WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel an office mystery where trust, rivalry,

8
00:00:29.800 --> 00:00:32.759
<v Speaker 3>and a crucial document stand between Leon and his career

9
00:00:32.880 --> 00:00:35.600
<v Speaker 3>dreams during the Enchanting You on Show festival.

10
00:00:35.719 --> 00:00:37.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.240 --> 00:00:44.560
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.600 --> 00:00:47.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.799 --> 00:00:52.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.840 --> 00:00:55.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.920 --> 00:00:59.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.479 --> 00:01:04.159
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.239 --> 00:01:07.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.680 --> 00:01:12.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.920 --> 00:01:16.439
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.519 --> 00:01:19.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.640 --> 00:01:23.120
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:23.120 --> 00:01:27.359
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.359 --> 00:01:31.799
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.959 --> 00:01:35.840
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.560 --> 00:01:54.120
<v Speaker 1>Go Subango shili Tifancincha, minsha Pienausho, simpanshon u bi hual

26
00:01:54.159 --> 00:02:01.159
<v Speaker 1>Inhinzho jizai Ti why mie siohuatintel the pirelojul William tidad

27
00:02:01.280 --> 00:02:07.760
<v Speaker 1>yun Saldi, tantiella, Diefanti, ritifan leland, Sodina, tien Sushi, chung

28
00:02:07.879 --> 00:02:14.240
<v Speaker 1>Chong Timpia Joya the Huayi, tatisu na Fandimi Vania giafan

29
00:02:14.319 --> 00:02:20.879
<v Speaker 1>Vandien hushitashu ji the guandie Dan Sushi tattabuya fa Lela

30
00:02:21.080 --> 00:02:25.599
<v Speaker 1>huangu su Jo Tantian, tong Shiman good samong Lou Suka

31
00:02:26.159 --> 00:02:32.840
<v Speaker 1>tatandi zim behilang yea more Trombugutila chill tompanbinzo god Yen

32
00:02:32.879 --> 00:02:36.240
<v Speaker 1>Shameo is Danyo fi dai jain You the way sa

33
00:02:37.039 --> 00:02:41.000
<v Speaker 1>ya sh tong Shi then Chi sillah sings she meet

34
00:02:41.319 --> 00:02:46.520
<v Speaker 1>Tizungshi Tati juan le lan Nae Simbudi Huayi tashi fo

35
00:02:46.879 --> 00:02:51.919
<v Speaker 1>yujitsuvan then shis on yogwan Maelene she lean silan upon

36
00:02:52.039 --> 00:02:58.680
<v Speaker 1>your tasha Ibanjurian Songshinango landing to fi drunka lilan di

37
00:02:58.919 --> 00:03:03.919
<v Speaker 1>the inga Sinti tatibang ju tatso siang mailein Tishu shu

38
00:03:04.039 --> 00:03:08.599
<v Speaker 1>da un jim budien La, We'll get the mamba Melene

39
00:03:08.680 --> 00:03:12.280
<v Speaker 1>Diana didn't talk do chu jin dingnish sir women eating

40
00:03:12.560 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>ja da da shimbi hua shidey did liu shi lilan

41
00:03:18.439 --> 00:03:22.840
<v Speaker 1>Jo lid singting you like you Jo Taddingshi, tanisha chill

42
00:03:23.159 --> 00:03:27.479
<v Speaker 1>bienzo da tatazue pang tiinsha wan da Meo Mao kanda

43
00:03:27.680 --> 00:03:32.879
<v Speaker 1>van Vani chill song, Sundin yanshin taian Ue Mao kanda

44
00:03:33.680 --> 00:03:40.080
<v Speaker 1>Niza Jao jaba lean kwaisifun la Tusa jashi Tata muguanting

45
00:03:40.159 --> 00:03:44.919
<v Speaker 1>Liza chill Fujinda ijisuji the cho Ti shah igny and

