WEBVTT

1
00:00:04.059 --> 00:00:05.000
<v Speaker 2>Y buenas tardes.

2
00:00:05.040 --> 00:00:08.169
<v Speaker 3>Hola,¿ qué tal, infieles? Híjole, bienvenidos a un nuevo episodio

3
00:00:08.210 --> 00:00:11.890
<v Speaker 3>de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno, como siempre te

4
00:00:11.949 --> 00:00:15.390
<v Speaker 3>recuerdo que si quieres contar tu relato, tu historia, tu experiencia,

5
00:00:15.410 --> 00:00:19.140
<v Speaker 3>nos puedes contactar, perdón, aquí el número de WhatsApp que

6
00:00:19.179 --> 00:00:23.199
<v Speaker 3>encuentras en la descripción de este podcast o de este episodio.

7
00:00:24.059 --> 00:00:27.510
<v Speaker 3>Ahí está. Al igual también puedes encontrar el enlace directo

8
00:00:27.530 --> 00:00:31.609
<v Speaker 3>que te abre WhatsApp automáticamente. No necesitas guardar el número.

9
00:00:31.809 --> 00:00:34.509
<v Speaker 3>Ahí está también donde dice haz clic para hacer aquí

10
00:00:34.929 --> 00:00:39.579
<v Speaker 3>contacto con nosotros o en infielespodcast.com. También está el enlace

11
00:00:39.640 --> 00:00:43.820
<v Speaker 3>directo que te abre automáticamente WhatsApp y también está los

12
00:00:43.939 --> 00:00:48.299
<v Speaker 3>enlaces a todas nuestras redes sociales. Y pues también, como siempre,

13
00:00:48.420 --> 00:00:51.070
<v Speaker 3>te recuerdo que si no te has suscrito, ahí está

14
00:00:51.109 --> 00:00:53.869
<v Speaker 3>el botón de seguir. Aún ahí también está la campanita

15
00:00:53.890 --> 00:00:56.969
<v Speaker 3>que si le das clic, te avisa cada vez, te

16
00:00:57.030 --> 00:01:00.770
<v Speaker 3>lanza una notificación, perdón, cada vez que lanzamos contenido nuevo

17
00:01:00.789 --> 00:01:03.390
<v Speaker 3>y como siempre también que se arme el debate aquí

18
00:01:03.609 --> 00:01:07.590
<v Speaker 3>en los comentarios pero sobre todo escríbenos desde qué parte

19
00:01:07.650 --> 00:01:11.870
<v Speaker 3>del mundo nos escucha de verdad muchas gracias ya casi

20
00:01:11.930 --> 00:01:16.469
<v Speaker 3>llegamos a los 8 mil seguidores aquí en Spotify nuevamente muchas

21
00:01:16.769 --> 00:01:20.969
<v Speaker 3>gracias hola qué tal amiga a ver pues ya detrás

22
00:01:20.989 --> 00:01:24.269
<v Speaker 3>de cámaras estuvimos hablando de varias cositas así que a

23
00:01:24.310 --> 00:01:27.049
<v Speaker 3>ver cuéntanos del cucaracho en cuestión

24
00:01:28.180 --> 00:01:34.659
<v Speaker 4>Pues los conocí en la universidad. Nos conocimos, pues juntamente, ¿no?

25
00:01:34.900 --> 00:01:39.760
<v Speaker 4>Fuimos a primera vista. Se presenta, no sé si ya

26
00:01:39.780 --> 00:01:42.840
<v Speaker 4>en todos lados, igual de cuando te, bueno, los primeros

27
00:01:42.909 --> 00:01:46.189
<v Speaker 4>días en la universidad, pues te piden tu nombre, de

28
00:01:46.209 --> 00:01:49.290
<v Speaker 4>dónde eres, a qué te dedicas, todo esto, ¿no? Como

29
00:01:49.390 --> 00:01:50.750
<v Speaker 4>para presentarse con los profesores.

30
00:01:50.950 --> 00:01:51.409
<v Speaker 6>Sí, claro.

31
00:01:52.150 --> 00:01:54.890
<v Speaker 4>Entonces, pues ya se presenta y pues así como que yo,

32
00:01:55.730 --> 00:01:58.459
<v Speaker 4>pues muy emocionada de que que me hacía simpático y

33
00:01:58.659 --> 00:01:59.739
<v Speaker 4>pues me buscaba.

34
00:02:00.200 --> 00:02:00.780
<v Speaker 3>Un guapetón.

35
00:02:01.379 --> 00:02:04.409
<v Speaker 4>Pues no, no guapo, pero pues para mi gusto tal vez, ¿no?

36
00:02:04.480 --> 00:02:06.269
<v Speaker 3>Sí, sí, va, se respeta,

37
00:02:06.290 --> 00:02:11.729
<v Speaker 4>amiga. Pues ya, lo conozco, pero era como un amor platónico, ¿no?

38
00:02:12.090 --> 00:02:14.370
<v Speaker 4>Pues yo les comentaba a mis amigas, a mis amigas,

39
00:02:14.449 --> 00:02:17.389
<v Speaker 4>pero me gusta, me gusta este chico, pero pues no

40
00:02:17.430 --> 00:02:20.110
<v Speaker 4>creo que ni me haga caso o ni pienso algo más, ¿no?

41
00:02:20.729 --> 00:02:25.659
<v Speaker 4>Pasa algún tiempo, nos vamos a tomar unos drinks a

42
00:02:25.719 --> 00:02:30.090
<v Speaker 4>un lugar, Invitamos a varios compañeros de la universidad incluyendo

43
00:02:30.530 --> 00:02:34.669
<v Speaker 4>a él. Y pues ya, mis amigas ahí metiendo todo,

44
00:02:35.189 --> 00:02:38.319
<v Speaker 4>toda la forma para que nosotros empezáramos como que a

45
00:02:38.840 --> 00:02:39.460
<v Speaker 7>empezarnos

46
00:02:39.520 --> 00:02:40.219
<v Speaker 4>y a conocernos,

47
00:02:40.319 --> 00:02:40.979
<v Speaker 7>¿no

48
00:02:41.659 --> 00:02:45.080
<v Speaker 4>Sí. Ese día, pues nos seguimos viendo. Él iba por mí,

49
00:02:45.240 --> 00:02:47.180
<v Speaker 4>o sea, íbamos en el mismo salón, pero siempre me

50
00:02:47.219 --> 00:02:51.020
<v Speaker 4>esperaba porque tenía auto. Y pues me esperaba y platicábamos

51
00:02:51.080 --> 00:02:55.539
<v Speaker 4>y todo eso. Ok. Para esto, él me comentó que

52
00:02:55.620 --> 00:02:59.719
<v Speaker 4>él no quería, o sea, no quería ser novio, Sería

53
00:02:59.740 --> 00:03:04.610
<v Speaker 4>solo así como que esporádico, porque él acababa de terminar

54
00:03:04.629 --> 00:03:08.229
<v Speaker 4>con una chica que tenían 12 años de novia, según él.

55
00:03:09.710 --> 00:03:13.090
<v Speaker 4>Y pues que obviamente él estaba guardando un luto a

56
00:03:13.129 --> 00:03:16.780
<v Speaker 4>esta persona, ¿no? Para él relajarse y todo eso

57
00:03:17.379 --> 00:03:20.259
<v Speaker 4>Las banderas rojas estuvieron siempre desde un principio, siempre, ¿no?

58
00:03:21.110 --> 00:03:21.509
<v Speaker 3>Ok.

59
00:03:21.550 --> 00:03:24.289
<v Speaker 4>Pero pues, yo voy a, me iba a cambiar, yo

60
00:03:24.310 --> 00:03:24.509
<v Speaker 4>lo sé. Uno

61
00:03:24.569 --> 00:03:26.370
<v Speaker 3>está enamorado, ¿no

62
00:03:26.629 --> 00:03:29.500
<v Speaker 4>Para esto, pues, lo presenté con mis papás y pues

63
00:03:29.539 --> 00:03:32.360
<v Speaker 4>ya a mi mamá le caí muy bien y a

64
00:03:32.379 --> 00:03:35.580
<v Speaker 4>mis papás les dije, ¿no? Este, quiero andar bien con

65
00:03:35.599 --> 00:03:38.550
<v Speaker 4>su hija, pero déjenme planearlo, voy a hacer este, un

66
00:03:38.590 --> 00:03:42.759
<v Speaker 4>espectacular y voy a, Pues voy a declararme, ¿no? Para

67
00:03:43.240 --> 00:03:44.240
<v Speaker 4>tener ya algo más formal.

68
00:03:44.620 --> 00:03:45.300
<v Speaker 5>Ok. Y

69
00:03:45.340 --> 00:03:47.990
<v Speaker 4>pues mi papá, ya está bien, hija, muy bien. Y

70
00:03:48.009 --> 00:03:51.419
<v Speaker 4>seguíamos saliendo, pero pues nunca merecía nada

71
00:03:51.830 --> 00:03:52.099
<v Speaker 6>Sí

72
00:03:52.409 --> 00:03:55.830
<v Speaker 4>Para ese entonces, en ese entonces existía el Hi-Fi, ¿no?

73
00:03:56.270 --> 00:03:56.509
<v Speaker 4>Ah

74
00:03:56.889 --> 00:03:57.729
<v Speaker 3>sí, sí, a huevo.

75
00:03:57.990 --> 00:03:59.159
<v Speaker 4>Ya tiene un rato.

76
00:03:59.250 --> 00:03:59.979
<v Speaker 3>Sí

77
00:04:00.860 --> 00:04:04.620
<v Speaker 4>Y pues él me publicaba cosas y te amo, yo también,

78
00:04:04.639 --> 00:04:05.819
<v Speaker 4>y lo que sea.

79
00:04:06.180 --> 00:04:09.180
<v Speaker 3>Pues es que se confunde, ¿no? O sea, dices, esto

80
00:04:09.199 --> 00:04:10.039
<v Speaker 3>va serio, ¿no? Dices...

81
00:04:10.349 --> 00:04:13.159
<v Speaker 4>Y no se imagina como

82
00:04:13.199 --> 00:04:13.960
<v Speaker 3>que sí, estamos bien.

83
00:04:13.979 --> 00:04:17.060
<v Speaker 4>Sí. Pero en el inter de eso, pues él tenía

84
00:04:17.100 --> 00:04:21.240
<v Speaker 4>una amiga, una mejor amiga. Ah. Y yo siento que

85
00:04:21.279 --> 00:04:22.339
<v Speaker 4>no le caía bien a la chica.

86
00:04:22.779 --> 00:04:23.560
<v Speaker 6>Sí, claro

87
00:04:24.850 --> 00:04:27.550
<v Speaker 4>Pues siempre así como que, él como él vivía lejos

88
00:04:27.569 --> 00:04:31.490
<v Speaker 4>de donde íbamos a la universidad, entraía auto, llevaba varios

89
00:04:31.569 --> 00:04:33.910
<v Speaker 4>amigos a su destino porque iban para allá al mismo

90
00:04:33.949 --> 00:04:34.740
<v Speaker 4>lugar donde él iba

91
00:04:35.069 --> 00:04:35.889
<v Speaker 7>Sí.

92
00:04:35.930 --> 00:04:36.810
<v Speaker 4>Incluyendo a esta chica.

93
00:04:37.689 --> 00:04:38.149
<v Speaker 7>Sí, claro. Sí.

94
00:04:38.980 --> 00:04:42.399
<v Speaker 4>Entonces, como ya vamos en la universidad nocturna, pues ella

95
00:04:42.439 --> 00:04:44.459
<v Speaker 4>en la noche ya salía en sus amistades y ya

96
00:04:44.500 --> 00:04:46.819
<v Speaker 4>se lo llevó a Berlón. Y ya yo me iba

97
00:04:46.899 --> 00:04:50.639
<v Speaker 4>con mi familia, ¿no? Pero un día salgo del salón

98
00:04:50.660 --> 00:04:55.189
<v Speaker 4>de clases. Él ya, creo que él reprobó. Entonces, él

99
00:04:55.230 --> 00:04:57.230
<v Speaker 4>se quedó un cuatrimestre antes, ¿no?

100
00:04:57.790 --> 00:04:58.310
<v Speaker 7>Ah, ok.

101
00:04:58.410 --> 00:05:02.670
<v Speaker 4>Salgo y veo un pasillo largo y estaba con su

102
00:05:02.709 --> 00:05:06.550
<v Speaker 4>amiga como que un abrazo muy, digamoslo como los amigos.

103
00:05:07.480 --> 00:05:08.399
<v Speaker 4>Pues muy insinuativo,

104
00:05:08.959 --> 00:05:09.100
<v Speaker 2>él

105
00:05:09.139 --> 00:05:12.519
<v Speaker 4>estaba, ella estaba de espalda, mamá, él estaba así de

106
00:05:12.579 --> 00:05:16.100
<v Speaker 4>frente y ella como recargándose en su cuerpo de pombo, ¿no?

107
00:05:16.379 --> 00:05:17.560
<v Speaker 4>Algo así, no sé cómo explicar.

108
00:05:17.720 --> 00:05:18.220
<v Speaker 6>Sí, sí, sí.

109
00:05:19.220 --> 00:05:23.930
<v Speaker 4>Es un abrazo más que amigo. Ah, ok, va. Pues obviamente,

110
00:05:24.009 --> 00:05:26.769
<v Speaker 4>pues me molesté y me dijo, pues nada más, mi amiga,

111
00:05:26.810 --> 00:05:29.850
<v Speaker 4>si nos llevamos, pues no tiene nada que ver. Además,

112
00:05:29.910 --> 00:05:30.689
<v Speaker 4>tú y yo no somos nada.

113
00:05:31.050 --> 00:05:31.240
<v Speaker 7>Y yo

114
00:05:31.430 --> 00:05:33.120
<v Speaker 4>ah, ok. Está bien.

115
00:05:33.439 --> 00:05:33.939
<v Speaker 7>Pues sí, ¿no?

116
00:05:34.360 --> 00:05:37.040
<v Speaker 4>Y ya pasó, y me dijo, no, discúlpame, es que

117
00:05:37.079 --> 00:05:41.189
<v Speaker 4>así nos llevamos, así nos abrazamos, bla, bla. En fin,

118
00:05:41.269 --> 00:05:44.230
<v Speaker 4>pasó el tiempo y uno ahí, todo tonto. Para esto,

119
00:05:44.329 --> 00:05:46.810
<v Speaker 4>en el Hi-Fi, regreso de esa parte, porque creo que

120
00:05:46.910 --> 00:05:51.410
<v Speaker 4>me tengo un toquito como cuatrapiando, ¿no? El platicarlo. Para esto,

121
00:05:51.449 --> 00:05:53.990
<v Speaker 4>en el Hi-Fi, me llega una invitación de una chica,

122
00:05:55.370 --> 00:05:59.430
<v Speaker 4>y ya me dice, oye,¿ tú andas conmigo? Y yo digo, no.

123
00:06:00.480 --> 00:06:00.680
<v Speaker 7>Y

124
00:06:01.680 --> 00:06:05.850
<v Speaker 4>ya le dije, digamos que sí, porque él era mi novio,

125
00:06:06.129 --> 00:06:08.350
<v Speaker 4>era novia de los años

126
00:06:10.470 --> 00:06:13.649
<v Speaker 4>Y ya le dice, me excluye, él es mi novio

127
00:06:13.670 --> 00:06:17.230
<v Speaker 4>y el mío y solamente va a estar conmigo. Y

128
00:06:17.370 --> 00:06:20.670
<v Speaker 4>pues él, dentro de todo este tiempo que llevábamos, ya llevábamos,

129
00:06:20.709 --> 00:06:22.170
<v Speaker 4>no sé, unos seis meses, un ejemplo.

130
00:06:22.230 --> 00:06:22.689
<v Speaker 6>Sí

131
00:06:23.189 --> 00:06:25.420
<v Speaker 4>De ese tiempo, el sitio que llevábamos, el navegadito, que

132
00:06:25.509 --> 00:06:28.660
<v Speaker 4>la chicas, ya la había terminado, pero estaba un poco

133
00:06:28.720 --> 00:06:30.420
<v Speaker 4>mal de la cabeza en el sentido de que ya

134
00:06:30.459 --> 00:06:31.459
<v Speaker 4>se había querido su rigidez.

135
00:06:33.060 --> 00:06:33.459
<v Speaker 3>Ah, inestable

136
00:06:33.720 --> 00:06:37.360
<v Speaker 4>va. Ajá, entonces que tenía esquizofrenia, que estaba mal. Que

137
00:06:37.420 --> 00:06:41.899
<v Speaker 4>por eso él no formalizaba conmigo porque sentía feo. La

138
00:06:41.959 --> 00:06:46.740
<v Speaker 4>muchacha ahora será algo, ¿no? En fin, uno siendo comprensiva

139
00:06:46.779 --> 00:06:47.639
<v Speaker 4>y tonta, ¿no? Ah,

140
00:06:49.060 --> 00:06:49.680
<v Speaker 3>ok, ya vi por dónde

141
00:06:50.259 --> 00:06:52.959
<v Speaker 4>va. Y pues ya, me escribe y es que él

142
00:06:52.980 --> 00:06:54.899
<v Speaker 4>es mi novio y es mío. Y

143
00:06:54.939 --> 00:06:55.110
<v Speaker 2>dije

144
00:06:55.300 --> 00:06:58.350
<v Speaker 4>adelante, quédatelo. Por eso, pues ya hablamos él y yo,

145
00:06:58.730 --> 00:07:01.329
<v Speaker 4>ya le platiqué, me dice, está mal, está enferma, tú sabes,

146
00:07:01.350 --> 00:07:05.730
<v Speaker 4>ya te había platicado. Entiéndeme, por favor, ¿no? Sí. Pero

147
00:07:05.810 --> 00:07:09.290
<v Speaker 4>en ese curso, pues él y yo nos seguíamos viendo

148
00:07:09.310 --> 00:07:14.329
<v Speaker 4>en la universidad y me confundía mucho porque me presentaba

149
00:07:14.350 --> 00:07:18.750
<v Speaker 4>a su familia, a sus padres. Pues íbamos a salidas

150
00:07:18.810 --> 00:07:22.350
<v Speaker 4>casi con sus hermanos. O sea, no sé, era muy

151
00:07:23.129 --> 00:07:23.709
<v Speaker 4>confuso eso.

