WEBVTT

1
00:00:08.939 --> 00:00:09.119
<v Speaker 2>Bueno.

2
00:00:09.939 --> 00:00:12.419
<v Speaker 3>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a un nuevo

3
00:00:12.439 --> 00:00:16.620
<v Speaker 3>episodio de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno, como siempre

4
00:00:16.699 --> 00:00:19.269
<v Speaker 3>aquí recordándote que si no te has suscrito, haz clic

5
00:00:19.289 --> 00:00:22.530
<v Speaker 3>en el botón de seguir aquí en Spotify o cualquiera

6
00:00:22.570 --> 00:00:27.269
<v Speaker 3>de las plataformas que nos estés escuchando. Y también gracias

7
00:00:27.289 --> 00:00:30.510
<v Speaker 3>a ti que haces contacto, que nos cuentas tus historias,

8
00:00:30.530 --> 00:00:34.130
<v Speaker 3>tus relatos, tus experiencias y que gracias a eso ya

9
00:00:34.189 --> 00:00:37.509
<v Speaker 3>llegamos a la meta final. Y que son dos relatos

10
00:00:37.590 --> 00:00:41.619
<v Speaker 3>por semana. Te recuerdo nuevamente el horario. Son los martes

11
00:00:41.679 --> 00:00:45.659
<v Speaker 3>y viernes a las 3.30 de la tarde, horario de México.

12
00:00:45.960 --> 00:00:48.689
<v Speaker 3>Y te repito también que si quieres, te quieres animar

13
00:00:48.710 --> 00:00:51.090
<v Speaker 3>a contar tu historia o si conoces a alguien que

14
00:00:51.130 --> 00:00:54.469
<v Speaker 3>le gustaría contar su historia, su experiencia, su relato. Nos

15
00:00:54.530 --> 00:00:57.310
<v Speaker 3>puedes contactar al número de WhatsApp que encuentras en la

16
00:00:57.380 --> 00:01:04.159
<v Speaker 3>descripción de este podcast o en infielespodcast.com. Ahí encuentras también

17
00:01:04.359 --> 00:01:08.579
<v Speaker 3>en enlace directo a nuestro chat oficial en WhatsApp para

18
00:01:08.959 --> 00:01:12.159
<v Speaker 3>entrar en contacto y así ponernos de acuerdo para ver

19
00:01:12.280 --> 00:01:17.819
<v Speaker 3>qué días podemos grabar. También ahí en infielespodcast.com puedes encontrar

20
00:01:17.920 --> 00:01:23.500
<v Speaker 3>todos los enlaces a nuestras redes sociales. Hola,¿ qué tal, amiga?

21
00:01:23.519 --> 00:01:24.420
<v Speaker 3>Buenas noches.

22
00:01:24.959 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>Hola, buenas noches. Quiero

23
00:01:26.900 --> 00:01:30.489
<v Speaker 3>que no se calle este güey, ¿verdad? No, no

24
00:01:32.099 --> 00:01:33.920
<v Speaker 3>no.¿ Se puede saber de dónde nos marcas o no?

25
00:01:34.409 --> 00:01:37.609
<v Speaker 5>Sí, aquí del Estado de México.

26
00:01:37.689 --> 00:01:39.409
<v Speaker 3>Casi de una duda la capital, ¿verdad?

27
00:01:39.980 --> 00:01:41.989
<v Speaker 5>Sí, sí, pegadito, pegadito

28
00:01:42.840 --> 00:01:45.609
<v Speaker 3>Eso, pues vamos entrando en materia, amiga, a ver,¿ cómo

29
00:01:45.640 --> 00:01:48.329
<v Speaker 3>se llama el lagartijo? Porque ya estamos cambiando nombres y

30
00:01:48.409 --> 00:01:49.870
<v Speaker 3>a mí me encantó lagartijo.