46
00:03:45.000 --> 00:03:50.680
<v Speaker 1>too shang tadana ha jiga Choti Huan Jishima tartan who

47
00:03:50.759 --> 00:03:58.280
<v Speaker 1>is tizuway Shammelendadala sin Junnhuai Melene Chanspian kur sure, who's

48
00:03:58.360 --> 00:04:01.960
<v Speaker 1>you woman, ki Jiaodi hue Kan t Ti Huehuan Quedo

49
00:04:02.039 --> 00:04:08.439
<v Speaker 1>Lilah chill Ti Dolla, Sishojin Lelan Hermelin sings sol tad

50
00:04:08.560 --> 00:04:12.159
<v Speaker 1>druse Tan si Ju tapping chang si sin Sho, did

51
00:04:12.159 --> 00:04:17.519
<v Speaker 1>the Beyoshi Tamanda Ta chilled, the cho tea gujan Weendia

52
00:04:17.600 --> 00:04:21.199
<v Speaker 1>and in the town Sa Nali Leland Rushi jun Fu

53
00:04:21.600 --> 00:04:27.600
<v Speaker 1>Jane Nightral Tamishin su Dyan huefuy and drug huey kashtan

54
00:04:28.040 --> 00:04:31.680
<v Speaker 1>Leland Daishan van Zian so ding Hue is Shi mean

55
00:04:31.920 --> 00:04:35.800
<v Speaker 1>going to the garten Linda taranjing thur Ding singyen sh

56
00:04:36.319 --> 00:04:41.800
<v Speaker 1>in the Liepian sansuy junction, sir jung Lilan budding changung

57
00:04:41.839 --> 00:04:45.600
<v Speaker 1>wan Chan yanu Ha saji Ishidin junsu Hue the siyan

58
00:04:45.720 --> 00:04:49.839
<v Speaker 1>isazing tiping to the Junia singh tatidin on leader si

59
00:04:49.920 --> 00:04:53.879
<v Speaker 1>Sin sing ydo Dhala Titian Sadi jiang Dar like the

60
00:04:53.959 --> 00:04:57.480
<v Speaker 1>jun seld hunting jun Tati sing ing Ruwa mean the

61
00:04:57.560 --> 00:04:59.639
<v Speaker 1>shuaban tinging her Minia.

62
00:05:00.480 --> 00:05:03.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:03.639 --> 00:05:04.279
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:04.879 --> 00:05:09.839
<v Speaker 1>Gon seu bangu Chili chifenzin Jiao min land dun guang

65
00:05:10.040 --> 00:05:13.879
<v Speaker 1>Joo chaze gen hi de bangun jou mien scha dien

66
00:05:13.959 --> 00:05:17.800
<v Speaker 1>naou chu tim pan chen ju dien Hua lin shin

67
00:05:17.920 --> 00:05:19.160
<v Speaker 1>zho Jiziizi.

68
00:05:20.360 --> 00:05:23.360
<v Speaker 3>The atmosphere in the company office was tense, with bright

69
00:05:23.519 --> 00:05:26.560
<v Speaker 3>lights shining on the smooth surfaces of the desks. The

70
00:05:26.680 --> 00:05:30.279
<v Speaker 3>sounds of computers, keyboards, and ringing phones all intertwined.

71
00:05:30.800 --> 00:05:34.839
<v Speaker 1>Why mien sieur huatintao the piare lo ze chuen shi

72
00:05:34.959 --> 00:05:39.240
<v Speaker 1>jou William Montida de yuen seotier zen pier la di

73
00:05:39.480 --> 00:05:40.879
<v Speaker 1>fencier yi Chifen.

74
00:05:42.079 --> 00:05:45.959
<v Speaker 3>Outside, snowflakes gently drifted down on the city, adding a

75
00:05:46.000 --> 00:05:49.920
<v Speaker 3>touch of festive atmosphere for the eagerly anticipated Yuan Chao festival.

76
00:05:50.480 --> 00:05:54.240
<v Speaker 1>Lien souze di nowtien sushe chung.