152
00:07:24.050 --> 00:07:25.790
<v Speaker 3>Pues es que son, o sea, se ven como si

153
00:07:25.829 --> 00:07:28.350
<v Speaker 3>fueran novios, pues, pero pues él te lo dejó muy

154
00:07:28.370 --> 00:07:32.350
<v Speaker 3>en claro, pero pues sí confunde, como tú dices, vaya. Bastante.

155
00:07:32.689 --> 00:07:40.509
<v Speaker 4>Entonces pasa esto y salgo embarazada. Ah, ¡Ay, amiga! Pues ya. Ok. Sí,

156
00:07:40.540 --> 00:07:41.920
<v Speaker 4>fue muy rápido. Ok,

157
00:07:42.139 --> 00:07:42.279
<v Speaker 7>va.

158
00:07:42.300 --> 00:07:44.560
<v Speaker 4>Fue como que muy enamorada.

159
00:07:44.600 --> 00:07:45.420
<v Speaker 6>Sí.

160
00:07:45.459 --> 00:07:50.600
<v Speaker 4>Pues ya. Salgo embarazada y pues ya le platico. Y

161
00:07:50.639 --> 00:07:55.829
<v Speaker 4>me dije, pues, no, no quiero que lo tengamos. Ah. Pero, pues,

162
00:07:55.850 --> 00:07:59.550
<v Speaker 4>mis amigas me aconsejaban, oye, no, no seas tonta, que

163
00:07:59.629 --> 00:08:02.949
<v Speaker 4>te pase tu cuerpo, toda la que decide. Además, no

164
00:08:03.009 --> 00:08:05.110
<v Speaker 4>es nada malo, es un bebé, y quien no quiere, pues,

165
00:08:05.129 --> 00:08:06.389
<v Speaker 4>a la ciudad, al pueblo, o sea.

166
00:08:06.709 --> 00:08:08.670
<v Speaker 2>Sí, claro. No sé si se pueden decir groserías,

167
00:08:08.709 --> 00:08:10.990
<v Speaker 4>pero a veces soy un poquito lépera. También

168
00:08:11.509 --> 00:08:12.620
<v Speaker 7>yo, amiga.

169
00:08:13.389 --> 00:08:16.180
<v Speaker 4>Después salgo embarazada, me hice la prueba de sangre para

170
00:08:16.240 --> 00:08:21.480
<v Speaker 4>ya confirmar totalmente que estaba completamente. Y pues ya, le

171
00:08:21.600 --> 00:08:24.930
<v Speaker 4>platico a este sofodicho, ¿no? Sí. Oye,¿ qué crees que es?¿

172
00:08:24.949 --> 00:08:26.970
<v Speaker 4>Es un retraso? Ya, ya, mira, te cae la prueba.

173
00:08:27.470 --> 00:08:30.430
<v Speaker 4>Y me dice, fíjate, yo te había dicho que te

174
00:08:30.470 --> 00:08:31.449
<v Speaker 4>tomaras un castillón.

175
00:08:32.450 --> 00:08:33.009
<v Speaker 7>Ah, hijo de la

176
00:08:33.549 --> 00:08:36.409
<v Speaker 4>prega. Me voy a ir a vivir con mi amor

177
00:08:36.429 --> 00:08:39.389
<v Speaker 4>de los veaños

178
00:08:42.070 --> 00:08:42.490
<v Speaker 7>Ah. Hijo de la

179
00:08:42.549 --> 00:08:44.250
<v Speaker 4>chingada, cabrón. Me dijo,¿ qué crees que me voy a

180
00:08:44.350 --> 00:08:47.700
<v Speaker 4>ir con ella? Y pues yo ya te había dicho

181
00:08:47.740 --> 00:08:48.649
<v Speaker 4>que no quería nada hacer.

182
00:08:49.120 --> 00:08:49.149
<v Speaker 3>Y

183
00:08:49.220 --> 00:08:51.379
<v Speaker 4>pues sí, me dio y toda la madre, ¿no?

184
00:08:51.840 --> 00:08:54.559
<v Speaker 3>Sí, claro. Pues, o sea, la excusa perfecta.

185
00:08:55.659 --> 00:08:58.639
<v Speaker 4>Qué voy a hacer, no? No era muy joven en

186
00:08:58.679 --> 00:09:03.389
<v Speaker 4>ese sentido, pero... Ya tenía que 23 años. No me sentía

187
00:09:03.429 --> 00:09:06.090
<v Speaker 4>tan chica, pero pues sí, como que no, no tenía

188
00:09:06.129 --> 00:09:08.029
<v Speaker 4>muy pasada el lanzamiento.

189
00:09:08.070 --> 00:09:10.639
<v Speaker 3>Pues es que nadie te prepara para ser mamá, pues sí,

190
00:09:10.740 --> 00:09:14.639
<v Speaker 3>y más cuando, cuando pues en sí no lo esperas,

191
00:09:14.740 --> 00:09:16.919
<v Speaker 3>pues o sea, fue algo como que de repente, ¿no?

192
00:09:17.529 --> 00:09:20.360
<v Speaker 2>Bueno, pero algo se me olvidó. Perdón, perdón. Porque eso

193
00:09:20.399 --> 00:09:21.620
<v Speaker 2>se me hizo muy estúpido.

194
00:09:22.480 --> 00:09:24.600
<v Speaker 4>Antes de que nos enterábamos de que estábamos embarazados y

195
00:09:24.659 --> 00:09:28.100
<v Speaker 4>todo esto, un día me escribe por Messenger, ya casi

196
00:09:28.120 --> 00:09:30.960
<v Speaker 4>siempre con Messenger, porque no existe WhatsApp

197
00:09:31.970 --> 00:09:33.909
<v Speaker 4>Y me escribe y me dice, oye,¿ te puedo ver?

198
00:09:34.679 --> 00:09:38.379
<v Speaker 4>Porque ahí todavía salíamos, normal. Dije, ah, sí. Dice, pero¿

199
00:09:38.419 --> 00:09:41.669
<v Speaker 4>qué crees? Va a ir esta chica de 12 años que

200
00:09:42.870 --> 00:09:45.570
<v Speaker 4>te quiere conocer. Ya somos amigos, pero ella quiere saber

201
00:09:45.629 --> 00:09:49.210
<v Speaker 4>con quién estás valiendo porque quiere ver, ¿no? Como a probar.

202
00:09:49.730 --> 00:09:51.490
<v Speaker 3>No, pues no mames, eso no es sano. Y yo

203
00:09:51.529 --> 00:09:51.610
<v Speaker 3>aquí

204
00:09:51.759 --> 00:09:53.330
<v Speaker 4>de qué?¿ Qué pasa, no?

205
00:09:53.350 --> 00:09:54.009
<v Speaker 3>Y

206
00:09:54.169 --> 00:09:56.320
<v Speaker 4>ella me dice, por favor, anda por mí, amor. Y

207
00:09:56.340 --> 00:09:58.460
<v Speaker 4>yo así, cosas así, ¿no? Y me puso una bien tonta.

208
00:09:59.320 --> 00:10:02.299
<v Speaker 4>Está bien. Nos quedamos de ver en un lugar, ¿no?

209
00:10:03.090 --> 00:10:06.769
<v Speaker 4>Y le dice, ahorita paso por ti. Quiero que estés tranquila,

210
00:10:06.850 --> 00:10:09.450
<v Speaker 4>no desconfíes de mí, confía en mí. Yo solo quiero

211
00:10:09.850 --> 00:10:13.549
<v Speaker 4>presentarte ante ella. Más que de mi expareza, es todo

212
00:10:13.649 --> 00:10:16.500
<v Speaker 4>de que conoce a las personas con las que quiero salir.

213
00:10:16.509 --> 00:10:20.240
<v Speaker 4>Y pues como que quiere conocer. Y yo, bueno, entonces, estúpida, ¿no?

214
00:10:20.440 --> 00:10:23.799
<v Speaker 4>Todo bien. Para esto, ella ya había pasado por ella

215
00:10:23.860 --> 00:10:27.259
<v Speaker 4>antes que por mí. Y ella iba enfrente del auto, ¿no? Ah,

216
00:10:27.740 --> 00:10:27.899
<v Speaker 7>sí.

217
00:10:28.639 --> 00:10:30.639
<v Speaker 4>Y ya yo así de, oh, muchos nervios, de que

218
00:10:30.679 --> 00:10:34.299
<v Speaker 4>sentía muchas nervios. Y ya me subo y ya le digo,

219
00:10:34.399 --> 00:10:35.279
<v Speaker 4>hola amor,¿ cómo estás?

220
00:10:36.620 --> 00:10:38.679
<v Speaker 2>Se me queda viendo por el parabrisas bien rojo.

221
00:10:39.700 --> 00:10:43.590
<v Speaker 4>Le dije, ¿amor? Le dije,¿ qué amor? Y yo, sí,

222
00:10:44.370 --> 00:10:46.190
<v Speaker 4>pues no sé si te dijo, de hecho por eso

223
00:10:46.230 --> 00:10:48.690
<v Speaker 4>nos vamos a ver, pero es amiga y yo ya

224
00:10:48.929 --> 00:10:53.769
<v Speaker 4>salgo con él. Y me dice, él me dijo que

225
00:10:53.830 --> 00:10:55.610
<v Speaker 4>tú eras su amiga y

226
00:10:55.649 --> 00:10:55.850
<v Speaker 2>me

227
00:10:55.889 --> 00:10:59.690
<v Speaker 4>quería presentar. Él y yo seguimos saliendo todavía. Y yo así,

228
00:10:59.769 --> 00:11:03.860
<v Speaker 4>no manches. Pues ya, total que nos fuimos a donde

229
00:11:03.919 --> 00:11:07.220
<v Speaker 4>ella vivía, al pueblo donde ella vivía. Digamos los pueblos, ciudades, bueno,

230
00:11:07.279 --> 00:11:07.740
<v Speaker 4>colonia

231
00:11:08.519 --> 00:11:08.580
<v Speaker 6>¿no

232
00:11:08.799 --> 00:11:08.980
<v Speaker 7>Va, sí,

233
00:11:09.159 --> 00:11:11.570
<v Speaker 4>ma. Fuimos a ese lugar donde ella vivía porque estábamos

234
00:11:11.639 --> 00:11:15.570
<v Speaker 4>buscando un bar. Para esto él estaba todo estresado, nervioso,

235
00:11:15.669 --> 00:11:18.870
<v Speaker 4>todo pronto. Y pasa por uno de sus mejores amigos

236
00:11:18.970 --> 00:11:20.129
<v Speaker 4>y dice, güey, ayúdame,

237
00:11:20.690 --> 00:11:21.250
<v Speaker 7>¿no?

238
00:11:21.370 --> 00:11:23.210
<v Speaker 4>Pues el cabo cuando nos vean las dos juntas en

239
00:11:23.250 --> 00:11:24.870
<v Speaker 4>el auto así como,¿ qué pasó

240
00:11:25.049 --> 00:11:26.389
<v Speaker 7>Qué está pasando ahí

241
00:11:26.960 --> 00:11:30.769
<v Speaker 4>Él obviamente, supongo que el chico ya sabía todo su... pendejadas, ¿no? Sí,

242
00:11:30.789 --> 00:11:32.789
<v Speaker 4>pues somos hombres. De que andaba con dos a la vez,

243
00:11:32.929 --> 00:11:33.500
<v Speaker 4>todo eso, ¿no

244
00:11:33.590 --> 00:11:33.730
<v Speaker 8>Sí.

245
00:11:34.370 --> 00:11:39.429
<v Speaker 4>Y pues ya se estuvo,¿ cómo estás? Bien. Bien. Muy genial.

246
00:11:39.470 --> 00:11:42.190
<v Speaker 4>Para esto vamos a ese bar, nos compra una cerveza

247
00:11:42.210 --> 00:11:44.610
<v Speaker 4>y ya pues estábamos platicando y para esto la chica

248
00:11:44.649 --> 00:11:48.370
<v Speaker 4>me dice, pero si tenías una mirada muy, ay, usted, intimidante.

249
00:11:48.730 --> 00:11:48.990
<v Speaker 6>Sí

250
00:11:49.289 --> 00:11:53.629
<v Speaker 4>Como loca, digamos así. Me enseña las heridas y me dice, miras,

251
00:11:54.330 --> 00:11:56.529
<v Speaker 4>estaban en sus muñecas, ¿no? Y me dice, mira, yo

252
00:11:56.879 --> 00:11:59.700
<v Speaker 4>haría lo que está por ahí. Ah, perfecto, un cutico

253
00:11:59.720 --> 00:12:02.000
<v Speaker 4>de ese, si te queda, nadie te va a molestar.

254
00:12:02.360 --> 00:12:03.100
<v Speaker 4>Ese es el problema.

255
00:12:03.440 --> 00:12:04.120
<v Speaker 3>Sí, claro.

256
00:12:04.580 --> 00:12:06.809
<v Speaker 4>Y me dicen, no, ya no, mejor quédate lo tuyo.¿

257
00:12:07.009 --> 00:12:07.860
<v Speaker 4>En serio? Está loca

258
00:12:08.179 --> 00:12:09.000
<v Speaker 3>Sí, está loca, amiga.

259
00:12:09.379 --> 00:12:13.210
<v Speaker 4>Para ese entonces, ya, pues, el susto dicho, el gatijo,

260
00:12:13.669 --> 00:12:16.590
<v Speaker 4>nos agarra la mano a las dos. Ah. Y nos dice,

261
00:12:16.730 --> 00:12:19.730
<v Speaker 4>las amo a las dos. Ah. Por eso nos quedamos.

262
00:12:19.769 --> 00:12:22.100
<v Speaker 4>Fue una ponteña, no, así, muy, muy estúpida.

263
00:12:22.509 --> 00:12:22.940
<v Speaker 7>Muy incómoda.

264
00:12:23.000 --> 00:12:27.620
<v Speaker 4>Y yo,¿ qué te pasa? Quería sentirse... De dos mujeres

265
00:12:27.679 --> 00:12:28.809
<v Speaker 4>y un camino, ¿no

266
00:12:29.379 --> 00:12:30.230
<v Speaker 7>De fin macho

267
00:12:30.779 --> 00:12:33.019
<v Speaker 4>¿no? Sí. Y pues ya para eso la chava pues

268
00:12:33.039 --> 00:12:35.549
<v Speaker 4>empieza a alocar. Y le dice,¿ qué te pasa? Pues

269
00:12:35.610 --> 00:12:37.710
<v Speaker 4>tú me dijiste y tú y yo nos vamos a casar.

270
00:12:37.750 --> 00:12:41.570
<v Speaker 4>O sea, no soy tu pendeja. Y empezamos a discutir.

271
00:12:41.590 --> 00:12:43.169
<v Speaker 4>Por eso yo me paro y le dije, ya, ya

272
00:12:43.190 --> 00:12:46.049
<v Speaker 4>me cansé. Esto es una pendejada. Me siento la más

273
00:12:46.110 --> 00:12:49.509
<v Speaker 4>idiota del mundo. Quédate con la señora. Bye. Sí, vámonos

274
00:12:50.080 --> 00:12:52.919
<v Speaker 4>amiga. Agarró, me salgo y ya me sigue su amigo bien, ¿no?

275
00:12:53.820 --> 00:12:56.350
<v Speaker 4>Te llevo a tu casa. Ya era noche. De hecho,

276
00:12:56.370 --> 00:13:00.230
<v Speaker 4>ayer era noche para llegar a mi hora con mis padres, ¿no? Sí, claro.

277
00:13:01.049 --> 00:13:05.240
<v Speaker 4>Y este, pues ya pasa y me dice, te llevo.

278
00:13:05.700 --> 00:13:08.440
<v Speaker 4>Y yo, no, ahorita yo como, te llevo porque ya

279
00:13:08.460 --> 00:13:11.379
<v Speaker 4>no hay transporte, porque me preocupa, bla, bla. Para esto

280
00:13:11.419 --> 00:13:13.940
<v Speaker 4>me subo, pero me iba a subir adelante y llega

281
00:13:13.980 --> 00:13:16.960
<v Speaker 4>la mujer, está ahí. No, no, no, la llevamos y

282
00:13:17.000 --> 00:13:23.240
<v Speaker 4>yo voy enfrente. Y yo estaba súper nerviosa, temblorosa. Mis

283
00:13:23.279 --> 00:13:25.360
<v Speaker 4>padres me hablaron y estaban muy enojados porque no les

284
00:13:25.399 --> 00:13:28.799
<v Speaker 4>había contestado. Y pues me dijeron,¿ dónde estás? No, pues

285
00:13:28.820 --> 00:13:32.809
<v Speaker 4>voy por ti. En lo que yo llegaba, Luis se

286
00:13:32.830 --> 00:13:36.070
<v Speaker 4>iba a trasladar a otro lugar más para acercarme más

287
00:13:36.110 --> 00:13:40.720
<v Speaker 4>con mis papás, digamos. Entonces, en ese transcurso, manejando en

288
00:13:40.740 --> 00:13:42.120
<v Speaker 4>el auto, se iban golpeando realmente.

289
00:13:42.840 --> 00:13:43.299
<v Speaker 7>¡Cabrón!

290
00:13:43.870 --> 00:13:46.590
<v Speaker 4>Que tú, que yo, tú estás asignada, tienes tu madre

291
00:13:46.629 --> 00:13:47.210
<v Speaker 4>y cosas así.

292
00:13:47.690 --> 00:13:47.799
<v Speaker 7>Sí

293
00:13:47.970 --> 00:13:52.450
<v Speaker 4>Eran como una pareja muy extraña. Te madreaban, querían, no

294
00:13:53.610 --> 00:13:54.529
<v Speaker 3>sé. Tóxica, amiga

295
00:13:54.950 --> 00:13:55.350
<v Speaker 4>Horrible.

296
00:13:55.669 --> 00:13:56.210
<v Speaker 3>Sí

297
00:13:56.789 --> 00:13:59.980
<v Speaker 4>Pues yo estaba súper nerviosa, súper triste. Pues yo ya

298
00:14:00.000 --> 00:14:02.120
<v Speaker 4>me había enamorado, ya me había cajeteado, ¿no?

299
00:14:02.480 --> 00:14:02.860
<v Speaker 6>Sí, amiga.

300
00:14:02.940 --> 00:14:05.879
<v Speaker 4>Y para esto, pues ya llego con mis padres y este...