31
00:01:50.790 --> 00:01:54.769
<v Speaker 5>Pues mira, te voy a compartir. En su momento andaba

32
00:01:55.109 --> 00:01:59.450
<v Speaker 5>mucho un meme que de la esperancita, entonces mi familia

33
00:01:59.510 --> 00:02:02.829
<v Speaker 5>adoptó por decirle el esperancito. Entonces le vamos a poner

34
00:02:02.890 --> 00:02:03.609
<v Speaker 5>el esperancito.

35
00:02:03.629 --> 00:02:05.390
<v Speaker 3>Ok, va, el esperancito, va que va.

36
00:02:05.799 --> 00:02:08.900
<v Speaker 5>Pues con esta persona, la conozco desde que era una niña,

37
00:02:08.979 --> 00:02:11.699
<v Speaker 5>yo me crié con él, o sea, éramos vecinos de...

38
00:02:12.139 --> 00:02:15.650
<v Speaker 5>Abría mi puerta y estaba la casa de él, ¿no? Ok.

39
00:02:15.689 --> 00:02:20.689
<v Speaker 5>Pero pegaditos, siempre fue una amistad muy... complicidad, que pues

40
00:02:20.710 --> 00:02:24.889
<v Speaker 5>con el tiempo se convirtió en un matrimonio. Ok,

41
00:02:28.000 --> 00:02:28.919
<v Speaker 3>entonces estabas

42
00:02:28.939 --> 00:02:31.580
<v Speaker 5>muy chica, secundaria, prepa. Pues yo lo conocí, aparte de

43
00:02:31.620 --> 00:02:33.379
<v Speaker 5>ser mi vecino, pues todo el tiempo estaba en casa

44
00:02:33.439 --> 00:02:36.240
<v Speaker 5>porque era... Muy amigo de mi hermano.

45
00:02:37.360 --> 00:02:37.699
<v Speaker 6>Ok

46
00:02:38.060 --> 00:02:41.840
<v Speaker 5>va. Te cuenta que siempre así como... Había una amistad

47
00:02:41.909 --> 00:02:45.310
<v Speaker 5>muy estrecha, ¿no? Pero pues resulta que yo me voy

48
00:02:45.349 --> 00:02:46.990
<v Speaker 5>a Guanajuato una temporada. Oh

49
00:02:47.289 --> 00:02:48.189
<v Speaker 7>ok.

50
00:02:48.289 --> 00:02:53.289
<v Speaker 5>Y... Pues él va a visitar a mi hermano. Ok, ok. Aparentemente.

51
00:02:53.930 --> 00:02:54.250
<v Speaker 7>Ok, va.

52
00:02:54.449 --> 00:02:57.939
<v Speaker 5>Entonces, este... Y pues ya así como que se fueron

53
00:02:57.960 --> 00:03:01.139
<v Speaker 5>dando las cosas, pero haz de cuenta que... Antes de

54
00:03:01.180 --> 00:03:02.219
<v Speaker 5>que nosotros, este...

55
00:03:02.439 --> 00:03:02.659
<v Speaker 4>Como...

56
00:03:03.530 --> 00:03:07.710
<v Speaker 5>ser noviecitos de mano sudada, este, se besupió a todas

57
00:03:07.770 --> 00:03:09.330
<v Speaker 5>mis amigas, pero yo decía, bueno, porque de... Ok.

58
00:03:09.349 --> 00:03:09.530
<v Speaker 6>No,

59
00:03:10.449 --> 00:03:10.650
<v Speaker 5>o

60
00:03:11.569 --> 00:03:12.729
<v Speaker 6>sea, pues

61
00:03:13.560 --> 00:03:17.300
<v Speaker 5>yo decía, pues, pues nada de mí, ¿no? En ese momento,

62
00:03:17.400 --> 00:03:20.219
<v Speaker 5>pues no, tampoco como que lo proyectaba ni lo figuraba

63
00:03:20.259 --> 00:03:21.180
<v Speaker 5>como nada, ¿no? Sí, sí, eso sí, pues cada quien

64
00:03:21.199 --> 00:03:25.159
<v Speaker 3>su pasado, ¿no? Sí, X. Sí, X.