77
00:05:54.199 --> 00:05:58.160
<v Speaker 3>Cho Lionne sat in front of the computer, deep in thought.

78
00:05:58.519 --> 00:06:03.959
<v Speaker 1>Simpier ugo joy huye tati su na fancimi wean tie.

79
00:06:05.040 --> 00:06:08.160
<v Speaker 3>There was an important meeting today and he urgently needed

80
00:06:08.199 --> 00:06:09.839
<v Speaker 3>that confidential document.

81
00:06:10.079 --> 00:06:13.639
<v Speaker 1>Chiufu weunsien hushtashun chi de guanzie.

82
00:06:14.720 --> 00:06:17.240
<v Speaker 3>This document would be crucial for his promotion.

83
00:06:17.519 --> 00:06:20.399
<v Speaker 1>Then Sishi tATu buyer.

84
00:06:20.160 --> 00:06:23.000
<v Speaker 3>Fe, but now it was nowhere to be found.

85
00:06:23.600 --> 00:06:28.720
<v Speaker 1>Lie huang gu si Cho kandian ton che Man Guzeman du.

86
00:06:29.639 --> 00:06:33.199
<v Speaker 3>Lionne looked around and saw his colleagues busy with their tasks.

87
00:06:33.480 --> 00:06:39.439
<v Speaker 1>Sukur tatan Dali sanbi lan ye more chambuguzie La.

88
00:06:40.600 --> 00:06:42.879
<v Speaker 3>At that moment, he felt as if he was drowning

89
00:06:42.920 --> 00:06:45.399
<v Speaker 3>in a sea wave, unable to catch his breath.

90
00:06:46.000 --> 00:06:51.800
<v Speaker 1>Chi Tompambienzo gur Yen chameil y s Danyo fire daiji

91
00:06:51.920 --> 00:06:52.519
<v Speaker 1>yi ye the.

92
00:06:52.560 --> 00:06:56.439
<v Speaker 3>Wi Sia Chio walked by his face, showing no signs

93
00:06:56.480 --> 00:06:59.160
<v Speaker 3>of worry. Instead, there was a faint smile.

94
00:06:59.519 --> 00:07:03.879
<v Speaker 1>Yeah yes se shitun sh then chu se la sinshi

95
00:07:03.959 --> 00:07:06.839
<v Speaker 1>she Mi tiezun Shi tatjin Ju.

96
00:07:07.920 --> 00:07:11.480
<v Speaker 3>Although they were colleagues, Chio had always acted mysteriously and

97
00:07:11.639 --> 00:07:12.759
<v Speaker 3>often competed with him.

98
00:07:13.319 --> 00:07:20.279
<v Speaker 1>Lien Ni Simpudiu huay Ye Tashi fol Yijisundie Shizuyo.

99
00:07:19.759 --> 00:07:23.399
<v Speaker 3>Gwa lion couldn't help, but suspect that he had something

100
00:07:23.480 --> 00:07:24.759
<v Speaker 3>to do with the missing document.

101
00:07:25.399 --> 00:07:28.800
<v Speaker 1>Meelen Shi lijid siend.

102
00:07:28.360 --> 00:07:33.360
<v Speaker 3>Pono Miellan was another friend whom he could trust tashe.

103
00:07:33.120 --> 00:07:38.120
<v Speaker 1>Ye bon jourien teunshin nan Golan singing do tufa jun Qua.

104
00:07:39.240 --> 00:07:41.759
<v Speaker 3>She was good at helping people and always able to

105
00:07:41.800 --> 00:07:43.920
<v Speaker 3>calmly handle unexpected situations.

106
00:07:44.600 --> 00:07:49.839
<v Speaker 1>Lien tie the inga sintutade bang Chu Lion thought he

107
00:07:49.839 --> 00:07:54.519
<v Speaker 1>should seek her help. Tatsu Sen meelen dishu shua da

108
00:07:55.079 --> 00:07:56.399
<v Speaker 1>lindienpoutien la.