301
00:14:06.659 --> 00:14:08.940
<v Speaker 4>Me bajo de su carro, ya ni le respondí, le

302
00:14:09.000 --> 00:14:11.860
<v Speaker 4>cerré la puerta y salí. Me subo al auto de

303
00:14:11.899 --> 00:14:14.059
<v Speaker 4>mi padre y ya le digo, ya le conté todo.

304
00:14:14.100 --> 00:14:18.399
<v Speaker 4>Estaba llorando así, horrible. Y me dijo, ni siquiera me dijo,

305
00:14:18.500 --> 00:14:21.850
<v Speaker 4>es la vida, hay que echarle ganas y no sé qué. Sí, claro.

306
00:14:22.549 --> 00:14:27.450
<v Speaker 4>Obviamente eso pasó un poquito antes de enterarme que estaba embarazada, ¿no? Híjole.

307
00:14:27.730 --> 00:14:32.129
<v Speaker 4>Y pues ya, ya después de ese día, antes de embarazarnos,

308
00:14:33.320 --> 00:14:35.909
<v Speaker 4>pues ya llegó el lunes, nos vimos en la universidad

309
00:14:36.029 --> 00:14:38.590
<v Speaker 4>y me dijo, perdóname, tengo nada que ver, mire, entiendo

310
00:14:38.629 --> 00:14:40.730
<v Speaker 4>lo que te está, yo quería que llegara, bla, bla, bla.

311
00:14:41.529 --> 00:14:44.190
<v Speaker 4>Y le llamo, busquete, mira, en verdad me quiero enfermar.

312
00:14:44.870 --> 00:14:48.629
<v Speaker 4>Y no, no, no, qué relación tan extraña tienes. No,

313
00:14:48.649 --> 00:14:51.029
<v Speaker 4>yo te quiero estar contigo, bla, bla. Y pues ya

314
00:14:51.090 --> 00:14:52.649
<v Speaker 4>toda tonta, ¿no? Estaba bien.

315
00:14:53.570 --> 00:14:53.929
<v Speaker 7>Ay, amiga

316
00:14:54.289 --> 00:14:57.440
<v Speaker 4>Ya salimos embarazados y cuando me dijo esta noticia, es

317
00:14:57.460 --> 00:14:58.480
<v Speaker 4>que no voy a contar con ella.

318
00:14:58.929 --> 00:14:59.610
<v Speaker 7>Híjole.

319
00:14:59.789 --> 00:15:02.370
<v Speaker 4>Pues sí, y polas como tonta, ¿no? Bueno, no se

320
00:15:02.409 --> 00:15:04.169
<v Speaker 4>habla porque tienes el apoyo de tus padres. Chingón

321
00:15:04.330 --> 00:15:04.710
<v Speaker 6>chingón.

322
00:15:05.529 --> 00:15:07.330
<v Speaker 4>Para esto, pues ya les doy la noticia a mis papás,

323
00:15:07.389 --> 00:15:09.409
<v Speaker 4>obviamente en un acto muy bonito que digamos.

324
00:15:09.750 --> 00:15:10.169
<v Speaker 6>Sí, claro.

325
00:15:10.289 --> 00:15:12.309
<v Speaker 4>Y me dicen,¿ y este hombre qué o qué? Porque

326
00:15:12.330 --> 00:15:14.409
<v Speaker 4>obviamente era el novio con el que estaba, ¿no? Obviamente.

327
00:15:14.710 --> 00:15:15.090
<v Speaker 6>Sí.

328
00:15:15.350 --> 00:15:17.389
<v Speaker 4>Y le digo, pues él no quiere, él no quiere

329
00:15:17.570 --> 00:15:20.570
<v Speaker 4>y este... Ah, como que no quiero. O sea, mis

330
00:15:20.610 --> 00:15:24.330
<v Speaker 4>papás no son antiguos de casa, pero sí como que

331
00:15:24.350 --> 00:15:26.549
<v Speaker 4>querían y uno responde, ¿no? Ah,

332
00:15:26.610 --> 00:15:27.590
<v Speaker 7>eso sí, amiga

333
00:15:28.330 --> 00:15:30.690
<v Speaker 4>Entonces para esto mis padres nos hablan con mis papás. Ah,

334
00:15:31.250 --> 00:15:31.639
<v Speaker 4>ok

335
00:15:32.070 --> 00:15:34.350
<v Speaker 4>Por teléfono. Ah, mire,¿ qué crees que pasa? Pues ya

336
00:15:34.409 --> 00:15:39.169
<v Speaker 4>venimos a casa del que os lo he dicho. Como hablar, ¿no? Sí.

337
00:15:39.210 --> 00:15:42.610
<v Speaker 4>Pues obviamente sus padres son muy responsables. Una gente, una

338
00:15:42.690 --> 00:15:46.250
<v Speaker 4>buena familia. Pues ya dicen, sí, sí, vamos a responder.

339
00:15:46.389 --> 00:15:49.750
<v Speaker 4>Para nosotros es una bendición. No vamos a obligar a

340
00:15:49.799 --> 00:15:53.710
<v Speaker 4>nuestro hijo a estar contigo, pero seguro que nosotros vamos

341
00:15:53.750 --> 00:15:57.070
<v Speaker 4>a apoyarte para nuestro bebé, ¿no? Porque ya, bueno, ya

342
00:15:57.110 --> 00:16:01.090
<v Speaker 4>lo contaban, ¿no? Sí. Y pues ya. Para esto, pues,

343
00:16:01.129 --> 00:16:03.769
<v Speaker 4>la mayoría de mi embarazo, pues, él ya se había juntado.

344
00:16:04.370 --> 00:16:08.379
<v Speaker 3>Ah, pues nunca la dejó más bien

345
00:16:08.480 --> 00:16:09.940
<v Speaker 4>¿no? Pues no sé, era muy extraño.

346
00:16:10.379 --> 00:16:10.500
<v Speaker 3>De

347
00:16:10.600 --> 00:16:14.279
<v Speaker 4>hecho, güey, si te platico hasta casi el final, se

348
00:16:14.299 --> 00:16:15.580
<v Speaker 4>van a reír de mí, ¿no? No, no,

349
00:16:15.879 --> 00:16:18.379
<v Speaker 3>no. Otra me cuentas, amiga.

350
00:16:19.129 --> 00:16:27.159
<v Speaker 4>bueno, para esto pues ya pasaron los nueve meses sus

351
00:16:27.220 --> 00:16:31.159
<v Speaker 4>papás cada ocho días iban a verme con sus hermanos iban,

352
00:16:31.519 --> 00:16:36.710
<v Speaker 4>verificaban cómo está, consultas, todo esto siempre estuvo responsable yo

353
00:16:36.769 --> 00:16:39.590
<v Speaker 4>de él lo supe todo ese tiempo supe que se

354
00:16:39.629 --> 00:16:42.509
<v Speaker 4>había ido de viaje de un mochilazo con otra señora

355
00:16:43.169 --> 00:16:46.070
<v Speaker 4>supe que y eso porque su mami es la que

356
00:16:46.110 --> 00:16:49.580
<v Speaker 4>me platicaba uy Mira, mi hijo está muy mal, esta

357
00:16:49.659 --> 00:16:52.580
<v Speaker 4>señora es mala, bla, bla, bla. Y siento feo porque

358
00:16:52.919 --> 00:16:56.700
<v Speaker 4>es muy buena persona humana. Entonces me decía, y siento

359
00:16:56.759 --> 00:16:58.720
<v Speaker 4>feo porque yo no quisiera que estuviera con ella porque

360
00:16:59.299 --> 00:17:04.210
<v Speaker 4>lo maltratan, les da todo esto. Para esto, pues ya.

361
00:17:04.730 --> 00:17:07.890
<v Speaker 4>Nosotros nos seguíamos viendo con su familia. Más

362
00:17:07.970 --> 00:17:11.359
<v Speaker 2>en... Como que recordar como que te duele volver a

363
00:17:11.380 --> 00:17:12.579
<v Speaker 2>apretar los brazos de lejos, ¿no?

364
00:17:13.019 --> 00:17:16.000
<v Speaker 3>Sí, amiga. Pues es como tú dices, ¿no? Es volver

365
00:17:16.019 --> 00:17:17.960
<v Speaker 3>a recordar y a pasar sobre eso. Y a lo

366
00:17:17.980 --> 00:17:20.869
<v Speaker 3>mejor ahorita ya lo pudieras contar un poquito más ligero, pero...

367
00:17:21.539 --> 00:17:23.809
<v Speaker 3>Cuando pasó, pues sí, estuvo pesado, pues

368
00:17:24.180 --> 00:17:28.259
<v Speaker 4>Sí, y bueno, créeme que por eso me atreví a llamarlo.

369
00:17:28.609 --> 00:17:29.329
<v Speaker 3>Gracias, amiga.

370
00:17:29.650 --> 00:17:33.349
<v Speaker 4>Porque uno quiere como que despargar toda esa información, ¿no?

371
00:17:34.130 --> 00:17:35.769
<v Speaker 4>Me quiero quitar este peso de encima.

372
00:17:36.130 --> 00:17:38.289
<v Speaker 3>Eso, pues échale, amiga. Tú aquí para eso estamos.

373
00:17:38.990 --> 00:17:42.400
<v Speaker 4>Y pues ya, pasó el tiempo. A lo que supe,

374
00:17:43.599 --> 00:17:47.799
<v Speaker 4>cuando nací, me quedé con una señora, pero él empezó

375
00:17:47.839 --> 00:17:48.900
<v Speaker 4>a querer ir a conocerme, ¿no?

376
00:17:49.339 --> 00:17:49.700
<v Speaker 6>Sí, claro.

377
00:17:50.289 --> 00:17:56.730
<v Speaker 4>Porque es un padre, obviamente. Es un padre de cristiano. Oye,

378
00:17:56.769 --> 00:18:02.400
<v Speaker 4>va a ver al niño, oye, va a conocerlo y

379
00:18:02.440 --> 00:18:05.900
<v Speaker 4>obviamente como que, bueno, él me cuenta, ¿no? Pues me enamoré,

380
00:18:06.119 --> 00:18:07.319
<v Speaker 4>o sea, me enamoré de mi hijo. Ah,

381
00:18:08.119 --> 00:18:09.059
<v Speaker 6>bueno.

382
00:18:09.079 --> 00:18:13.700
<v Speaker 4>Dirían por allí, ¿no? Algo así. Sí. Y pues ya,

383
00:18:14.079 --> 00:18:16.839
<v Speaker 4>yo empecé a ver, obviamente, pues yo le ponía el

384
00:18:16.880 --> 00:18:21.240
<v Speaker 4>dedo hundido, todavía estaba pequeña, pero bueno, Y yo, no creo,

385
00:18:21.279 --> 00:18:24.180
<v Speaker 4>no creo que quiera que voy a platicar. Ah, está bien.

386
00:18:24.519 --> 00:18:26.640
<v Speaker 4>El tipo que ellos empezaban a ver, pero la señora, pues,

387
00:18:26.660 --> 00:18:29.700
<v Speaker 4>no rebañaba. Una vez y me molesté porque escuché por

388
00:18:29.740 --> 00:18:32.359
<v Speaker 4>el teléfono y le había dicho, ya no quiero que

389
00:18:32.420 --> 00:18:33.240
<v Speaker 4>veas a tu bastardo.

390
00:18:34.480 --> 00:18:34.599
<v Speaker 6>Ah,

391
00:18:34.759 --> 00:18:40.720
<v Speaker 4>híjole. Y me molesté y le dije, pues, bastarda ella, ¿no? Pues, no, pues, no,

392
00:18:41.039 --> 00:18:41.519
<v Speaker 4>nada que ver.

393
00:18:41.900 --> 00:18:45.500
<v Speaker 3>Pues, es que el niño no, pues, a los niños

394
00:18:45.900 --> 00:18:47.920
<v Speaker 3>no tienen la culpa, pues, o sea, y más, sí, sí, sí, sí,

395
00:18:47.960 --> 00:18:52.559
<v Speaker 3>este abuelo Pues lo permite, ¿no? O sea, para empezar,

396
00:18:52.619 --> 00:18:56.240
<v Speaker 3>ni siquiera se le llamaba bastardo. O sea, nunca se casaron.

397
00:18:56.259 --> 00:18:56.599
<v Speaker 3>Pues no, porque

398
00:18:56.640 --> 00:18:59.599
<v Speaker 4>no eran casados. No eran ni casados, ¿no?

399
00:18:59.700 --> 00:19:03.119
<v Speaker 3>Sí, pues él te dijo que él estaba soltero. Así que, pues,

400
00:19:03.220 --> 00:19:05.059
<v Speaker 3>o sea, que piense lo que ella quiera. Pero, pues,

401
00:19:05.099 --> 00:19:08.000
<v Speaker 3>aquí la posición que debió haber tomado él, no, pues,

402
00:19:08.059 --> 00:19:10.480
<v Speaker 3>no mames, pues, es mi hijo. O sea,¿ por qué

403
00:19:10.599 --> 00:19:13.000
<v Speaker 3>te refieres así de la chingas

404
00:19:14.019 --> 00:19:17.259
<v Speaker 4>no? Y de hecho, sí, creo que sí estaba enfermo. Totalmente,

405
00:19:17.359 --> 00:19:20.690
<v Speaker 4>pero que hubiéramos de hacer aire. Bueno, en alguna ocasión

406
00:19:21.509 --> 00:19:27.349
<v Speaker 4>me platicaba mi mamá. Sí. Me platicaba porque me hablaba

407
00:19:27.369 --> 00:19:30.990
<v Speaker 4>por teléfono, como está, como está mi hija. Y me dije,

408
00:19:31.190 --> 00:19:33.440
<v Speaker 4>no es el mal, ya tiene tiempo que me lo

409
00:19:33.460 --> 00:19:37.579
<v Speaker 4>he visto. Y fui a su casa donde estaban rentando

410
00:19:37.599 --> 00:19:40.900
<v Speaker 4>y pues la señora mamá me dijo, no está. Y

411
00:19:40.920 --> 00:19:44.230
<v Speaker 4>pues ya, vamos atrás y no lo quería. Yo no

412
00:19:44.269 --> 00:19:47.579
<v Speaker 4>quería que nadie se salte de ahí. Para esto, obviamente,

413
00:19:47.599 --> 00:19:49.460
<v Speaker 4>él se entera que fue su mamá a visitarlo y

414
00:19:50.920 --> 00:19:59.609
<v Speaker 4>pues ella no lo dejó entrar. La golpeó, ¿no? Le golpearon. Obviamente,

415
00:19:59.650 --> 00:20:01.930
<v Speaker 4>luego mi mamá se molestaba porque yo decía, ya no

416
00:20:01.950 --> 00:20:05.990
<v Speaker 4>me platiques, por favor. Porque cuando, obviamente, pues acabas de

417
00:20:07.210 --> 00:20:09.779
<v Speaker 4>guarir y todo eso, tus hormonas están a todo lo

418
00:20:09.819 --> 00:20:11.960
<v Speaker 4>que da. Y pues yo lloraba todo el tiempo, ¿no?

419
00:20:12.119 --> 00:20:15.940
<v Speaker 4>Es mala onda, ¿no? Que no tengamos una familia como

420
00:20:16.000 --> 00:20:21.660
<v Speaker 4>debería ser. Sí, amiga. Pues sí, ¿no? Bueno, eso pasó.

421
00:20:22.880 --> 00:20:25.299
<v Speaker 4>Y llega el primer año de mi bebé. Ah

422
00:20:25.480 --> 00:20:25.880
<v Speaker 7>chingón.

423
00:20:26.279 --> 00:20:29.460
<v Speaker 4>Y pues, fue a su cumpleaños. Por eso entonces yo

424
00:20:29.480 --> 00:20:35.029
<v Speaker 4>ya estaba como me quedaba. Empecé a trabajar y empecé

425
00:20:35.089 --> 00:20:35.789
<v Speaker 4>a salir con un chico.

426
00:20:37.710 --> 00:20:38.849
<v Speaker 7>Ah, chingón.

427
00:20:38.890 --> 00:20:40.970
<v Speaker 4>Qué bueno. Una mierda total también.

428
00:20:41.250 --> 00:20:41.990
<v Speaker 7>Ay,

429
00:20:42.910 --> 00:20:46.589
<v Speaker 4>amiga. Empecé a salir con este chico, con este tipo.

430
00:20:47.579 --> 00:20:50.079
<v Speaker 4>pero con la, con la idea de darle pelo, ¿no?

431
00:20:50.700 --> 00:20:50.900
<v Speaker 7>Ah,

432
00:20:51.420 --> 00:20:51.839
<v Speaker 4>ok.

433
00:20:52.400 --> 00:20:52.589
<v Speaker 7>Ya.

434
00:20:53.069 --> 00:20:54.650
<v Speaker 4>O sea, como que yo no me quería sentir así,

435
00:20:55.230 --> 00:20:57.890
<v Speaker 4>tú tienes pareja, y me daba coraje, mientras tú andas

436
00:20:57.970 --> 00:21:00.410
<v Speaker 4>para allí, para acá, con esta señora, yo tengo que

437
00:21:00.430 --> 00:21:03.369
<v Speaker 4>estar aquí todo el bebé, ¿no? Y, y como un tabo,

438
00:21:03.450 --> 00:21:06.430
<v Speaker 4>yo como, ya, madre, ya no modo, ¿no? Pero me

439
00:21:06.450 --> 00:21:08.190
<v Speaker 4>da como mucho coraje que tiene mi mamá. Pues

440
00:21:08.230 --> 00:21:12.960
<v Speaker 3>es que sí, amiga, o sea, mira, yo más, más

441
00:21:12.980 --> 00:21:15.839
<v Speaker 3>de alguno te, te va a decir, pues es que

442
00:21:15.859 --> 00:21:19.289
<v Speaker 3>para qué te embarazaste, ¿no? Y pues bueno, no, pero

443
00:21:19.430 --> 00:21:23.410
<v Speaker 3>pues al fin de cuentas, pues creo que el hecho

444
00:21:23.730 --> 00:21:27.000
<v Speaker 3>de que uno tenga relaciones con otra persona, pues es

445
00:21:27.059 --> 00:21:30.839
<v Speaker 3>una decisión de los dos, ¿no? Y pues, o sea,

446
00:21:31.059 --> 00:21:34.660
<v Speaker 3>obviamente sabes que si ya están las relaciones sexuales, pues

447
00:21:35.220 --> 00:21:39.099
<v Speaker 3>probablemente un, pues quedas embarazada, ¿no? Y pues lo ideal

448
00:21:39.119 --> 00:21:42.660
<v Speaker 3>es que, pues, pues que se hagan responsables, ¿no? Al

449
00:21:42.700 --> 00:21:47.390
<v Speaker 3>final de cuentas. pues él también tiene ese derecho y obligación.