65
00:03:25.180 --> 00:03:27.860
<v Speaker 5>Entonces yo termino mi prepa y regreso aquí al Estado

66
00:03:27.900 --> 00:03:31.330
<v Speaker 5>de México y pues nos comenzamos a hacer como muy

67
00:03:31.389 --> 00:03:37.159
<v Speaker 5>inseparables para todos, ¿no? Y pues ya llegó el momento

68
00:03:37.180 --> 00:03:42.150
<v Speaker 5>que pues como que se dieron las cosas, pero pues

69
00:03:42.349 --> 00:03:45.370
<v Speaker 5>siempre fue como que muy hijo de mami. Pues si

70
00:03:45.409 --> 00:03:48.030
<v Speaker 5>mami le autorizaba, pues sí, si no, no. Entonces como

71
00:03:48.090 --> 00:03:50.449
<v Speaker 5>que ahí empezamos a tener como que un poquito de conflictos.

72
00:03:51.030 --> 00:03:54.810
<v Speaker 5>Como siempre se tuvo como que la idea de que

73
00:03:54.879 --> 00:04:01.409
<v Speaker 5>yo era, bueno, pues mi familia es pequeña. Pero yo

74
00:04:01.469 --> 00:04:04.310
<v Speaker 5>era la más chica, la hija de papá, la que

75
00:04:04.389 --> 00:04:08.530
<v Speaker 5>consentían de todo, pues como que siempre tenían esa percepción

76
00:04:08.590 --> 00:04:10.990
<v Speaker 5>en su casa, ¿no? Que a mí no me podían

77
00:04:11.050 --> 00:04:13.840
<v Speaker 5>decir nada porque, ay, pobrecita, es de cristal y todo

78
00:04:13.900 --> 00:04:16.279
<v Speaker 5>le hace daño

79
00:04:21.160 --> 00:04:22.459
<v Speaker 3>No, o sea, pues es que

80
00:04:22.480 --> 00:04:24.060
<v Speaker 5>también

81
00:04:24.100 --> 00:04:24.160
<v Speaker 3>si

82
00:04:24.259 --> 00:04:25.420
<v Speaker 5>eres hija casi única, pues quieras o no. Que ahora

83
00:04:25.439 --> 00:04:25.959
<v Speaker 5>la bebé, entonces pues.

84
00:04:26.430 --> 00:04:29.389
<v Speaker 3>Pues sí, pues es que más bien se estaban reflejando,

85
00:04:29.410 --> 00:04:31.790
<v Speaker 3>o sea, se estaban reflejando el hecho de que a

86
00:04:31.850 --> 00:04:33.889
<v Speaker 3>él no le podían decir nada, entonces por eso.

87
00:04:34.269 --> 00:04:36.870
<v Speaker 5>Claro, entonces pues ya, así como que la mamá desde

88
00:04:36.889 --> 00:04:40.180
<v Speaker 5>ahí decía, no, es que ya sabes, no sabe hacer nada,

89
00:04:40.319 --> 00:04:43.100
<v Speaker 5>todo le hace su mamá, todo le complacen.¿ Y cómo

90
00:04:43.180 --> 00:04:45.199
<v Speaker 5>vas a hacer a mi hijo si él está acostumbrado

91
00:04:45.220 --> 00:04:48.040
<v Speaker 5>a que le hagan todo? Pues tiene que aprender a

92
00:04:48.060 --> 00:04:48.839
<v Speaker 5>hacer sus cosas.

93
00:04:50.620 --> 00:04:53.839
<v Speaker 3>Pues tiene que ser un adulto funcional, vaya.