109
00:07:57.480 --> 00:07:59.800
<v Speaker 3>He walked over to Miellyn and said, in a low voice,

110
00:08:00.399 --> 00:08:01.439
<v Speaker 3>the document is missing.

111
00:08:02.000 --> 00:08:06.360
<v Speaker 1>We'll get some mamba. What should I do? Meelen dea

112
00:08:06.439 --> 00:08:11.160
<v Speaker 1>ladenthal u Chu dien dingna schen sur wim yding lun

113
00:08:11.279 --> 00:08:11.920
<v Speaker 1>Jao dao da.

114
00:08:13.000 --> 00:08:17.000
<v Speaker 3>Miellan nodded, showing a determined expression. We will definitely find it.

115
00:08:17.759 --> 00:08:20.680
<v Speaker 3>Sienpio Huit, don't panic.

116
00:08:21.000 --> 00:08:24.959
<v Speaker 1>Shetie ye bi ye di the Liu sh lien Jiao

117
00:08:25.079 --> 00:08:27.120
<v Speaker 1>li de sinting ye la ye Jou.

118
00:08:28.240 --> 00:08:31.120
<v Speaker 3>As time ticked away, Lienne's anxiety grew heavier.

119
00:08:31.680 --> 00:08:35.840
<v Speaker 1>Tatie din Shi tay sha Chiu bienzo Dao tade zou

120
00:08:36.159 --> 00:08:40.440
<v Speaker 1>pan sin cho un da ni O mail can dalnefu

121
00:08:40.559 --> 00:08:41.080
<v Speaker 1>liun sie.

122
00:08:42.200 --> 00:08:44.399
<v Speaker 3>He decided to test Cho, so he went to his

123
00:08:44.519 --> 00:08:47.440
<v Speaker 3>desk and quietly asked, have you seen that document?

124
00:08:48.120 --> 00:08:53.399
<v Speaker 1>Chiu son soon tie Yen Shintayen ou Yi Mayo Caanda.

125
00:08:54.080 --> 00:08:57.679
<v Speaker 3>Chio shrugged his eyes unassumingly, frank, I haven't seen it.

126
00:08:58.279 --> 00:09:04.000
<v Speaker 1>Nize Jiao Jiaouba, you should keep looking, Lien kuwaizifun La.

127
00:09:05.080 --> 00:09:06.320
<v Speaker 3>Lien was almost frantic.

128
00:09:06.919 --> 00:09:14.480
<v Speaker 1>Suze Jeshi Tata Muguanpinluze chiew Fujinda yijisuji the Cho Tishah.

129
00:09:15.720 --> 00:09:18.360
<v Speaker 3>Just then, his gaze landed on a locked drawer near chio.

130
00:09:18.840 --> 00:09:24.159
<v Speaker 1>Ign Yen Tooshagua Tadenna hai Jigu chod Hi hub Whui

131
00:09:24.240 --> 00:09:25.200
<v Speaker 1>is houn Jishima.

132
00:09:26.279 --> 00:09:29.360
<v Speaker 3>A thought flashed through his mind. Could something be hidden

133
00:09:29.399 --> 00:09:29.919
<v Speaker 3>in that drawer?

134
00:09:30.519 --> 00:09:35.519
<v Speaker 1>Tafa huiz Zi Zizulwe Siah Mielen d'ao da la sinjun

135
00:09:35.559 --> 00:09:36.200
<v Speaker 1>Na huay Yi.

136
00:09:37.399 --> 00:09:40.600
<v Speaker 3>He returned to his desk and shared his suspicions with Mielean.

137
00:09:40.799 --> 00:09:46.000
<v Speaker 1>Meelen Chencepien Ku Shu hus u U Mukri Jao zi

138
00:09:46.120 --> 00:09:46.919
<v Speaker 1>Hui kham Khat.