450
00:21:47.410 --> 00:21:50.690
<v Speaker 3>Y el hecho de que no lo ejerza, pues como humanos,

451
00:21:51.250 --> 00:21:53.549
<v Speaker 3>pues claro que te da coraje, ¿no? Claro que te

452
00:21:53.569 --> 00:21:56.690
<v Speaker 3>da ese sentimiento de abrato, pues, o sea, al final

453
00:21:56.730 --> 00:22:00.599
<v Speaker 3>de cuentas es atípico, ¿no? La mujer es la que

454
00:22:00.660 --> 00:22:04.839
<v Speaker 3>tiene que atender a los hijos y mientras el hombre, ¿no? Ah,

455
00:22:04.940 --> 00:22:11.140
<v Speaker 3>pero si es al revés, uy, no, pinche madre, este, desatendida, ¿no?

456
00:22:11.180 --> 00:22:16.289
<v Speaker 3>O sea... Entonces, obviamente, como humanos, sí da coraje, la verdad.

457
00:22:16.670 --> 00:22:20.190
<v Speaker 4>Sí, da mucho. Bueno, sí, fui un rato en depresión

458
00:22:20.230 --> 00:22:27.009
<v Speaker 4>por la situación. Obviamente, uno que...¿ Cómo se dice? Auto...

459
00:22:27.190 --> 00:22:29.609
<v Speaker 4>Estoy en depresión. Nunca fui a un médico, ni a

460
00:22:29.690 --> 00:22:30.700
<v Speaker 4>un psicólogo, nada

461
00:22:31.509 --> 00:22:36.849
<v Speaker 4>Pero me sentía todo el tiempo triste, todo el tiempo deprimido. Sí.

462
00:22:37.150 --> 00:22:41.329
<v Speaker 4>En trabajar, conozco a este otro... Horrendo de mierda.

463
00:22:41.809 --> 00:22:42.470
<v Speaker 3>Lagartijo 2. No,

464
00:22:43.569 --> 00:22:45.009
<v Speaker 4>eso no es un lagartijo, es una

465
00:22:45.509 --> 00:22:48.289
<v Speaker 3>mierda. Ok, pues entonces lagartijo y mierda, va.

466
00:22:48.349 --> 00:22:53.359
<v Speaker 4>Entonces no conozco, pues la idea era, ahí voy a

467
00:22:53.380 --> 00:22:55.920
<v Speaker 4>hacer un paréntesis en esa parte, que conozco a esta

468
00:22:55.940 --> 00:22:56.500
<v Speaker 4>nueva persona.

469
00:22:56.799 --> 00:22:57.240
<v Speaker 6>Ok, va.

470
00:22:58.539 --> 00:23:05.049
<v Speaker 4>Y pues para esto pues era muy atento. Ok. Pero

471
00:23:05.420 --> 00:23:12.349
<v Speaker 4>él tenía una exnovia. Como que tengo ese imán, ¿no? Psicópata.

472
00:23:13.190 --> 00:23:14.089
<v Speaker 4>Loca

473
00:23:15.029 --> 00:23:18.509
<v Speaker 4>Que también enfermaba. Porque luego me llamaban y me decían,

474
00:23:18.569 --> 00:23:21.509
<v Speaker 4>está aquí conmigo. Y me está haciendo este y este

475
00:23:21.549 --> 00:23:24.670
<v Speaker 4>y aquello. Pues sí me molesté. Esta vez dije, ya

476
00:23:24.690 --> 00:23:29.349
<v Speaker 4>no me van a ver la casa de compas. Dije, quédatelo. Realmente, quédatelo.

477
00:23:30.069 --> 00:23:33.819
<v Speaker 4>Estás enferma. Es tuyo. Además, ni quien lo quiera. Para

478
00:23:33.880 --> 00:23:36.869
<v Speaker 4>él te me amenaza, ¿no? Y no nos dejas en

479
00:23:36.930 --> 00:23:38.470
<v Speaker 4>paz y no me dejas a mí porque ya ves

480
00:23:38.509 --> 00:23:41.650
<v Speaker 4>que me quiere golpear y enferma. Y estoy morastaba y

481
00:23:42.190 --> 00:23:43.609
<v Speaker 4>todo lo que hacer se me va a morir. Hijo,

482
00:23:43.650 --> 00:23:46.289
<v Speaker 4>por tu culpa, voy a hacer que corran a tu

483
00:23:46.329 --> 00:23:48.710
<v Speaker 4>papá de ese trabajo. Porque yo conozco a tal persona

484
00:23:49.289 --> 00:23:50.430
<v Speaker 4>muy influyente y lo pueden

485
00:23:50.470 --> 00:23:52.430
<v Speaker 5>correr.

486
00:23:52.539 --> 00:23:55.059
<v Speaker 4>Y estaba enferma la señora. Y hasta para esto, hasta

487
00:23:55.099 --> 00:23:56.759
<v Speaker 4>su mamá me fue a buscar al trabajo para que

488
00:23:56.799 --> 00:23:58.559
<v Speaker 4>me golpearan. Ah, cabrón

489
00:23:58.859 --> 00:24:03.660
<v Speaker 4>Y porque yo no dejaba al tamiozo. Entonces yo me alejaba, no,

490
00:24:03.700 --> 00:24:05.839
<v Speaker 4>yo le dije, vete, vete, déjame en paz, vete. Y

491
00:24:06.240 --> 00:24:08.400
<v Speaker 4>ya pasé algunos días, y no lo quiero pasar otra vez. No,

492
00:24:08.460 --> 00:24:09.089
<v Speaker 4>pues si por sí con la

493
00:24:09.109 --> 00:24:13.809
<v Speaker 3>lagartija,

494
00:24:13.890 --> 00:24:15.170
<v Speaker 4>ahora con la mierda, no, pues a mí. No, la verdad,

495
00:24:15.190 --> 00:24:18.069
<v Speaker 4>yo no quería, pero yo ni siquiera quería el pico.

496
00:24:18.089 --> 00:24:21.150
<v Speaker 4>O sea, no estaba ni siquiera enamorada, yo estaba decepcionada

497
00:24:21.190 --> 00:24:23.519
<v Speaker 4>del lagartijo. Pues obviamente uno dice,

498
00:24:24.880 --> 00:24:25.619
<v Speaker 3>ay, vamos a ver

499
00:24:25.660 --> 00:24:25.920
<v Speaker 4>qué pasa

500
00:24:26.059 --> 00:24:28.279
<v Speaker 3>Sí, pues como tú dices, no para darle celos.

501
00:24:28.700 --> 00:24:32.380
<v Speaker 4>Exacto. Eso ya me dice, oye, cumple con tu niño

502
00:24:32.599 --> 00:24:36.880
<v Speaker 4>y quiero llevarle un beso. Mi mamá no te dice

503
00:24:36.900 --> 00:24:39.420
<v Speaker 4>que no te quiero. Por favor, ándale. Y eso se

504
00:24:39.539 --> 00:24:43.319
<v Speaker 4>me vino a la mente y dice, oye, no, hoy

505
00:24:43.359 --> 00:24:45.579
<v Speaker 4>vas a vivir en la barca, hijo. Quiero que veas

506
00:24:45.619 --> 00:24:51.039
<v Speaker 4>que me puedo abandonar, pendeja. Le digo así, por allá.

507
00:24:51.460 --> 00:24:55.579
<v Speaker 4>Llega y compra los regalos. No, no soy muy interesada

508
00:24:55.980 --> 00:24:58.420
<v Speaker 4>ni nada de eso, pero para mí no es gratis.

509
00:24:59.230 --> 00:25:02.390
<v Speaker 4>que valen 10 pesos de milenio. Se los lleva a mi niño, obviamente,

510
00:25:02.470 --> 00:25:05.640
<v Speaker 4>pero como le llama la atención el juguete, pues ya

511
00:25:05.740 --> 00:25:09.759
<v Speaker 4>iba con él. Por eso el lagartijo se puso súper celoso,

512
00:25:09.980 --> 00:25:13.990
<v Speaker 4>súper loco.¿ Por qué mi niño?¿ Qué le pasa? Es

513
00:25:14.049 --> 00:25:19.730
<v Speaker 4>mi hijo. Total pasó con la situación. Ya va a

514
00:25:19.750 --> 00:25:24.269
<v Speaker 4>su cumpleaños. Y pasan unas semanas que, bueno, no seguía.

515
00:25:24.750 --> 00:25:27.599
<v Speaker 4>Este señor seguía insistiendo en la mierda de, vamos a salir,

516
00:25:27.690 --> 00:25:30.059
<v Speaker 4>por favor, nada que ver, esta señora ni al cago.

517
00:25:31.140 --> 00:25:33.599
<v Speaker 4>Y me invita a comer y me muestra una video, ¿no?

518
00:25:33.660 --> 00:25:36.940
<v Speaker 4>Y me dice, quiero casarme contigo. Y yo, pero yo

519
00:25:36.980 --> 00:25:37.259
<v Speaker 4>no quiero.

520
00:25:38.220 --> 00:25:38.259
<v Speaker 6>O

521
00:25:38.279 --> 00:25:39.099
<v Speaker 4>sea, perdóname, ¿no?

522
00:25:39.519 --> 00:25:39.920
<v Speaker 6>Sí.

523
00:25:40.000 --> 00:25:41.359
<v Speaker 4>Y me dice, pero sin tu hijo. No.

524
00:25:47.299 --> 00:25:47.900
<v Speaker 7>No, amigo. No

525
00:25:47.940 --> 00:25:50.690
<v Speaker 4>no, no. Enfermo, ¿eh? Enfermo. Sí, no, amiga

526
00:25:51.940 --> 00:25:52.640
<v Speaker 7>Qué chingados.

527
00:25:53.039 --> 00:25:55.940
<v Speaker 4>Y pues ya me decía,¿ por qué hijo me va

528
00:25:55.960 --> 00:25:59.509
<v Speaker 4>a sorbar?¿ Y qué quiere ir conmigo? Pero ¿quién? Bien,

529
00:25:59.809 --> 00:26:05.690
<v Speaker 4>te digo. Tengo una relación con mi hijo. Sufrí muchas

530
00:26:06.109 --> 00:26:09.779
<v Speaker 4>situaciones y nunca fue algo bien como para que caiga

531
00:26:09.839 --> 00:26:11.339
<v Speaker 4>con otra idiota. Ya no.

532
00:26:13.039 --> 00:26:14.039
<v Speaker 7>Sí, no, amiga. Qué chingados.

533
00:26:14.500 --> 00:26:19.109
<v Speaker 4>Y pues ya pasa. alguna vez estábamos, trabajábamos en el

534
00:26:19.160 --> 00:26:20.349
<v Speaker 4>mismo lugar y me golpearon.

535
00:26:20.430 --> 00:26:22.069
<v Speaker 9>No mames.

536
00:26:22.329 --> 00:26:24.809
<v Speaker 4>Me golpeó porque yo andaba con varios señores y que

537
00:26:24.829 --> 00:26:28.190
<v Speaker 4>era una puta tal por cual y me golpean de

538
00:26:28.250 --> 00:26:30.450
<v Speaker 4>que era el área morada y que mi padre para

539
00:26:30.490 --> 00:26:33.960
<v Speaker 4>esto trabajaba cerca de ahí. Y pues voy y le aviso, oye,

540
00:26:33.980 --> 00:26:38.579
<v Speaker 4>mi hija es una idiota. Obviamente no se puede ir

541
00:26:38.680 --> 00:26:41.519
<v Speaker 4>porque no me quería dejar. Sí, claro. Pero yo ya

542
00:26:41.559 --> 00:26:47.369
<v Speaker 4>lo que O sea, que tontamente hubiera aceptado, me mata,

543
00:26:47.390 --> 00:26:47.970
<v Speaker 4>no sé. Sí, amiga,

544
00:26:47.990 --> 00:26:51.450
<v Speaker 7>qué bueno.

545
00:26:51.769 --> 00:26:53.740
<v Speaker 4>Y pues ya lo alejé, lo alejé porque aparte la

546
00:26:53.779 --> 00:26:56.940
<v Speaker 4>señora iba a buscarlo y es mío y ya me

547
00:26:57.000 --> 00:26:59.559
<v Speaker 4>tocó dos mocas, ¿no? Bueno, adelante.

548
00:26:59.920 --> 00:27:00.109
<v Speaker 6>Sí, no

549
00:27:00.460 --> 00:27:00.859
<v Speaker 6>amiga.

550
00:27:01.279 --> 00:27:04.059
<v Speaker 4>Pero yo entré en lo que ni siquiera quería, ni

551
00:27:04.079 --> 00:27:07.099
<v Speaker 4>siquiera lo buscaba, sin nada que ver y la señora

552
00:27:07.180 --> 00:27:09.769
<v Speaker 4>pensaba que iría a la bucona, a Guadalajara, bla, bla, bla.

553
00:27:10.690 --> 00:27:11.410
<v Speaker 7>Sí, clásico.

554
00:27:11.809 --> 00:27:15.210
<v Speaker 4>Para esto un día me hice el abartijo. Oye,¿ te

555
00:27:15.250 --> 00:27:18.750
<v Speaker 4>puedo ver?¿ Me puedo ver con el niño? Pues voy

556
00:27:18.769 --> 00:27:22.569
<v Speaker 4>a invitarlo a la plaza, a la huelga. Ok. Y

557
00:27:22.630 --> 00:27:26.440
<v Speaker 4>pues yo obviamente seguía en algunos de los artículos. Ah, ok.

558
00:27:26.880 --> 00:27:29.720
<v Speaker 4>Y pues le digo, sí, adelante. Pues ya ve al niño,

559
00:27:29.819 --> 00:27:33.779
<v Speaker 4>ya emocionaba, ya empezaba a caminar y iba corriendo con

560
00:27:33.819 --> 00:27:34.380
<v Speaker 4>su padre, ¿no?

561
00:27:34.400 --> 00:27:35.180
<v Speaker 6>Sí.

562
00:27:35.259 --> 00:27:40.240
<v Speaker 4>Y pues así nos fuimos cada ocho días. Ay, amiga. ¿No? Sí.

563
00:27:40.259 --> 00:27:44.109
<v Speaker 4>Para esto, pues me dije, me dije un día, muchos

564
00:27:44.119 --> 00:27:50.920
<v Speaker 4>fuimos a Y traíamos al bebé, ¿no? Y ya me

565
00:27:50.980 --> 00:27:53.339
<v Speaker 4>dice el día este,¿ y si se van a vivir conmigo?

566
00:27:54.880 --> 00:27:59.170
<v Speaker 4>Y yo,¿ en serio?¿ Puedes decirme en serio? Sí, yo

567
00:27:59.190 --> 00:28:01.730
<v Speaker 4>los amo y quiero estar con ustedes. Ya para eso

568
00:28:01.750 --> 00:28:03.049
<v Speaker 4>ya se había separado de la loca.

569
00:28:03.509 --> 00:28:04.589
<v Speaker 6>Ok, del loca uno.

570
00:28:04.710 --> 00:28:08.930
<v Speaker 4>Y hago un paréntesis porque se separó de la loca

571
00:28:09.210 --> 00:28:12.819
<v Speaker 4>porque me dice, bueno, trabajamos de animas financieras.

572
00:28:13.299 --> 00:28:13.380
<v Speaker 6>Sí.

573
00:28:13.900 --> 00:28:17.559
<v Speaker 4>Y les decían que se mandan como a cursos una semana,

574
00:28:17.619 --> 00:28:20.769
<v Speaker 4>dos semanas, y pues no estás en casa. Estás operada

575
00:28:20.849 --> 00:28:23.970
<v Speaker 4>y te dan los cursos. Entonces le puse a curso

576
00:28:23.990 --> 00:28:26.470
<v Speaker 4>y dice que llega el curso y pues la señora

577
00:28:26.490 --> 00:28:29.920
<v Speaker 4>estaba con varios ingenieros. Ah, mira

578
00:28:31.490 --> 00:28:33.220
<v Speaker 3>se descubrió con razón

579
00:28:33.289 --> 00:28:38.099
<v Speaker 4>Pero él le platicaba que la perdonó y que después...

580
00:28:40.039 --> 00:28:42.059
<v Speaker 4>Pues ya es que egresó del otro curso y ya

581
00:28:42.099 --> 00:28:45.200
<v Speaker 4>la había basurado toda la casa. Bueno, en cuarta y desterrentada.

582
00:28:46.940 --> 00:28:47.349
<v Speaker 6>Pues sí

583
00:28:47.539 --> 00:28:50.069
<v Speaker 4>Pero ya nos veníamos, por ejemplo, como amigos, ¿no? Vamos

584
00:28:50.109 --> 00:28:52.829
<v Speaker 4>a ganar el tiempo del jury. Y ya fue cuando

585
00:28:52.849 --> 00:28:56.849
<v Speaker 4>nos platicó él. Oye, ya la... Dije, no, no la

586
00:28:56.910 --> 00:28:57.609
<v Speaker 4>dejas porque te dejó.

587
00:28:58.509 --> 00:28:58.609
<v Speaker 6>O

588
00:28:58.750 --> 00:28:59.470
<v Speaker 4>sea, fue diferente

589
00:28:59.849 --> 00:29:00.029
<v Speaker 6>Sí.

590
00:29:00.890 --> 00:29:03.069
<v Speaker 4>Y ella me dice, no, pero es que no quiero

591
00:29:03.089 --> 00:29:04.990
<v Speaker 4>hacer algo bien. Y digo, sí, pero ya hemos entrado

592
00:29:05.009 --> 00:29:08.259
<v Speaker 4>desde una mesa y ya es verdad, ya siento algo

593
00:29:08.319 --> 00:29:11.200
<v Speaker 4>por aquí. Y decía yo en mi cuello, formar una

594
00:29:11.220 --> 00:29:12.450
<v Speaker 4>familia bien, ¿no? Sí, claro

595
00:29:12.680 --> 00:29:13.019
<v Speaker 6>Dije

596
00:29:13.380 --> 00:29:16.240
<v Speaker 4>ahí está. Ahí está.¿ Por qué no nos vamos a

597
00:29:16.279 --> 00:29:19.339
<v Speaker 4>por qué no?¿ Por qué no? Nos vamos a hacerlo,

598
00:29:19.380 --> 00:29:22.559
<v Speaker 4>no vamos a intentarlo. Obviamente para un corto que tomado. Sí.