94
00:04:54.230 --> 00:04:57.009
<v Speaker 5>Claro, pues yo le decía, vamos a aprender juntos, porque

95
00:04:57.050 --> 00:04:59.910
<v Speaker 5>al final del día, él no sabe hacer nada, yo tampoco,

96
00:04:59.970 --> 00:05:02.819
<v Speaker 5>nos vamos a, en ese tema, si se diera algo,

97
00:05:02.899 --> 00:05:04.560
<v Speaker 5>en ese entonces yo le decía a la señora, ¿no?

98
00:05:05.560 --> 00:05:07.139
<v Speaker 5>Pues los dos vamos a aprender juntos.

99
00:05:07.540 --> 00:05:07.939
<v Speaker 8>Pues sí, pues es

100
00:05:07.959 --> 00:05:14.370
<v Speaker 3>lo ideal, es hacer equipo, o sea,

101
00:05:14.930 --> 00:05:15.870
<v Speaker 5>no hay nada de malo en eso, o sea. Y

102
00:05:15.889 --> 00:05:19.709
<v Speaker 5>pues ya así se, finalmente esa primera intento de ser

103
00:05:20.089 --> 00:05:24.000
<v Speaker 5>novios no funcionó por... Porque la señora no le parecía

104
00:05:24.120 --> 00:05:24.610
<v Speaker 5>nada

105
00:05:25.160 --> 00:05:25.339
<v Speaker 3>Y pues

106
00:05:25.399 --> 00:05:27.319
<v Speaker 5>yo la verdad me harté de que para todo le

107
00:05:27.379 --> 00:05:28.839
<v Speaker 5>teníamos que tomar opinión, ¿no?

108
00:05:29.379 --> 00:05:30.439
<v Speaker 3>No, pues está cabrón,

109
00:05:30.500 --> 00:05:34.990
<v Speaker 5>amiga. Entonces dije, no. Fíjate, dije, aquí no es ni

110
00:05:35.069 --> 00:05:35.709
<v Speaker 5>será nunca.

111
00:05:37.790 --> 00:05:42.709
<v Speaker 3>Pues es que sí era una banderita roja muy... Muy grande. Sí.

112
00:05:42.790 --> 00:05:45.069
<v Speaker 5>Y qué crees que en su momento sí la vi? Dije, no, aquí,

113
00:05:45.189 --> 00:05:49.199
<v Speaker 5>o sea, ya vi que aquí no es. Pero resulta

114
00:05:49.279 --> 00:05:52.259
<v Speaker 5>que al siguiente año se casa mi hermano por la

115
00:05:52.319 --> 00:05:57.680
<v Speaker 5>iglesia en Guanajuato. Y pues, no sé, la presión, no sé,

116
00:05:57.759 --> 00:06:01.439
<v Speaker 5>la familia.¿ Y tú para cuándo? Y, o sea, cositas así,

117
00:06:01.500 --> 00:06:02.110
<v Speaker 5>ya sabes

118
00:06:02.730 --> 00:06:03.139
<v Speaker 3>Sí

119
00:06:03.569 --> 00:06:07.589
<v Speaker 5>sí, claro. Entonces, pero para esto, pues, este esperanzito para

120
00:06:07.649 --> 00:06:09.410
<v Speaker 5>la boda de mi hermano llevó a la que era

121
00:06:09.430 --> 00:06:12.069
<v Speaker 5>su novia y yo llevé al que era mi novio.

122
00:06:12.189 --> 00:06:12.610
<v Speaker 8>O sea,

123
00:06:13.310 --> 00:06:15.410
<v Speaker 5>cada quien llevaba a su respectiva pareja, ¿no?

124
00:06:15.670 --> 00:06:16.509
<v Speaker 8>Sí, sí, claro, amiga.