139
00:09:48.000 --> 00:09:51.000
<v Speaker 3>Miellan pondered for a moment and said, perhaps we should

140
00:09:51.039 --> 00:09:52.440
<v Speaker 3>find an opportunity to take a.

141
00:09:52.480 --> 00:09:55.120
<v Speaker 1>Look Si Hui hum Huezu Lai La.

142
00:09:56.120 --> 00:10:00.320
<v Speaker 3>The opportunity soon arose Chiu Chi da Li sichu En

143
00:10:01.320 --> 00:10:02.919
<v Speaker 3>Chio went to the restroom.

144
00:10:03.000 --> 00:10:07.000
<v Speaker 1>Lien Jumelin Shin su La dad Ju.

145
00:10:07.039 --> 00:10:10.679
<v Speaker 3>Stien Lienn and Mielean quickly moved to his desk.

146
00:10:11.320 --> 00:10:15.360
<v Speaker 1>Sie Ju Taiping Chang Si Si Shoji the Beun Yoshi

147
00:10:16.039 --> 00:10:18.200
<v Speaker 1>tamadad Kayla Chiu the Cho Ti.

148
00:10:19.360 --> 00:10:22.039
<v Speaker 3>With the spare keys that she had carefully collected, they

149
00:10:22.120 --> 00:10:23.919
<v Speaker 3>opened Chio's drawer gu.

150
00:10:24.000 --> 00:10:27.240
<v Speaker 1>Jin Wunjia an Jin the Towansen Nali.

151
00:10:28.399 --> 00:10:30.639
<v Speaker 3>Sure enough, the document lay there quietly.

152
00:10:31.279 --> 00:10:36.519
<v Speaker 1>Lien Yushi jun Fu jia wun Zia Na Chula Tamishin

153
00:10:36.679 --> 00:10:38.960
<v Speaker 1>su Jiang Yi Chi Huefu Yen Ju.

154
00:10:40.159 --> 00:10:43.639
<v Speaker 3>Lienne relieved, took out the document and they swiftly restored

155
00:10:43.720 --> 00:10:45.240
<v Speaker 3>everything to its original state.

156
00:10:45.879 --> 00:10:51.279
<v Speaker 1>Hui Kayshitien Lien Daishah Wunzie soujin Hu y shit.

157
00:10:52.360 --> 00:10:55.519
<v Speaker 3>Before the meeting started, Leanne walked into the meeting room

158
00:10:55.559 --> 00:10:56.679
<v Speaker 3>with the document.

159
00:10:56.879 --> 00:11:01.600
<v Speaker 1>Mien the Gonsu the Glsa, Linda Kaloon Zinzuru de Jin

160
00:11:01.720 --> 00:11:06.039
<v Speaker 1>sing Yen sh yingd Li y Pienzainsu y jan Hu.

161
00:11:07.200 --> 00:11:11.159
<v Speaker 3>Facing the company's senior executives, he delivered his presentation calmly

162
00:11:11.240 --> 00:11:13.879
<v Speaker 3>and confidently, earning praise and applause.

163
00:11:14.519 --> 00:11:20.679
<v Speaker 1>Ser Ju Lien bujin Chugu chang Zenu hazeji shi zien

164
00:11:20.799 --> 00:11:24.639
<v Speaker 1>jun Sieur Huelu si ye yi zinghi bin sunda jun

165
00:11:24.720 --> 00:11:25.320
<v Speaker 1>ja sing.

166
00:11:26.360 --> 00:11:30.480
<v Speaker 3>Ultimately, Lean not only successfully completed the task, but also

167
00:11:30.600 --> 00:11:34.000
<v Speaker 3>learned the importance of balancing trust and vigilance through this incident.

168
00:11:34.639 --> 00:11:38.399
<v Speaker 1>Tadzuzinnan li de zu Sin s Ye doo da la

169
00:11:38.519 --> 00:11:39.080
<v Speaker 1>ti Chu.

170
00:11:40.200 --> 00:11:42.759
<v Speaker 3>His confidence in his abilities was also strengthened.