599
00:29:22.599 --> 00:29:22.660
<v Speaker 6>Sí.

600
00:29:23.440 --> 00:29:26.180
<v Speaker 4>Pues su primo, iba con su primo, iban los chicos

601
00:29:26.480 --> 00:29:29.170
<v Speaker 4>con sus novias, y su primo le dijo,¿ estás todo pendejo?¿

602
00:29:29.210 --> 00:29:32.130
<v Speaker 4>Qué te pasa?¿ Cómo se van a juntar si tú

603
00:29:32.730 --> 00:29:34.970
<v Speaker 4>apenas saliste del lado otra pendeja y que no sé qué?

604
00:29:35.809 --> 00:29:38.390
<v Speaker 4>Pero es como que sus primos no querían que hiciera

605
00:29:38.430 --> 00:29:40.779
<v Speaker 4>algo bien, algo formal de una familia.

606
00:29:41.880 --> 00:29:42.380
<v Speaker 6>¿Qué?

607
00:29:42.920 --> 00:29:44.579
<v Speaker 4>Dice,¿ te vas a arrepentir? No, mira, no te vas

608
00:29:44.599 --> 00:29:47.680
<v Speaker 4>a acordar de mí cuando veas y que ya la caerás.

609
00:29:47.720 --> 00:29:50.700
<v Speaker 4>Pero bueno, es tu problema. Para esto él nos dice,

610
00:29:51.019 --> 00:30:24.289
<v Speaker 4>por favor, dame. Sí. Sí, claro. Sí. Cámate, mamá, descalzo.

611
00:30:25.269 --> 00:30:27.400
<v Speaker 4>Una vez más, ¿no? Una vez más me volví, te

612
00:30:27.420 --> 00:30:29.049
<v Speaker 4>voy a meter a la cama. Pero bueno

613
00:30:29.539 --> 00:30:29.880
<v Speaker 9>No

614
00:30:29.900 --> 00:30:32.779
<v Speaker 4>mames. Para después te llalé a los mamados y mamadas,¿

615
00:30:32.839 --> 00:30:36.420
<v Speaker 4>qué crees? Y pues se molestó mi mamá. Dice, vine

616
00:30:36.480 --> 00:30:39.380
<v Speaker 4>que tú no eres ni uno juego, ni la pendeja,

617
00:30:39.440 --> 00:30:42.789
<v Speaker 4>ni loco. Sí, claro, mija. Babosa que hay. Hoy sí,

618
00:30:42.930 --> 00:30:45.450
<v Speaker 4>mañana no, hoy no. Y yo no te quería ni casa.

619
00:30:46.049 --> 00:30:48.750
<v Speaker 4>Ya te saliste, ni modo. Pero no fue como grosero.

620
00:30:49.690 --> 00:30:53.480
<v Speaker 4>Y ya tengo. Venga, a mi logra, ¿no? Sí, claro.

621
00:30:53.940 --> 00:30:57.579
<v Speaker 4>Y pues ya, obviamente, mis suegros me recibían muy a gusto, ¿no? De, ah,

622
00:30:57.619 --> 00:30:59.420
<v Speaker 4>qué bueno, por fin, ¿no? Por fin van a hacer

623
00:30:59.460 --> 00:31:01.670
<v Speaker 4>algo por mi bebé o qué sé yo. Me sentí

624
00:31:01.690 --> 00:31:05.569
<v Speaker 4>bien arropada de parte de ellos. Para esto, todo ese tiempo,

625
00:31:06.970 --> 00:31:10.490
<v Speaker 4>como los primeros dos años, me presentaba con la gente

626
00:31:10.549 --> 00:31:15.029
<v Speaker 4>como la mamá de él. Y aparte, pues nunca, nunca,

627
00:31:15.630 --> 00:31:18.990
<v Speaker 4>siempre trabajaba todo el día y hasta la noche llegaba

628
00:31:19.009 --> 00:31:22.609
<v Speaker 4>nada más a dormir. O luego ahí se dormía en

629
00:31:22.630 --> 00:31:25.910
<v Speaker 4>el suelo y se dormía, y luego el niño se

630
00:31:25.950 --> 00:31:28.839
<v Speaker 4>bajaba a acostarse con su papá porque él le decía,

631
00:31:28.859 --> 00:31:30.700
<v Speaker 4>ofrece en la cama y aquí no suena, no te preocupes.

632
00:31:31.380 --> 00:31:36.380
<v Speaker 4>Como que era, ya se juntaba conmigo, pero no quiero

633
00:31:36.400 --> 00:31:39.990
<v Speaker 4>nada contigo. Otras comillas, porque bien que cuando querían amor,

634
00:31:40.150 --> 00:31:41.210
<v Speaker 4>ahí me buscaban. Sí

635
00:31:41.390 --> 00:31:47.109
<v Speaker 3>claro, pues ahora sí como las necesidades, como le llaman,

636
00:31:47.190 --> 00:31:51.420
<v Speaker 4>¿no? Exacto. Luego, pues enferma, ¿no? Porque comenzaba a ver

637
00:31:51.440 --> 00:31:54.569
<v Speaker 4>su celular y de fondo de pantalla traía una pinche vieja.

638
00:31:54.589 --> 00:32:02.049
<v Speaker 4>Y yo,¿ y quién es esta? Ay, pues es mi novia. Ah, mira.

639
00:32:02.109 --> 00:32:04.210
<v Speaker 4>O luego, la verdad, me enfermé mucho en ese entonces

640
00:32:04.990 --> 00:32:09.500
<v Speaker 4>de que hackeaba su Facebook. Sí. Y pues tenía sus

641
00:32:09.519 --> 00:32:12.500
<v Speaker 4>conversaciones con una, con otra y con otra. Y te

642
00:32:12.539 --> 00:32:14.480
<v Speaker 4>amo y no sé qué. Y siempre me ha gustado.

643
00:32:15.619 --> 00:32:19.089
<v Speaker 4>Me enfermé mucho en ese entonces de Que los enfermos,

644
00:32:19.150 --> 00:32:21.549
<v Speaker 4>de que hasta tres horas o medio día me había

645
00:32:21.589 --> 00:32:23.170
<v Speaker 4>pasado buscando información de él.

646
00:32:23.849 --> 00:32:24.390
<v Speaker 3>Híjole

647
00:32:24.950 --> 00:32:27.970
<v Speaker 4>Para esto le duele porque era pequeño y uno se

648
00:32:27.990 --> 00:32:31.990
<v Speaker 4>enfocó más en buscar, en dejar a esa persona que

649
00:32:32.690 --> 00:32:33.779
<v Speaker 4>atender a tu hijo, ¿no

650
00:32:34.210 --> 00:32:35.569
<v Speaker 3>Sí, lamentablemente. Pues

651
00:32:35.609 --> 00:32:37.910
<v Speaker 4>así lo atendía, pero estaba como modo zombi.

652
00:32:38.349 --> 00:32:40.349
<v Speaker 3>Exactamente. O sea, lo básico y ya.

653
00:32:40.809 --> 00:32:43.119
<v Speaker 4>Sí, no lo disfruté. No, eso me duele mucho.

654
00:32:43.619 --> 00:32:44.200
<v Speaker 3>Híjole

655
00:32:44.819 --> 00:32:45.869
<v Speaker 4>No, yo también

656
00:32:46.440 --> 00:32:47.079
<v Speaker 3>Hasta por eso, mija.

657
00:32:47.569 --> 00:32:51.619
<v Speaker 4>para esto, pues ya, pasó ese tiempo, peleábamos mucho, él,

658
00:32:52.410 --> 00:32:57.099
<v Speaker 4>él era, él era cantante en una banda, en una

659
00:32:57.160 --> 00:32:58.920
<v Speaker 4>banda de inolventes.

660
00:32:59.359 --> 00:33:00.400
<v Speaker 6>Ok, va

661
00:33:00.759 --> 00:33:03.619
<v Speaker 4>Bueno, o sea, no somos así, no, de normales.

662
00:33:03.640 --> 00:33:04.119
<v Speaker 6>Sí, sí, sí.

663
00:33:04.299 --> 00:33:07.519
<v Speaker 4>Y pues, iba a trabajar en las noches. Y ya

664
00:33:07.549 --> 00:33:10.250
<v Speaker 4>llegaba bien tomado y, ya no quiero estar con ustedes,

665
00:33:10.289 --> 00:33:13.190
<v Speaker 4>yo la sigo amando, a esta, la de 12 años.

666
00:33:14.329 --> 00:33:14.750
<v Speaker 6>La loca

667
00:33:15.049 --> 00:33:19.980
<v Speaker 4>La loca uno. Sí. Y dije, pues,¿ sabes nada? Si

668
00:33:20.019 --> 00:33:21.619
<v Speaker 4>no quiere estar con nosotros, ya no quiero la semana.

669
00:33:21.640 --> 00:33:25.009
<v Speaker 4>A mí con mi niña me merece esto. Híjole. Yo

670
00:33:25.140 --> 00:33:29.250
<v Speaker 4>quiero esto. Para eso, bueno, ya pasan los nuevos años.

671
00:33:29.269 --> 00:33:31.549
<v Speaker 4>La verdad que sí. Por el tiempo me la pasaba.

672
00:33:31.609 --> 00:33:34.329
<v Speaker 4>Pero cuando ya,¿ con quién mandará?¿ O qué hará?

673
00:33:34.849 --> 00:33:35.509
<v Speaker 6>Sí, amigo.

674
00:33:35.529 --> 00:33:39.220
<v Speaker 4>Son unas pendejadas. Pues yo siempre estaba llorando en mi cuarto.

675
00:33:39.839 --> 00:33:46.819
<v Speaker 4>Y pues mi hijo, ¿no? No llores, mami. Sí, amigo. Entonces, sí, sí,

676
00:33:46.859 --> 00:33:50.720
<v Speaker 4>fue muy, muy traumático. Para eso ya le dije, mira,

677
00:33:50.759 --> 00:33:53.299
<v Speaker 4>yo ya me voy. La verdad, ya me harté. Y

678
00:33:53.359 --> 00:33:55.279
<v Speaker 4>porque ni siquiera quería ver a mi familia. O sea,

679
00:33:55.319 --> 00:33:58.180
<v Speaker 4>él quería estar en tu mundo. Y quería ver a

680
00:33:58.200 --> 00:34:00.920
<v Speaker 4>mis padres. Que los padres como son 90, dos cumpleaños y

681
00:34:00.940 --> 00:34:02.299
<v Speaker 4>trae a tu esposa y a ti. Sí, claro, pues

682
00:34:02.319 --> 00:34:02.539
<v Speaker 4>como

683
00:34:02.720 --> 00:34:04.960
<v Speaker 6>debe de ser.

684
00:34:05.349 --> 00:34:06.970
<v Speaker 4>Y pues no les platicaba a mis padres todo lo

685
00:34:06.990 --> 00:34:10.449
<v Speaker 4>que estaba pasando en ese entonces, ¿no? Ah, hombre. Era

686
00:34:10.510 --> 00:34:12.730
<v Speaker 4>todo como que, ay, sí, esto es mi mamá. No

687
00:34:12.750 --> 00:34:17.139
<v Speaker 4>te preocupes. Es genial. Seguro, hija. Yo te escucho de ahora. No,

688
00:34:17.199 --> 00:34:18.150
<v Speaker 4>no mami. No pasa nada

689
00:34:18.590 --> 00:34:22.510
<v Speaker 4>Obviamente era una mal presidente, ¿no? Sí, amiga. Pero bueno,

690
00:34:22.989 --> 00:34:24.170
<v Speaker 4>era gentil. Sí

691
00:34:24.510 --> 00:34:24.849
<v Speaker 6>amiga

692
00:34:25.210 --> 00:34:30.099
<v Speaker 4>Vale, esto pues ya pasa. Y un día pues ya

693
00:34:30.119 --> 00:34:35.079
<v Speaker 4>acabaste y dije, mira,¿ sabes qué? Quiero darte una oportunidad.

694
00:34:35.099 --> 00:34:39.630
<v Speaker 4>Date la oportunidad de estar con nosotros. me dejaste amar,

695
00:34:39.989 --> 00:34:43.730
<v Speaker 4>pues ya parece entonces ya este, pasa y me dije,

696
00:34:44.610 --> 00:34:48.010
<v Speaker 4>ya se lo leo a mi papá, y me dice, órale,

697
00:34:48.150 --> 00:34:50.329
<v Speaker 4>porque le pago como antes de presencia, y pasa nueve,

698
00:34:50.369 --> 00:34:51.559
<v Speaker 4>doce años, que le dio el hijo

699
00:34:52.170 --> 00:34:53.670
<v Speaker 4>su trío, su amor,

700
00:34:54.710 --> 00:34:55.260
<v Speaker 6>todo eso

701
00:34:55.510 --> 00:34:58.280
<v Speaker 4>y pues ya tengo la oportunidad, en verdad, y te amo,

702
00:34:58.300 --> 00:35:00.480
<v Speaker 4>y tengo algo bien para mi hijo, y pues ya,

703
00:35:01.960 --> 00:35:04.719
<v Speaker 4>no sé qué pasó, no sé cómo fue, no sé si,

704
00:35:05.719 --> 00:35:08.360
<v Speaker 4>por fin me decidí a hablar lo que sentía,

705
00:35:09.050 --> 00:35:09.769
<v Speaker 6>Sí. Igual

706
00:35:10.250 --> 00:35:14.139
<v Speaker 4>pues, no me sabía ni lo que tenía. Costó mucho trabajo, ¿no?

707
00:35:14.880 --> 00:35:14.940
<v Speaker 6>Sí

708
00:35:15.059 --> 00:35:18.219
<v Speaker 4>Porque, pues, él así como que, pues, ya empezaba a

709
00:35:18.300 --> 00:35:21.489
<v Speaker 4>llevar el dinero. O sea, siempre le daba como a

710
00:35:21.530 --> 00:35:23.789
<v Speaker 4>su mamá. A mí no me daba con esto. Ese

711
00:35:23.829 --> 00:35:24.670
<v Speaker 4>es lo primero, ¿vale?

712
00:35:25.190 --> 00:35:25.489
<v Speaker 6>Ok.

713
00:35:25.929 --> 00:35:28.190
<v Speaker 4>Entonces, ya tengo más, ya le traje esto, ya le

714
00:35:28.230 --> 00:35:30.179
<v Speaker 4>traje esto, porque vivía con mi suegro. ¿no?

715
00:35:30.320 --> 00:35:30.440
<v Speaker 6>Sí.

716
00:35:30.920 --> 00:35:34.210
<v Speaker 4>Su papá habla conmigo, una persona muy linda, y dice,¿

717
00:35:34.250 --> 00:35:36.159
<v Speaker 4>tú qué quieres, no? No, que yo quiero algo bien,

718
00:35:36.219 --> 00:35:39.039
<v Speaker 4>quiero estar por mi familia, por mi hijo, por él.

719
00:35:39.480 --> 00:35:39.820
<v Speaker 6>Sí

720
00:35:40.239 --> 00:35:43.949
<v Speaker 4>Ay, hija, es que es bien complicado. Pero vamos a hacerlo.

721
00:35:44.340 --> 00:35:47.449
<v Speaker 4>Vamos a apoyarlo. Ojalá que todo se componga a su

722
00:35:47.510 --> 00:35:48.789
<v Speaker 4>favor de usted. Ah,

723
00:35:48.809 --> 00:35:49.760
<v Speaker 7>qué chingón, papá

724
00:35:50.150 --> 00:35:53.190
<v Speaker 4>Pues ya para, ya para comentarlo, pues ya le dije,

725
00:35:53.369 --> 00:35:56.630
<v Speaker 4>vamos a estar bien, o sea, como una familia normal.

726
00:35:57.469 --> 00:35:57.639
<v Speaker 6>Sí

727
00:35:57.969 --> 00:36:01.900
<v Speaker 4>Y empieza a cambiar. Ya cuando nos militaba con César Misuales,

728
00:36:02.380 --> 00:36:06.280
<v Speaker 4>el músico, y andaba en toda fiesta tras fiesta, ya

729
00:36:06.320 --> 00:36:08.050
<v Speaker 4>nos empezaba a llevar a mi hijo y mamá

730
00:36:08.719 --> 00:36:08.760
<v Speaker 4>Ah,

731
00:36:08.780 --> 00:36:08.860
<v Speaker 7>qué

732
00:36:08.900 --> 00:36:12.500
<v Speaker 4>bonita. Íbamos para acá, íbamos para allá. Y ahora sí,

733
00:36:12.519 --> 00:36:14.059
<v Speaker 4>ya no era la mamá de su hijo, ya era

734
00:36:14.519 --> 00:36:18.840
<v Speaker 4>mi esposa. Obviamente no estaba muy capaz. Y pues ya, empezaba,

735
00:36:19.159 --> 00:36:24.010
<v Speaker 4>digamos que a enfocarse más en nosotros. Y pues ya

736
00:36:24.190 --> 00:36:26.989
<v Speaker 4>empezó a hablar con su papá, no quiero ir conmigo,

737
00:36:27.550 --> 00:36:31.820
<v Speaker 4>he regado mucho, pero Estaba en un trancho. No sé

738
00:36:31.840 --> 00:36:36.090
<v Speaker 4>si toda la gente cree en eso, pero fuera me

739
00:36:36.110 --> 00:36:39.090
<v Speaker 4>diría que a lo mejor esta señora me había hecho algo, ¿no? Digamos, brujería.

740
00:36:39.750 --> 00:36:45.409
<v Speaker 3>Pues, o sea, es un tema no complicado, no delicado,

741
00:36:45.570 --> 00:36:51.980
<v Speaker 3>pero obviamente hay muchas pruebas, hay muchas pruebas que, pues,

742
00:36:52.059 --> 00:36:57.880
<v Speaker 3>que curiosamente, ¿no? Apoyan esta cuestión de que Pues el

743
00:36:57.889 --> 00:37:02.340
<v Speaker 3>agua de calzón, ¿no? Y brujería. O sea, sí. Ahora sí,

744
00:37:02.440 --> 00:37:07.360
<v Speaker 3>pues ahora sí ya la audiencia va a estar dividida, pues. Pero, bueno,

745
00:37:07.400 --> 00:37:09.260
<v Speaker 3>de mi parte yo sí creo porque yo lo he

746
00:37:09.300 --> 00:37:12.860
<v Speaker 3>visto en carne propia. O sea, yo, ese es mi testimonio, ¿no?

