke and leksun intuitiotaknata kunla ya oil

178
00:13:44.639 --> 00:13:47.600
<v Speaker 1>matvoiratapata vaisu dela.

179
00:13:49.159 --> 00:13:52.600
<v Speaker 3>She had learned an important lesson. Listening to intuition is

180
00:13:52.679 --> 00:13:55.840
<v Speaker 3>worthwhile and problems can be solved with determination.

181
00:13:56.720 --> 00:14:06.320
<v Speaker 1>Rovaniemen verica, suksutuntu inti iste, koni malta yetu le vaisus nautikirkalta.

182
00:14:06.279 --> 00:14:10.039
<v Speaker 3>Revmes colorful, autumn felt even more beautiful, and the future

183
00:14:10.080 --> 00:14:10.559
<v Speaker 3>looked bright.

184
00:14:16.440 --> 00:14:20.559
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

185
00:14:21.600 --> 00:14:25.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

186
00:14:31.840 --> 00:14:39.679
<v Speaker 1>Suk sun in suksuen in suksuen, autumnal my, simma, my simma,

187
00:14:40.080 --> 00:14:51.639
<v Speaker 1>my sema, landscape, upayat upat, upayat, stunning, kuhina kuhinakhina, buzz

188
00:14:52.159 --> 00:15:01.200
<v Speaker 1>inocus inocus inocuse eager vaikutus vaikutus, ekodus.

189
00:15:01.679 --> 00:15:18.240
<v Speaker 3>Impression, tusuva tusuvasuva, permanent, purista, porista, purista, clutch, keynote, keynote, keynote, keynote, skip, dissous,

190
00:15:19.200 --> 00:15:24.200
<v Speaker 3>skip dissous, see skip dissous, skepticism, yeah na don it

191
00:15:25.279 --> 00:15:30.240
<v Speaker 3>yah knit don it yahn don it tense aika taolu,

192
00:15:31.120 --> 00:15:42.440
<v Speaker 3>aika taolu ai kadaolu, schedule varmi sta armista, armista ensuring, boimea, Boima,

193
00:15:43.080 --> 00:15:50.759
<v Speaker 3>Mia retrieved, roth kui seba roth kuy seva roth kaiserba decisive,

194
00:15:51.240 --> 00:15:56.759
<v Speaker 3>ohso ita upload yeah also Ita upload, Yaha.

195
00:15:56.039 --> 00:16:02.919
<v Speaker 1>Upload eyah applauded, mr Da matamus umerdamat the muse, umerdam

196
00:16:03.080 --> 00:16:11.799
<v Speaker 1>dat de muse misunderstandings. Almati, Taito, almati, tito, almatidaieto.

197
00:16:11.480 --> 00:16:20.320
<v Speaker 3>Professionalism, tarkus, tarkus, tarkus, precision, It's a tunto, It's a tunto,

198
00:16:20.480 --> 00:16:32.360
<v Speaker 3>it s tunto self esteem, intuitio, intuitio, intuititio, intuition, bath devisus, bethavisus, death,

199
00:16:32.399 --> 00:16:44.679
<v Speaker 3>the visus, determination toivo tomus douvo tomuse, touvo tomus despair, creasy, creasy, creasy.

200
00:16:45.159 --> 00:16:53.159
<v Speaker 1>Crisis, kauta vat kauta vat, tauta vat corridors hey yestuy hey,

201
00:16:53.240 --> 00:17:05.200
<v Speaker 1>yestuy heyasty reflected valtava voaltava voltava, immense, Almati, taito, Almatitaito, Almati,

202
00:17:06.880 --> 00:17:18.640
<v Speaker 1>professionalism Yeristhaya Yeristaya Yeristaya Organizer Couriatu, Coryatu, Corriatatu resolved.

203
00:17:24.880 --> 00:17:27.640
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

204
00:17:28.640 --> 00:17:31.599
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

205
00:17:31.680 --> 00:17:34.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

206
00:17:34.680 --> 00:17:38.079
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

207
00:17:38.200 --> 00:17:42.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

208
00:17:42.599 --> 00:17:47.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

209
00:17:47.440 --> 00:17:52.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

210
00:17:53.119 --> 00:17:58.119
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

211
00:17:58.200 --> 00:17:59.680
<v Speaker 2>final word from our sponsors