171
00:11:43.320 --> 00:11:47.600
<v Speaker 1>Sexijian dar La the yuen shod Juan xing Ju tad

172
00:11:47.759 --> 00:11:52.279
<v Speaker 1>Sin sing juay mien de sieur Huaiban singing Mina.

173
00:11:53.360 --> 00:11:56.840
<v Speaker 3>In the upcoming Yuan Shao Festival celebration, his mood was

174
00:11:56.879 --> 00:11:59.440
<v Speaker 3>as light and bright as the snowflakes outside.

175
00:12:05.279 --> 00:12:09.399
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

176
00:12:10.440 --> 00:12:14.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then in.

177
00:12:14.759 --> 00:12:30.159
<v Speaker 1>English zinja, zinja, zinchia, tense ziouchi, ziuchi ziouchi intertwined Piao

178
00:12:30.240 --> 00:12:37.600
<v Speaker 1>lu Piao, Lu piao lu drifted siegi siesi siesi festive

179
00:12:38.039 --> 00:12:44.480
<v Speaker 1>ge me ge me ge me confidential, guentzie gwenzie gwen

180
00:12:44.600 --> 00:12:49.159
<v Speaker 1>tie crucial, shumchi shumchi shun Chi.

181
00:12:49.879 --> 00:12:56.240
<v Speaker 3>Promotion Ti batchi bat see bat eagerly yeah, more yeah

182
00:12:56.279 --> 00:13:05.559
<v Speaker 3>more yem more, drowning gaze, jiefu la defun la deefu

183
00:13:05.759 --> 00:13:15.600
<v Speaker 3>la frantic, taya tayan taiya unassumingly changsen Chansen, chance pondered,

184
00:13:16.039 --> 00:13:25.120
<v Speaker 3>Huaii Huaii Haii, suspicions Hue Hue Hue, opportunity, shin su

185
00:13:25.799 --> 00:13:28.879
<v Speaker 3>shin sup shin su swiftly.

186
00:13:28.879 --> 00:13:34.000
<v Speaker 1>Why full way, full way, full restored, Jushi jung fuh

187
00:13:34.559 --> 00:13:40.840
<v Speaker 1>Jushi jung fu jushi jung fu relieved, Linda, Linda, Linda.

188
00:13:41.720 --> 00:13:47.679
<v Speaker 1>Executives yes, sh yes, sh yes, sh presentation, sens you,

189
00:13:48.480 --> 00:13:54.000
<v Speaker 1>sens you, sensh praise jimp jimp jim pi.

190
00:13:54.759 --> 00:14:00.399
<v Speaker 3>Vigilance shi yeah, shi yeah, sh yeah. Incident u shit

191
00:14:01.039 --> 00:14:08.480
<v Speaker 3>sushit sush confidence, cheat that cheat that cheap that anticipation.

192
00:14:08.399 --> 00:14:12.320
<v Speaker 1>Jin bit yin, bit yin bit handled.

193
00:14:12.360 --> 00:14:16.399
<v Speaker 3>Way, fool wayful way, full restore.

194
00:14:16.440 --> 00:14:24.480
<v Speaker 1>Binsul, binsul, binsul, balancing jin bin jin bin jendin determined

195
00:14:24.919 --> 00:14:28.639
<v Speaker 1>jaoul joul jaouy anxiety.

196
00:14:34.879 --> 00:14:38.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

197
00:14:39.120 --> 00:14:42.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality engaging

198
00:14:42.159 --> 00:14:44.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

199
00:14:45.159 --> 00:14:48.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

200
00:14:48.600 --> 00:14:52.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

201
00:14:52.799 --> 00:14:57.440
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

202
00:14:57.600 --> 00:15:02.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w w W dot

203
00:15:02.200 --> 00:15:06.039
<v Speaker 2>Fluent fiction dot Org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening,

204
00:15:07.039 --> 00:15:09.279
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