747
00:37:13.219 --> 00:37:17.219
<v Speaker 4>Claro. Pues Buzo lo comentaba luego, ¿no? Porque él nos hizo, sí,

748
00:37:17.260 --> 00:37:18.159
<v Speaker 4>creen en Buzo

749
00:37:18.420 --> 00:37:18.780
<v Speaker 6>Sí.

750
00:37:18.860 --> 00:37:21.500
<v Speaker 4>Y me salió un ciento, dice,¿ por qué? Yo te

751
00:37:21.539 --> 00:37:23.570
<v Speaker 4>lo voy a decir,¿ por qué?¿ Cuándo es? Cuando yo

752
00:37:23.590 --> 00:37:27.730
<v Speaker 4>te conocí y me presentó aquí por primera vez contigo,

753
00:37:28.289 --> 00:37:31.349
<v Speaker 4>yo lo veía emocionado, yo me veía a gusto. Pero

754
00:37:31.369 --> 00:37:33.409
<v Speaker 4>la señora no se quitaba de encima. Y de hecho

755
00:37:33.449 --> 00:37:35.989
<v Speaker 4>yo no la soportaba desde que lo conocí. Ella se

756
00:37:36.010 --> 00:37:38.860
<v Speaker 4>empezó a mandar desde la secundaria y yo no la soportaba.

757
00:37:38.920 --> 00:37:42.179
<v Speaker 4>Tiene una mirada muy pesada, tiene un carácter horrible, golpeada

758
00:37:42.199 --> 00:37:44.639
<v Speaker 4>a mi hijo.¿ Cómo querías que le aceptara si la

759
00:37:44.679 --> 00:37:45.800
<v Speaker 4>señora era amada con mi hijo?

760
00:37:46.219 --> 00:37:46.619
<v Speaker 6>Sí, claro.

761
00:37:47.480 --> 00:37:49.940
<v Speaker 4>Entonces siento que ya se aterró tanto a él que

762
00:37:50.000 --> 00:37:52.739
<v Speaker 4>por eso te lo alejó cuando ya estaban ustedes a

763
00:37:52.780 --> 00:37:57.909
<v Speaker 4>punto de... Así era la plática, ¿no? Sí. A lo

764
00:37:57.969 --> 00:37:59.730
<v Speaker 4>mejor sí, no lo sé. La verdad es que mi

765
00:37:59.789 --> 00:38:02.789
<v Speaker 4>familia es muy escéptica y pues nada más mi abuela,

766
00:38:03.250 --> 00:38:05.969
<v Speaker 4>desde la época que llevo, Dios va a dar la

767
00:38:06.010 --> 00:38:14.880
<v Speaker 4>bendición y no existe. Pero ya pasó el tiempo. Seguimos, ¿no?

768
00:38:14.920 --> 00:38:18.579
<v Speaker 4>Seguimos a la fecha. Ok. Yo quería descargar toda esta...¿

769
00:38:19.000 --> 00:38:22.530
<v Speaker 4>Cómo se explica? Todo lo que sentí. Y como había

770
00:38:22.590 --> 00:38:27.449
<v Speaker 4>esa desconfianza desde que iniciamos, desde que nos conocimos, pues

771
00:38:27.530 --> 00:38:31.400
<v Speaker 4>yo seguía, ¿no? Enferma. Y lo buscaba. Y pues él

772
00:38:31.460 --> 00:38:35.519
<v Speaker 4>dice que no. Que no ha... Esa es mi pregunta, ¿no?

773
00:38:35.539 --> 00:38:39.280
<v Speaker 4>Que no ha sido en gel. Pero sí le he

774
00:38:39.300 --> 00:38:43.880
<v Speaker 4>encontrado dos, tres mensajillas, ¿no? Como de chica. Es que amiga. Sí.

775
00:38:44.989 --> 00:38:47.250
<v Speaker 4>Él le gustó mucho a mi mamá, obviamente. Yo me

776
00:38:47.309 --> 00:38:50.389
<v Speaker 4>gustaba ir con él. Siempre estamos juntos, a todos modos.

777
00:38:51.409 --> 00:38:55.250
<v Speaker 4>Y pues ya, bueno, llegamos, me rehusé el celular y

778
00:38:55.289 --> 00:38:58.739
<v Speaker 4>pues te encuentro, ¿no? Mi mamá es hermosa y te

779
00:38:58.860 --> 00:39:01.579
<v Speaker 4>amo y así. Entonces, al otro día se ve que ama. Sí,

780
00:39:02.340 --> 00:39:02.639
<v Speaker 6>claro.

781
00:39:02.659 --> 00:39:04.380
<v Speaker 4>Y pues dije, es que no te estoy diciendo que él,

782
00:39:04.400 --> 00:39:07.000
<v Speaker 4>que no sea un mentaje. Y disculpa, me estaba tomando

783
00:39:07.019 --> 00:39:10.260
<v Speaker 4>una de las primeras que intenté, ¿no? Y dije, en fin,

784
00:39:10.280 --> 00:39:13.340
<v Speaker 4>para mí es que yo te juiste obtener relaciones con

785
00:39:13.400 --> 00:39:14.739
<v Speaker 4>esa persona. Y dije, yo me voy a llevar hoy.

786
00:39:15.320 --> 00:39:18.090
<v Speaker 4>Pero siempre está ese gusano, ¿no? O sea, le voy

787
00:39:18.110 --> 00:39:19.429
<v Speaker 4>a decir a alguien que la amo o me voy

788
00:39:19.469 --> 00:39:22.909
<v Speaker 4>a decir que no conmigo y todo esto como sin

789
00:39:22.949 --> 00:39:24.099
<v Speaker 4>tener nada que ver o con

790
00:39:24.389 --> 00:39:30.539
<v Speaker 3>Pues es que mira amiga, lamentablemente, o sea, tú tuviste

791
00:39:30.579 --> 00:39:34.340
<v Speaker 3>las mejores intenciones desde un principio, ¿no? Tú obviamente pues

792
00:39:35.510 --> 00:39:39.750
<v Speaker 3>te gustó el chavo, te gustó la persona... el detalle

793
00:39:39.809 --> 00:39:42.889
<v Speaker 3>es que él pues en teoría en teoría porque pues

794
00:39:42.929 --> 00:39:46.639
<v Speaker 3>no fue totalmente honesto o sea él te engañó diciéndote

795
00:39:47.340 --> 00:39:54.000
<v Speaker 3>que ya estaba soltero cuando pues pues no entonces este

796
00:39:54.079 --> 00:39:58.320
<v Speaker 3>lamentablemente pues o sea las cosas empezaron mal vaya pues

797
00:39:59.349 --> 00:40:02.269
<v Speaker 3>ahora sí ya el tema de la de los de

798
00:40:02.309 --> 00:40:05.349
<v Speaker 3>los amarres que ese es el el nombre real ¿no?

799
00:40:05.909 --> 00:40:10.980
<v Speaker 3>que tienen este tipo de trabajos pues probablemente ahí ya

800
00:40:11.619 --> 00:40:15.559
<v Speaker 3>él se dio cuenta que pues la loca de los 12

801
00:40:15.880 --> 00:40:20.119
<v Speaker 3>años pues definitivamente no era una mujer que realmente valiera

802
00:40:20.179 --> 00:40:22.739
<v Speaker 3>la pena y lo más seguro que también esta loca

803
00:40:23.300 --> 00:40:27.559
<v Speaker 3>se cansó obviamente es tan normal y común que los

804
00:40:27.780 --> 00:40:31.539
<v Speaker 3>utilizan ahora si para sus bienes nada más y ya

805
00:40:31.599 --> 00:40:35.519
<v Speaker 3>después los votan así como pasa de hombres a mujeres

806
00:40:35.579 --> 00:40:39.849
<v Speaker 3>también pasa de mujeres a hombres ¿no? Entonces, lamentablemente a

807
00:40:39.869 --> 00:40:46.889
<v Speaker 3>ti te llevó de entre las patas y aparte el

808
00:40:47.030 --> 00:40:49.929
<v Speaker 3>medio en el que está, pues no le ayuda mucho,

809
00:40:50.030 --> 00:40:53.789
<v Speaker 3>pues porque es bien sabido, ¿no? Que los cantantes, o sea,

810
00:40:53.869 --> 00:40:58.510
<v Speaker 3>toda la parte de la artistiada del mundo musical, pues

811
00:40:59.989 --> 00:41:05.199
<v Speaker 3>sabemos que se dio, porque yo también soy músico, pues. Ah, ok.

812
00:41:05.280 --> 00:41:10.030
<v Speaker 3>Pero no soy así, ¿eh? Pero obviamente yo sé cómo

813
00:41:10.090 --> 00:41:13.110
<v Speaker 3>se maneja el medio. Entonces, ese medio no ayuda mucho,

814
00:41:14.190 --> 00:41:18.110
<v Speaker 3>pero tampoco ayuda el alcohol. Pero mira, te voy a

815
00:41:18.150 --> 00:41:22.090
<v Speaker 3>ser honesto, amiga. No es ni el medio ni el alcohol.

816
00:41:22.730 --> 00:41:27.309
<v Speaker 3>O sea, el alcohol lo único que hace es te desinhibe, ¿sabes?

817
00:41:31.389 --> 00:41:34.289
<v Speaker 3>Entonces cualquier cosilla que tú tengas ahí, que por ejemplo,

818
00:41:34.309 --> 00:41:38.719
<v Speaker 3>que no te no te animas a hacerlo de forma consciente,

819
00:41:39.360 --> 00:41:44.300
<v Speaker 3>porque sabes que está mal, por así decir, lo tomas,

820
00:41:44.599 --> 00:41:47.199
<v Speaker 3>quieres cualquier excusa como para decir es que estaba tomado,

821
00:41:47.719 --> 00:41:51.079
<v Speaker 3>estaba pedo. Por eso lo hice. No es como que

822
00:41:51.159 --> 00:41:54.599
<v Speaker 3>o sea, o sea, sí, vato, pero el detalle es

823
00:41:54.659 --> 00:41:57.320
<v Speaker 3>que simplemente el alcohol te animó a hacerlo, pero el

824
00:41:57.400 --> 00:42:02.260
<v Speaker 3>pensamiento ya lo traías, vato. O sea, no te estés justificando.

825
00:42:02.300 --> 00:42:07.650
<v Speaker 3>O sea, es simplemente ya es algo que lamentablemente ya

826
00:42:07.769 --> 00:42:10.889
<v Speaker 3>trae y es algo en el que él debería de

827
00:42:10.989 --> 00:42:16.789
<v Speaker 3>trabajar en eso. Pues,¿ sabes qué, güey? Si realmente quieres

828
00:42:16.809 --> 00:42:19.690
<v Speaker 3>estar aquí, pues, en esta familia, pues, busca ayuda, ¿sabes?

829
00:42:20.670 --> 00:42:24.289
<v Speaker 3>Ahora sí, donde tú quieras. O sea, si, por ejemplo,

830
00:42:24.389 --> 00:42:28.469
<v Speaker 3>a mí se me hace bien chingón que tus suegros

831
00:42:29.179 --> 00:42:33.340
<v Speaker 3>o sea, los hayan apoyado, y este, qué chingón, o sea,

832
00:42:33.380 --> 00:42:36.590
<v Speaker 3>qué chingón que también él tenga esos papás. Digo, o sea,

833
00:42:36.929 --> 00:42:42.030
<v Speaker 3>tú me estás contando, amiga, toda tu vida casi en 40 minutos,

834
00:42:42.269 --> 00:42:44.050
<v Speaker 3>pero yo sé que hay mucho. Sí,

835
00:42:44.070 --> 00:42:46.030
<v Speaker 2>muy resumida, ¿verdad? Sí,

836
00:42:46.070 --> 00:42:51.610
<v Speaker 3>o sea, hay mucho que contar, amiga, hay muchas cosas, pero, este, obviamente,

837
00:42:52.150 --> 00:42:58.719
<v Speaker 3>es algo que él tiene que trabajar, de simplemente tomar, agarrar, adquirir,

838
00:43:00.190 --> 00:43:05.500
<v Speaker 3>porque conciencia significa darte cuenta. Entonces él necesita la conciencia

839
00:43:05.559 --> 00:43:09.000
<v Speaker 3>de que pues, o sea, pues yo te escucho amiga

840
00:43:09.099 --> 00:43:11.860
<v Speaker 3>y pues te escucho como una buena persona. O sea,

841
00:43:11.900 --> 00:43:15.420
<v Speaker 3>no eres de las que soy una cabrona y te escucho,

842
00:43:16.610 --> 00:43:19.190
<v Speaker 3>te escucho. La verdad suenas como una, una muy buena

843
00:43:19.269 --> 00:43:23.269
<v Speaker 3>persona cuando tus únicas intenciones han sido esas. No sabes qué?

844
00:43:23.309 --> 00:43:26.829
<v Speaker 3>Pues quiero una familia, quiero una familia feliz. O sea,

845
00:43:26.869 --> 00:43:31.929
<v Speaker 3>es mucho pedir. Entonces, claro, aquí qué bueno que te felicito,

846
00:43:31.969 --> 00:43:35.590
<v Speaker 3>que tengas ese pensamiento chingón de pues lo voy a apoyar,

847
00:43:35.670 --> 00:43:37.250
<v Speaker 3>no que al final de cuentas eso es lo que

848
00:43:37.289 --> 00:43:40.730
<v Speaker 3>hace la pareja, no? O sea, realmente lo voy a apoyar.

849
00:43:40.750 --> 00:43:44.260
<v Speaker 3>Entonces aquí es que él realmente quiera, o sea, que

850
00:43:44.300 --> 00:43:49.239
<v Speaker 3>realmente quiera y se disponga ahora sí a recibir esa

851
00:43:49.260 --> 00:43:54.639
<v Speaker 3>ayuda porque si necesita ayudarme. Obviamente los dos. Sí, claro.

852
00:43:54.659 --> 00:43:56.340
<v Speaker 3>Yo también te diría a ti y a mí que

853
00:43:56.429 --> 00:44:03.630
<v Speaker 3>para tener esa fortaleza de poderlo acompañar, pues también eso

854
00:44:03.670 --> 00:44:08.269
<v Speaker 3>es lo que necesitas, pues fortaleza. O sea, porque yo

855
00:44:08.349 --> 00:44:11.190
<v Speaker 3>sé que es difícil, ¿no? A lo mejor puedes decir,

856
00:44:12.139 --> 00:44:14.619
<v Speaker 3>ya no le voy a revisar el teléfono, pero cuando

857
00:44:14.659 --> 00:44:17.380
<v Speaker 3>está ahí lo ves, pero el teléfono a un lado.

858
00:44:18.659 --> 00:44:23.550
<v Speaker 3>Es difícil, pues, porque como ya traes bien marcado eso, lamentablemente,

859
00:44:24.369 --> 00:44:25.449
<v Speaker 3>es complicado. Sí

860
00:44:25.750 --> 00:44:30.059
<v Speaker 4>es complicado. Le siento más tranquila porque sí, o sea,

861
00:44:30.119 --> 00:44:32.539
<v Speaker 4>a lo mejor su cambio no fue al 100, pero sí.

862
00:44:33.380 --> 00:44:37.300
<v Speaker 4>Pues hemos tenido discusiones, es que sin ir haciendo mensajes,

863
00:44:37.639 --> 00:44:40.110
<v Speaker 4>pero no es nada malo. Además, yo no me las pecho.

864
00:44:40.849 --> 00:44:43.550
<v Speaker 4>Pero le digo, bueno, para mí no es más ni

865
00:44:43.710 --> 00:44:47.989
<v Speaker 4>una infidelidad, ya me voy a cogérmela ya. Para mí

866
00:44:48.050 --> 00:44:51.679
<v Speaker 4>infidelidades ya desde que empiezas a tener ese tipo de

867
00:44:51.760 --> 00:44:54.360
<v Speaker 4>mensajitos con las personas, con las chicas.

868
00:44:54.599 --> 00:44:58.159
<v Speaker 3>De hecho, perdón, perdón que te interrumpa, pues ahora

869
00:44:58.340 --> 00:44:58.659
<v Speaker 8>ya

870
00:44:59.500 --> 00:45:05.010
<v Speaker 3>las nuevas generaciones le llaman micro infidelidades. Y bueno, con

871
00:45:05.030 --> 00:45:08.610
<v Speaker 3>todo el respeto a las nuevas generaciones, no son microinfidelidades,

872
00:45:09.050 --> 00:45:12.309
<v Speaker 3>es infidelidad como es. O sea, el hecho de que

873
00:45:12.389 --> 00:45:17.619
<v Speaker 3>te estés mensajeando es porque estás buscando otra cosa. Infidelidad

874
00:45:18.360 --> 00:45:22.079
<v Speaker 3>no significa me voy a acoger a otra, ¿no? O sea,

875
00:45:22.159 --> 00:45:26.619
<v Speaker 3>es realmente la intención, incluso hasta puede ser infiel con

876
00:45:26.659 --> 00:45:32.170
<v Speaker 3>la mente, ¿no? O sea, y como te decía hace ratito, pues,

877
00:45:32.250 --> 00:45:35.829
<v Speaker 3>o sea, el alcohol lo que hace es eso. O sea,

878
00:45:36.590 --> 00:45:42.190
<v Speaker 3>te libera, pues, tus más bajos instintos e intenciones y

879
00:45:42.250 --> 00:45:46.690
<v Speaker 3>ese es el problema, pues, que sí, sí se llaman infidelidades,

880
00:45:46.750 --> 00:45:49.860
<v Speaker 3>o sí se le llama infidelidad. Hay muchos tipos de infidelidad.

881
00:45:49.880 --> 00:45:53.280
<v Speaker 3>La más conocida, pues, es la sexual, ¿no? Pero, o sea,

882
00:45:53.340 --> 00:45:56.960
<v Speaker 3>también está la, pues, como los pinches mensajes, ¿no? Así

883
00:45:57.019 --> 00:45:58.639
<v Speaker 3>como que, pues, es que no me la estoy cogiendo

884
00:45:58.699 --> 00:46:02.219
<v Speaker 3>ni nada. Pues, sí, vato, pero la estás coqueteando, o sea,

885
00:46:02.320 --> 00:46:02.480
<v Speaker 3>o sea,

886
00:46:03.260 --> 00:46:07.829
<v Speaker 4>Pues sí, también le responden. Sueña conmigo. Ay, sí, sueña

887
00:46:07.869 --> 00:46:11.369
<v Speaker 4>algo muy candente y cosas obvias. Entonces me molesta porque dice,

888
00:46:11.630 --> 00:46:14.010
<v Speaker 4>son mis amigas y así siempre les he hablado. O sea,

889
00:46:14.050 --> 00:46:16.019
<v Speaker 4>no es nada malo.¿ Cómo no? Entonces yo no le

890
00:46:16.079 --> 00:46:21.199
<v Speaker 4>hablo a mis amigas, hombre, no les hablo así. Oye,¿

891
00:46:21.219 --> 00:46:24.460
<v Speaker 4>cómo estás?¿ Qué traes? No, siempre, hola amigo,¿ cómo estás?

892
00:46:25.320 --> 00:46:28.239
<v Speaker 4>De hecho, tengo amigos que me han dicho, tengo un

893
00:46:28.280 --> 00:46:30.860
<v Speaker 4>chico que yo siempre estuve enamorado de ti, pero pues

894
00:46:31.500 --> 00:46:34.519
<v Speaker 4>yo entendí que ya tenías una vida, ¿no? Pero siempre

895
00:46:34.559 --> 00:46:40.550
<v Speaker 4>hay ese respeto, esa línea de ya sé que eres casado, bueno, juntada, señora. Entonces,

896
00:46:40.789 --> 00:46:42.590
<v Speaker 4>pues obviamente ya no me voy a pasar de la

897
00:46:42.630 --> 00:46:45.550
<v Speaker 4>línea y yo tampoco me he pasado. Por eso es

898
00:46:45.590 --> 00:46:50.010
<v Speaker 4>mi molecia, ¿no? Sí, claro. Y que, pues, no sé,

899
00:46:50.070 --> 00:46:52.510
<v Speaker 4>a lo mejor sí soy, como dicen en la actualidad,

900
00:46:53.570 --> 00:46:54.829
<v Speaker 4>sí soy migajera, no sé.

901
00:46:56.230 --> 00:46:59.150
<v Speaker 3>No lo sé. Pues es que, mira, es que el

902
00:46:59.190 --> 00:47:02.210
<v Speaker 3>hecho de que digan, amiga, que eres, que uno es migajero,

903
00:47:02.409 --> 00:47:08.429
<v Speaker 3>es porque precisamente es, amiga, o sea, lamentablemente nos falta

904
00:47:08.489 --> 00:47:14.400
<v Speaker 3>ese amor propio, ¿va? Este, nos falta desarrollar ese amor

905
00:47:14.480 --> 00:47:19.780
<v Speaker 3>propio que tenemos nosotros, porque, o sea... Obviamente para que

906
00:47:20.119 --> 00:47:22.760
<v Speaker 3>seas una persona así, pues hay muchos factores, ¿no? Ahora

907
00:47:22.800 --> 00:47:27.699
<v Speaker 3>sí la más común y la más clásica y la

908
00:47:27.739 --> 00:47:31.760
<v Speaker 3>que todo mundo puede identificar a la primera es pues

909
00:47:32.719 --> 00:47:37.760
<v Speaker 3>esa falta, esa ausencia de tu padre, de tu papá.

910
00:47:38.500 --> 00:47:42.539
<v Speaker 3>Yo no sé cómo haya sido tu vida de niñez.

911
00:47:42.559 --> 00:47:46.079
<v Speaker 3>A lo poquito que nos contaste, amiga, pues creo que

912
00:47:46.119 --> 00:47:48.320
<v Speaker 3>tu papá estuvo presente, ¿no?

913
00:47:49.469 --> 00:47:53.219
<v Speaker 4>Ah, sí, ambas familias, pues somos de padres presentes, ¿no?

914
00:47:53.880 --> 00:47:59.099
<v Speaker 4>De una familia, bueno, tradicionales, porque es normal, pues todas

915
00:47:59.119 --> 00:48:02.750
<v Speaker 4>las familias son normales, más bien tradicional, donde pues papá,

916
00:48:02.769 --> 00:48:06.789
<v Speaker 4>mamá estuvieron ahí y mi mamá por eso me decía,

917
00:48:07.630 --> 00:48:09.949
<v Speaker 4>yo sé que el chico no es malo, tiene sus defectos.

918
00:48:10.829 --> 00:48:14.389
<v Speaker 4>Pero vienen de una buena familia. Mis padres te apoyaron.

919
00:48:14.429 --> 00:48:18.469
<v Speaker 4>Cuando hay personas, hay chicas que salen embarazadas y los

920
00:48:18.530 --> 00:48:22.199
<v Speaker 4>padres del joven nunca se atreven a cuidar al bebé.

921
00:48:22.219 --> 00:48:22.880
<v Speaker 6>Sí, claro.

922
00:48:23.300 --> 00:48:26.199
<v Speaker 4>Ni a responder. O sea, habla muy bien de sus valores,

923
00:48:26.219 --> 00:48:28.679
<v Speaker 4>de su familia, de él, ¿no? Bueno, también de lo mío,

924
00:48:28.739 --> 00:48:34.260
<v Speaker 4>pero desde el principio ellos dijeron, sí, adelante, muestra al bebé.

925
00:48:34.429 --> 00:48:38.460
<v Speaker 4>Me sentí muy dichosa en ese sentido. Sí

926
00:48:39.019 --> 00:48:42.480
<v Speaker 3>y no. Ahora sí te voy a contradecir un poquito

927
00:48:43.400 --> 00:48:47.699
<v Speaker 3>en mi punto de vista, en mi propia experiencia. O sea, sí,

928
00:48:48.440 --> 00:48:51.949
<v Speaker 3>sí demuestra los valores que trae y se agradece y

929
00:48:52.030 --> 00:48:56.170
<v Speaker 3>qué chingón y qué bueno que te hayan respondido chingón,

930
00:48:56.289 --> 00:49:00.650
<v Speaker 3>pero o sea, le respondieron a tu nieto, pero que

931
00:49:00.710 --> 00:49:04.780
<v Speaker 3>no se les olvide que también es su hijo. Y

932
00:49:04.900 --> 00:49:07.449
<v Speaker 3>yo siempre lo voy a decir, amiga. O sea, nosotros

933
00:49:08.409 --> 00:49:13.449
<v Speaker 3>los hijos somos el reflejo de los padres. Entonces, que

934
00:49:13.530 --> 00:49:16.369
<v Speaker 3>uno diga, es que es bien difícil, es que mi

935
00:49:16.389 --> 00:49:20.550
<v Speaker 3>hijo es bien complicado. O sí, vato, pero¿ qué hiciste, sabes?

936
00:49:21.239 --> 00:49:24.900
<v Speaker 3>O sea,¿ por qué es así? O sea, a lo

937
00:49:24.960 --> 00:49:29.539
<v Speaker 3>mejor pasó algo. O también está tan claro que también

938
00:49:29.579 --> 00:49:34.329
<v Speaker 3>está la otra parte de, pues mira, hice todo lo

939
00:49:34.369 --> 00:49:39.309
<v Speaker 3>que pude, realmente intenté ayudarlo, y aquí están las pruebas, mira,

940
00:49:39.389 --> 00:49:43.349
<v Speaker 3>lo llevamos al psicólogo, esto y esto, ahora sí, pues,

941
00:49:43.389 --> 00:49:45.670
<v Speaker 3>pues ya es un adulto, ¿no? También, o sea, ya

942
00:49:45.809 --> 00:49:48.769
<v Speaker 3>es un adulto, y eso era así hasta que él,

943
00:49:49.389 --> 00:49:51.289
<v Speaker 3>hasta que él entiende, aquí te digo, lo que yo

944
00:49:51.369 --> 00:49:55.380
<v Speaker 3>veo chingón es que tus suegros ahí están, o sea,

945
00:49:55.429 --> 00:49:57.800
<v Speaker 3>están a pie del cañón, pues es como que hijo,

946
00:49:58.500 --> 00:50:01.829
<v Speaker 3>entonces a lo mejor, este, pues, Pues amiga, tú y

947
00:50:01.849 --> 00:50:06.889
<v Speaker 3>yo somos de esa generación, quiero creer, quiero suponer. Bueno,

948
00:50:06.909 --> 00:50:10.329
<v Speaker 3>yo tengo 40 años en los que antes... Yo también por

949
00:50:10.510 --> 00:50:15.820
<v Speaker 3>ahí estoy. Eso. Antes nuestros papás pues no tenían esas conversaciones, ¿sabes?

950
00:50:16.110 --> 00:50:19.340
<v Speaker 3>Esas conversaciones que a lo mejor ahora tenemos con nuestros hijos, ¿no?

951
00:50:19.960 --> 00:50:23.019
<v Speaker 3>Yo por eso es que yo les digo aquí, también

952
00:50:23.039 --> 00:50:24.920
<v Speaker 3>lo menciono mucho aquí en el podcast, pues hablen con

953
00:50:24.960 --> 00:50:29.000
<v Speaker 3>sus hijos, es gratis. Y te vas a evitar muchos

954
00:50:29.059 --> 00:50:32.400
<v Speaker 3>años de... terapia, ¿no? Por así decir, y muchos problemas

955
00:50:32.420 --> 00:50:36.110
<v Speaker 3>que a lo mejor nosotros estamos pasando, ¿no? Entonces, a

956
00:50:36.139 --> 00:50:39.909
<v Speaker 3>lo mejor, quiero creer, quiero creer, amiga, que a lo

957
00:50:39.949 --> 00:50:46.090
<v Speaker 3>mejor faltó esa parte, ¿no? Entre tus suegros y pues

958
00:50:47.150 --> 00:50:50.969
<v Speaker 3>su hijo, ¿no? Porque a veces también como que romantizamos

959
00:50:51.050 --> 00:50:53.900
<v Speaker 3>esa parte, pues es que sí, o sea, son buenas personas,

960
00:50:53.940 --> 00:50:57.539
<v Speaker 3>mis suegros, y yo, pues sí, sí, sí, sí, pues, pero,

961
00:50:57.599 --> 00:51:01.889
<v Speaker 3>o sea, falta más ese Ese empujón. De decir, a ver,

962
00:51:01.909 --> 00:51:02.050
<v Speaker 3>cabrón

963
00:51:02.210 --> 00:51:06.070
<v Speaker 4>A lo mejor fue muy contentino, ¿no? Así muy contento,

964
00:51:06.110 --> 00:51:09.309
<v Speaker 4>no sé, no sé. Lamentablemente mi suegro ya falleció con

965
00:51:09.349 --> 00:51:13.139
<v Speaker 4>una persona en paz de descanso. Pero yo sigo teniendo

966
00:51:13.179 --> 00:51:16.579
<v Speaker 4>el apoyo de mi suegro. A veces siento que ellos

967
00:51:16.659 --> 00:51:21.000
<v Speaker 4>no se meten. Bueno, antes era más pesada nuestra relación.

968
00:51:21.420 --> 00:51:25.420
<v Speaker 4>Pues ya había grito y aventaba cosas. Ellos no se metían.

969
00:51:25.719 --> 00:51:28.809
<v Speaker 4>O sea, obviamente si ya subía de tonalidad, ya oía

970
00:51:28.829 --> 00:51:31.880
<v Speaker 4>del cabrón, ¿no? pero como que no les gustaba, no

971
00:51:31.940 --> 00:51:35.400
<v Speaker 4>perciben ese incentivo cuando eran discusiones. Porque le decían a

972
00:51:35.440 --> 00:51:38.969
<v Speaker 4>mis cuñados, yo escucho que están discutiendo y que no, no, no, no,

973
00:51:39.030 --> 00:51:41.030
<v Speaker 4>y todo, también. Y si ya el otro día, mi amor,¿

974
00:51:41.070 --> 00:51:43.429
<v Speaker 4>qué te voy a dar de esa niña? Y obviamente

975
00:51:43.469 --> 00:51:45.230
<v Speaker 4>que no nos vamos a meter porque vamos a terminar

976
00:51:45.929 --> 00:51:46.889
<v Speaker 4>cagados con un peón.

977
00:51:47.250 --> 00:51:50.670
<v Speaker 3>Pues sí, amiga, pero ahí es, aquí, bueno, en mi

978
00:51:50.710 --> 00:51:55.110
<v Speaker 3>humilde opinión, o sea, obviamente estoy hablando de un mundo utópico,

979
00:51:55.190 --> 00:51:59.699
<v Speaker 3>no un mundo ideal, Obviamente, pues los hermanos, claro que

980
00:51:59.900 --> 00:52:01.880
<v Speaker 3>ellos no se deben de meter. Eso me queda claro, ¿no?

981
00:52:02.500 --> 00:52:06.019
<v Speaker 3>Como tú dices, vamos a salir peleados. Pero aquí es

982
00:52:06.179 --> 00:52:09.679
<v Speaker 3>donde entra el patriarca, la matriarca de la familia, ¿no?

983
00:52:10.340 --> 00:52:14.429
<v Speaker 3>O sea, tú que ya eres mamá y probablemente, si

984
00:52:15.670 --> 00:52:20.889
<v Speaker 3>Dios quiere, pues vas a ser abuela, ¿no? Pero todavía no.

985
00:52:21.789 --> 00:52:22.769
<v Speaker 3>Todavía no. Mi hijo

986
00:52:22.809 --> 00:52:23.219
<v Speaker 4>tiene 15 años

987
00:52:23.369 --> 00:52:24.030
<v Speaker 3>pero

988
00:52:24.070 --> 00:52:24.949
<v Speaker 4>todavía no quiero.

989
00:52:24.969 --> 00:52:29.219
<v Speaker 3>Sí, sí, sí. Pero yo, o sea, yo, yo, bueno,

990
00:52:29.739 --> 00:52:32.280
<v Speaker 3>yo hablo con mis hijos y si les digo cabrón,

991
00:52:32.860 --> 00:52:38.590
<v Speaker 3>o sea, obviamente sí, obviamente ahorita me toca prepararlos, ¿no? Obviamente, ¿no? Este,

992
00:52:38.650 --> 00:52:40.449
<v Speaker 3>se echa de todos los quinos para que sean las

993
00:52:40.510 --> 00:52:44.360
<v Speaker 3>mejores personas del mundo, pero aún así... Si yo veo

994
00:52:44.400 --> 00:52:46.719
<v Speaker 3>que le estás, por ejemplo, a mi hijo, ¿no? Si

995
00:52:46.780 --> 00:52:49.699
<v Speaker 3>veo que le estás pegando a tu esposa, cabrón, obviamente

996
00:52:49.780 --> 00:52:54.539
<v Speaker 3>me voy a meter, güey. O sea, porque soy el patriarca, cabrón,

997
00:52:54.559 --> 00:52:57.650
<v Speaker 3>que te quede claro. Eso sí lo voy a hacer.

998
00:52:58.170 --> 00:52:59.389
<v Speaker 3>De una vez te advierto. De hecho,

999
00:52:59.409 --> 00:53:02.369
<v Speaker 4>nunca hubo, perdón, perdón la interrupción, disculpame.

1000
00:53:02.409 --> 00:53:02.750
<v Speaker 3>Pero

1001
00:53:02.769 --> 00:53:05.429
<v Speaker 4>de hecho, nunca hubo golpes hacia mí, ¿no? O sea,

1002
00:53:06.230 --> 00:53:09.809
<v Speaker 4>su coraje antes, cuando iniciamos, era de, yo lo pego

1003
00:53:09.829 --> 00:53:13.380
<v Speaker 4>y tiro todo, y yo casi me obliga a cosas.

1004
00:53:13.710 --> 00:53:14.570
<v Speaker 4>Y cosas así, ¿no?

1005
00:53:15.090 --> 00:53:15.340
<v Speaker 3>Sí

1006
00:53:15.670 --> 00:53:17.590
<v Speaker 4>Pero, o sea, no había

1007
00:53:18.190 --> 00:53:20.170
<v Speaker 3>como que algo... Pues eso se le llama, no había

1008
00:53:21.010 --> 00:53:24.679
<v Speaker 3>violencia física, amiga, pero sí había mucha violencia psicológica. Y

1009
00:53:27.159 --> 00:53:30.159
<v Speaker 3>con todo el respeto, amiga, y ahora sí con todo

1010
00:53:30.179 --> 00:53:33.619
<v Speaker 3>el respeto a toda la audiencia, porque obviamente aquí ha

1011
00:53:33.639 --> 00:53:37.309
<v Speaker 3>habido mujeres que han sido golpeadas. Pero un golpe se

1012
00:53:37.329 --> 00:53:41.050
<v Speaker 3>te puede quitar, amiga, con el tiempo, ¿no? Pero un

1013
00:53:41.110 --> 00:53:47.239
<v Speaker 3>golpe psicológico, amiga, te puede durar años. Años. Años ese

1014
00:53:47.320 --> 00:53:51.599
<v Speaker 3>golpe psicológico, amiga. Tanto pues que te logra dañar. O sea,

1015
00:53:51.739 --> 00:53:55.780
<v Speaker 3>realmente logra un nivel de daño mental muy profundo que

1016
00:53:57.619 --> 00:54:03.809
<v Speaker 3>incluso termina,¿ sabes cómo? Revisando el teléfono casi todos los días.

1017
00:54:03.849 --> 00:54:05.789
<v Speaker 3>Eso es lo malo, amiga. Es un daño

1018
00:54:05.809 --> 00:54:09.349
<v Speaker 4>psicológico.

1019
00:54:10.309 --> 00:54:14.679
<v Speaker 3>Sí. Y eso, amiga, es este... Tampoco voy a decir

1020
00:54:14.719 --> 00:54:19.039
<v Speaker 3>que es muy difícil de quitar. No. Jamás voy a

1021
00:54:19.059 --> 00:54:24.469
<v Speaker 3>decir eso. Pero tarda.¿ Sabes cuánto? Ahora sí, amiga, el

1022
00:54:24.510 --> 00:54:28.469
<v Speaker 3>tiempo que tú quieras. Desde que te decides hasta llevar

1023
00:54:28.610 --> 00:54:34.500
<v Speaker 3>todo el proceso. Pero sí... está el daño psicológico. Entonces,

1024
00:54:35.039 --> 00:54:40.179
<v Speaker 3>yo hablo a mis hijos. Yo así les digo. Obviamente, sí, perdón,

1025
00:54:40.539 --> 00:54:44.139
<v Speaker 3>pero me voy a meter si hay violencia física y

1026
00:54:44.989 --> 00:54:48.889
<v Speaker 3>sobre todo si hay violencia psicológica. Y sí, discúlpame. Entonces,

1027
00:54:49.550 --> 00:54:54.510
<v Speaker 3>a lo mejor eso fue lo que les faltó a

1028
00:54:54.550 --> 00:54:59.570
<v Speaker 3>nuestra generación con nuestros papás. Y pues ahora sí, tenemos

1029
00:54:59.710 --> 00:55:04.389
<v Speaker 3>la oportunidad de cambiar eso con nuestros hijos. Y pues tú, amiga,

1030
00:55:05.139 --> 00:55:09.800
<v Speaker 3>pues lo que yo te diría a ti, pues busca ayuda, amiga,

1031
00:55:10.280 --> 00:55:15.239
<v Speaker 3>para ti en primer lugar, para que tengas esa fortaleza, ¿no?

1032
00:55:15.500 --> 00:55:19.940
<v Speaker 3>Realmente tengas esa fortaleza, pues ya para también salir de

1033
00:55:19.960 --> 00:55:23.619
<v Speaker 3>esa vida que no es vida, amiga. Y si tú

1034
00:55:23.639 --> 00:55:29.179
<v Speaker 3>realmente quieres estar con esta persona, pues... teniendo esa fortaleza, amiga,

1035
00:55:29.239 --> 00:55:32.900
<v Speaker 3>pues ahora sí, ya. El tipo dirá, no, ya tú

1036
00:55:33.260 --> 00:55:35.840
<v Speaker 3>la decisión que tengas que tomar, pues ya tú la

1037
00:55:35.880 --> 00:55:36.739
<v Speaker 3>vas a tomar, ¿no?

1038
00:55:37.420 --> 00:55:40.440
<v Speaker 4>Porque, bueno, hay días que sí me siento como que, bueno,

1039
00:55:40.519 --> 00:55:43.199
<v Speaker 4>estoy tan tonta o hay días que me siento bien

1040
00:55:43.260 --> 00:55:51.869
<v Speaker 4>porque siento que sí ha respondido y cosas. Me siento como, pues, enamorada, ¿no? Y, pues,

1041
00:55:52.610 --> 00:55:56.159
<v Speaker 4>él me argumenta mucho, ¿no?, de que pues yo estoy respondiendo,

1042
00:55:56.179 --> 00:55:58.500
<v Speaker 4>siempre estoy contigo. De hecho, en la música, pues yo

1043
00:55:58.519 --> 00:56:00.340
<v Speaker 4>voy a ponerla a todos lados, ¿no? A sus eventos.

1044
00:56:00.360 --> 00:56:04.900
<v Speaker 4>Y lo acompaño y ahí estoy ayudándole. O sea, no

1045
00:56:04.980 --> 00:56:08.090
<v Speaker 4>es de revisar, sino que ya nos vimos muy, como muéganos, ¿no?

1046
00:56:08.119 --> 00:56:11.269
<v Speaker 4>Para todos lados estamos juntos. Siento que se ha cambiado realmente.

1047
00:56:11.489 --> 00:56:14.650
<v Speaker 4>No sé si toda la... He escuchado muchas historias que dicen,

1048
00:56:16.190 --> 00:56:18.989
<v Speaker 4>la gente no cambia, nunca. Pero, o sea, bueno, hasta

1049
00:56:19.010 --> 00:56:21.110
<v Speaker 4>el momento no nos ha demostrado, no nos ha demostrado

1050
00:56:21.190 --> 00:56:24.730
<v Speaker 4>muchos cambios. A lo mejor, como tú me decías en

1051
00:56:24.750 --> 00:56:29.760
<v Speaker 4>el momento, los dos estaban en terapia, ¿no? Mi matrimonio,

1052
00:56:30.760 --> 00:56:30.860
<v Speaker 3>¿no?

1053
00:56:31.010 --> 00:56:34.780
<v Speaker 4>Qué pasó, no?¿ Qué te molesta de él y a

1054
00:56:35.059 --> 00:56:35.340
<v Speaker 4>ti

1055
00:56:35.659 --> 00:56:38.260
<v Speaker 3>Pues es casi eso, amiga. O sea, mira, yo pudiera

1056
00:56:38.340 --> 00:56:43.769
<v Speaker 3>ser muy negativo ahorita de decirte, es como el clásico

1057
00:56:43.829 --> 00:56:48.510
<v Speaker 3>que dice, ¿no? Pues, al mínimo no te golpeo, ¿no?

1058
00:56:48.610 --> 00:56:51.980
<v Speaker 3>Es como que, ¡ay! Te pongo el cuerno, pero mínimo

1059
00:56:52.019 --> 00:56:56.780
<v Speaker 3>no te golpeo, ¿no? Sería un clásico, pero no O sea,

1060
00:56:56.800 --> 00:57:00.170
<v Speaker 3>ahora sí ya te lo dejo a ti, amiga Obviamente una,

1061
00:57:00.230 --> 00:57:03.570
<v Speaker 3>yo no soy quien para juzgarte Pendeja no estás, eso

1062
00:57:03.590 --> 00:57:07.590
<v Speaker 3>me queda claro O sea, ahora sí tu pecado es amar,

1063
00:57:08.269 --> 00:57:14.260
<v Speaker 3>por así decir, ¿no? Pero tú solo sabes si realmente

1064
00:57:14.320 --> 00:57:18.530
<v Speaker 3>ha habido ese cambio, ¿no? Porque también soy fiel creyente

1065
00:57:18.550 --> 00:57:23.429
<v Speaker 3>que los matrimonios, claro que se pueden arreglar. Y los

1066
00:57:23.489 --> 00:57:29.760
<v Speaker 3>matrimonios se arreglan primeramente cuando tú y él quieren arreglar.

1067
00:57:29.780 --> 00:57:37.840
<v Speaker 3>Y te lo digo por experiencia propia, amiga. También tu

1068
00:57:37.860 --> 00:57:44.179
<v Speaker 3>marido tiene que ser paciente. Porque obviamente tú también estás

1069
00:57:44.199 --> 00:57:48.940
<v Speaker 3>en un proceso de Ok, te voy a dar la oportunidad, vato,

1070
00:57:49.719 --> 00:57:54.099
<v Speaker 3>pero dame tiempo, ¿no? O sea, dame tiempo y ya

1071
00:57:54.619 --> 00:57:57.530
<v Speaker 3>no la cagues. Porque si la vuelves a cagar es

1072
00:57:57.590 --> 00:58:02.889
<v Speaker 3>como que... Otra vez a empezar, ¿sabes? Entonces...

1073
00:58:02.969 --> 00:58:05.630
<v Speaker 4>No

1074
00:58:05.670 --> 00:58:10.199
<v Speaker 3>crean. Sí. Entonces, pues... O sea, dame chance, dame tiempo.

1075
00:58:10.380 --> 00:58:14.880
<v Speaker 3>Tú sigue demostrándome, tú sigue demostrándome, pero también dame mi

1076
00:58:14.960 --> 00:58:19.179
<v Speaker 3>tiempo ya también para poder sanar. Y dos, no la cagues,

1077
00:58:19.260 --> 00:58:24.019
<v Speaker 3>por favor. Porque si no, pues es volver a empezar

1078
00:58:25.659 --> 00:58:28.699
<v Speaker 3>y pues eventualmente a lo mejor podría cansar, ¿no? Pero

1079
00:58:29.909 --> 00:58:34.570
<v Speaker 3>si está dispuesto, amiga, a él, chingón. Y si tú

1080
00:58:34.610 --> 00:58:37.130
<v Speaker 3>estás dispuesta... chingón también

1081
00:58:37.150 --> 00:58:40.920
<v Speaker 4>pues esta es mi historia entonces siento que es bueno

1082
00:58:41.360 --> 00:58:42.300
<v Speaker 4>pues descargar ¿no?

1083
00:58:42.739 --> 00:58:43.480
<v Speaker 3>si claro

1084
00:58:43.500 --> 00:58:44.880
<v Speaker 4>por ejemplo todo eso no se lo he contado a

1085
00:58:44.920 --> 00:58:48.019
<v Speaker 4>mi madre porque pues yo no quiero que lo dejen

1086
00:58:48.039 --> 00:58:48.599
<v Speaker 4>de creer ¿no?

1087
00:58:49.679 --> 00:58:54.119
<v Speaker 3>ay amiga perdóname otra vez pero es tu mamá O sea,

1088
00:58:54.300 --> 00:58:56.969
<v Speaker 3>si yo te dijera, aunque tu hijo cometiera el peor

1089
00:58:57.070 --> 00:58:59.849
<v Speaker 3>crimen del mundo,¿ lo dejarías de amar?

1090
00:59:01.769 --> 00:59:02.250
<v Speaker 4>No, pues no.

1091
00:59:02.429 --> 00:59:02.590
<v Speaker 3>Pues

1092
00:59:02.650 --> 00:59:06.260
<v Speaker 4>no, amiga. No, no, no, pero ahí también es como terapéutico.

1093
00:59:06.280 --> 00:59:10.039
<v Speaker 4>Se acaba todo, trae toda la información, todo. Se hace

1094
00:59:10.159 --> 00:59:10.780
<v Speaker 4>crimen ya.

1095
00:59:11.380 --> 00:59:14.050
<v Speaker 3>Ahora sí, amiga, pues para eso está este podcast. Este

1096
00:59:14.070 --> 00:59:17.070
<v Speaker 3>es su espacio. Siempre lo voy a decir y también

1097
00:59:17.150 --> 00:59:21.769
<v Speaker 3>te lo digo a ti. Entre más lo cuentes, más

1098
00:59:22.150 --> 00:59:25.670
<v Speaker 3>lo vas liberando y date la oportunidad también a ti

1099
00:59:26.030 --> 00:59:30.860
<v Speaker 3>para sanar eso. Gracias, gracias de verdad por hacer contacto

1100
00:59:30.880 --> 00:59:34.659
<v Speaker 3>y ahora sí por compartirnos tu historia. Este es tu espacio.

1101
00:59:34.900 --> 00:59:38.480
<v Speaker 3>Tienes mi número ahora sí por cualquier cosa, para cualquier cosa.

1102
00:59:39.480 --> 00:59:43.039
<v Speaker 3>aquí estamos y si dice una quieres hablar adelante y

1103
00:59:43.139 --> 00:59:45.239
<v Speaker 3>lo último que te preguntaría es¿ qué le dirías a

1104
00:59:45.300 --> 00:59:48.980
<v Speaker 3>las personas amiga?¿ qué consejos les darías?

1105
00:59:49.539 --> 00:59:52.360
<v Speaker 4>no me siento apta para dar consejos pero bueno tengo

1106
00:59:53.039 --> 00:59:59.110
<v Speaker 4>una amiga que porque no vivió la misma historia en

1107
00:59:59.610 --> 01:00:02.030
<v Speaker 4>el sentido de que su pareja pues no pues no

1108
01:00:02.130 --> 01:00:06.210
<v Speaker 4>responde mucho entonces yo diría también date cuenta como la

1109
01:00:06.230 --> 01:00:10.260
<v Speaker 4>persona está cambiando por ti Y si es tu manera

1110
01:00:11.449 --> 01:00:16.070
<v Speaker 4>de echarle ganas, de salir adelante, siempre hay una segunda oportunidad. Adelante.

1111
01:00:16.150 --> 01:00:18.769
<v Speaker 4>Y si ves que, claro, no estás respondiendo a esa

1112
01:00:18.809 --> 01:00:22.590
<v Speaker 4>persona por ti, o no vales, y todo eso, mejor aléjate, ¿no?

1113
01:00:23.110 --> 01:00:27.590
<v Speaker 4>Porque si también te afecta psicológicamente todo eso. Sí, claro

1114
01:00:27.769 --> 01:00:36.590
<v Speaker 3>Pues mira, gracias nuevamente y que esta experiencia, ahora sí

1115
01:00:36.630 --> 01:00:41.130
<v Speaker 3>esta historia, tu historia, Yo sé que sí le ayuda

1116
01:00:41.170 --> 01:00:47.349
<v Speaker 3>a las personas. Se sienten identificadas. Y al final, esos

1117
01:00:47.429 --> 01:00:49.969
<v Speaker 3>consejos que yo siempre pido, créanme que sí les ayuda.

1118
01:00:51.429 --> 01:00:55.369
<v Speaker 3>Recibo muchos mensajes donde me dicen, oye, me identifique con

1119
01:00:55.409 --> 01:00:59.639
<v Speaker 3>la historia. Realmente voy a soltar a esta persona porque

1120
01:00:59.699 --> 01:01:04.280
<v Speaker 3>realmente me di cuenta que me estaba haciendo daño. Y definitivamente...

1121
01:01:05.210 --> 01:01:08.409
<v Speaker 3>en mi contexto, en mi realidad y en mi historia,

1122
01:01:09.210 --> 01:01:13.489
<v Speaker 3>esta persona no va a cambiar. Entonces, pues, bye bye

1123
01:01:14.909 --> 01:01:17.019
<v Speaker 3>y vámonos, ¿no? Entonces yo por eso te digo que sí,

1124
01:01:17.699 --> 01:01:23.639
<v Speaker 3>sí les ayuda este consejo que tú nos acabas de dar,

1125
01:01:23.659 --> 01:01:27.420
<v Speaker 3>aunque digas que no eres para,¿ quién para dar consejos?¿

1126
01:01:27.639 --> 01:01:28.480
<v Speaker 3>Cómo ves? Muchas gracias. A ti.

1127
01:01:28.500 --> 01:01:34.110
<v Speaker 4>Muchas gracias.

1128
01:01:34.360 --> 01:01:37.940
<v Speaker 3>No, amiga, pues muchas gracias por hacer contacto. Te repito,

1129
01:01:38.380 --> 01:01:40.920
<v Speaker 3>tienes mi número para cualquier cosa y espero en unos

1130
01:01:41.099 --> 01:01:45.150
<v Speaker 3>meses mandarte un mensajito para ver cómo estás, para ver

1131
01:01:45.190 --> 01:01:48.010
<v Speaker 3>cómo sigues y ojalá me des la noticia de que

1132
01:01:48.030 --> 01:01:49.610
<v Speaker 3>ya todo chingón.¿ Cómo ves? Muchas gracias.

1133
01:01:49.630 --> 01:01:51.130
<v Speaker 4>Yo lo que digo.

1134
01:01:52.389 --> 01:01:54.849
<v Speaker 3>Eso. Entonces ahí estamos. Muchas gracias, amiga de Holanda.

1135
01:01:54.869 --> 01:01:56.530
<v Speaker 4>Gracias.

1136
01:01:56.570 --> 01:02:01.099
<v Speaker 3>Y muchas gracias a ti por escuchar este episodio, esta historia. Híjole,

1137
01:02:01.159 --> 01:02:04.639
<v Speaker 3>como siempre, pues hay que echarle ganas Yo sé que

1138
01:02:04.659 --> 01:02:09.159
<v Speaker 3>a veces el panorama está muy difícil, pero creo que

1139
01:02:09.699 --> 01:02:13.510
<v Speaker 3>lo importante es seguir adelante, no mirar atrás. Si vas

1140
01:02:13.630 --> 01:02:16.570
<v Speaker 3>a mirar atrás, nada más es para darte el impulso.

1141
01:02:17.050 --> 01:02:20.409
<v Speaker 3>Pero de verdad, muchas bendiciones. Y si también estás pasando

1142
01:02:20.429 --> 01:02:26.250
<v Speaker 3>por algo similar, créeme, va a pasar. Definitivamente va a pasar.

1143
01:02:26.329 --> 01:02:31.190
<v Speaker 3>Simplemente trabaja en eso. Yo no soy de decirte, dale

1144
01:02:31.269 --> 01:02:35.780
<v Speaker 3>tiempo al tiempo. No. Porque si no lo trabajas, pues

1145
01:02:35.840 --> 01:02:39.039
<v Speaker 3>aunque pasen mil años, si no lo has trabajado, pues

1146
01:02:39.079 --> 01:02:42.110
<v Speaker 3>ahí va a seguir el asunto, ¿no? Pero bueno, muchas

1147
01:02:42.489 --> 01:02:45.570
<v Speaker 3>bendiciones a ti que estás escuchando este episodio. Y aún

1148
01:02:45.650 --> 01:02:50.710
<v Speaker 3>más si te lograste identificar con nuestra invitada. Y pues bueno,

1149
01:02:50.769 --> 01:02:53.289
<v Speaker 3>como siempre te recuerdo que si quieres contar tu historia,

1150
01:02:53.309 --> 01:02:56.710
<v Speaker 3>tu relato, tu experiencia, lo puedes hacer aquí a través

1151
01:02:56.809 --> 01:02:59.889
<v Speaker 3>del número de WhatsApp. Lo encuentras en la descripción de

1152
01:02:59.909 --> 01:03:04.780
<v Speaker 3>este podcast. Digo, de este episodio, perdón. Ahí está el

1153
01:03:04.840 --> 01:03:07.179
<v Speaker 3>número o incluso está un enlace directo que si le

1154
01:03:07.219 --> 01:03:12.860
<v Speaker 3>das clic automáticamente te abre WhatsApp o en infielespodcast.com también

1155
01:03:12.920 --> 01:03:17.539
<v Speaker 3>está en enlace directo y también a todas nuestras redes sociales.

1156
01:03:17.599 --> 01:03:20.210
<v Speaker 3>Y también te recuerdo que si no nos sigues, hazle

1157
01:03:20.329 --> 01:03:24.849
<v Speaker 3>clic ahí enseguida aquí en Spotify. A un ladito está

1158
01:03:24.909 --> 01:03:27.829
<v Speaker 3>la campanita que también pícale para que cada vez que

1159
01:03:28.230 --> 01:03:31.829
<v Speaker 3>saquemos material nuevo te llegue una notificación y también notificaciones.

1160
01:03:32.179 --> 01:03:36.710
<v Speaker 3>que se arme el debate aquí en los comentarios. Dinos

1161
01:03:36.789 --> 01:03:40.699
<v Speaker 3>qué opinas. Y sobre todo, escríbenos desde qué parte del

1162
01:03:40.780 --> 01:03:47.199
<v Speaker 3>mundo nos escuchas. Nos vemos para el siguiente episodio. Hasta luego. Chao, chao. Bye.