125
00:06:16.939 --> 00:06:20.379
<v Speaker 5>Entonces, pues, pero para esto, pues, como ya habíamos tenido

126
00:06:20.519 --> 00:06:24.980
<v Speaker 5>como una media relación antes, creo que nos dejamos por

127
00:06:25.019 --> 00:06:28.180
<v Speaker 5>su mamá, entonces, pues, en mi familia ya estaba como

128
00:06:28.259 --> 00:06:32.430
<v Speaker 5>que el antecedente. Y pasa y como la persona con

129
00:06:32.490 --> 00:06:35.730
<v Speaker 5>la que él andaba era muchísimo más grande que él,

130
00:06:36.350 --> 00:06:39.430
<v Speaker 5>mis primos, mi familia, ya hasta le habían puesto apodo, ¿no?

131
00:06:39.930 --> 00:06:41.529
<v Speaker 5>Y trajo a la no sé qué y la no

132
00:06:41.589 --> 00:06:45.660
<v Speaker 5>sé cuándo. Y pues parecía su mamá y todo el mundo, no, prima,¿

133
00:06:45.750 --> 00:06:50.149
<v Speaker 5>y cómo dejaste que te cambiaran por eso? Y así, relájese,

134
00:06:50.209 --> 00:06:51.970
<v Speaker 5>pues si no nos íbamos a casar

135
00:06:52.829 --> 00:06:53.149
<v Speaker 3>¿no? Sí

136
00:06:53.350 --> 00:06:56.970
<v Speaker 5>claro. Total que, dice mi abuela por parte de mi papá,

137
00:06:57.009 --> 00:07:01.269
<v Speaker 5>me dice, no, hija, ustedes están dando patadas de ahogado

138
00:07:01.370 --> 00:07:03.829
<v Speaker 5>y yo siento que en cualquier día nos dan la sorpresa.

139
00:07:03.850 --> 00:07:07.120
<v Speaker 5>Y yo, ay, no,¿ cómo crees? Cruz, cruz, que no

140
00:07:07.129 --> 00:07:11.860
<v Speaker 5>sé qué. Y mira que... Más sabe el diablo por

141
00:07:11.899 --> 00:07:13.199
<v Speaker 5>viejo que por vieja

142
00:07:13.800 --> 00:07:15.220
<v Speaker 8>Ok.

143
00:07:15.279 --> 00:07:21.339
<v Speaker 5>Al año me estaba casando. Ah. Justamente con el esperante.

144
00:07:22.100 --> 00:07:25.209
<v Speaker 3>Oye, pero entonces, ¿cómo, o sea, lo dejaste, dejaste a

145
00:07:25.269 --> 00:07:28.970
<v Speaker 3>tu novio, él dejó a su novia por ustedes o

146
00:07:29.009 --> 00:07:29.870
<v Speaker 3>se dio?

147
00:07:30.930 --> 00:07:35.689
<v Speaker 5>Sinceramente, yo siempre he sido como muy bandida. Ok. Pues

148
00:07:35.730 --> 00:07:38.430
<v Speaker 5>yo tenía a mi novio, pero después de pronto él

149
00:07:38.449 --> 00:07:41.209
<v Speaker 5>me invitaba a salir y pues yo salía. Y decía,

150
00:07:41.250 --> 00:07:43.790
<v Speaker 5>pues no le hago daño a nadie, ¿no? Al final

151
00:07:43.829 --> 00:07:46.410
<v Speaker 5>del día pues no pasa nada. Pero en una de

152
00:07:46.470 --> 00:07:55.250
<v Speaker 5>tantas pasó todo y pues las circunstancias hicieron que pues

153
00:07:55.310 --> 00:07:59.149
<v Speaker 5>para que nadie hablara de mí, entonces me casé. Porque

154
00:07:59.189 --> 00:08:01.879
<v Speaker 5>pues ya iba yo embarazada de seis meses. Entonces

155
00:08:02.589 --> 00:08:06.779
<v Speaker 5>quieras que no, pues... Que no te creas, yo cuando

156
00:08:07.519 --> 00:08:10.199
<v Speaker 5>le confieso a mi familia el contexto, el por qué,

157
00:08:10.279 --> 00:08:12.329
<v Speaker 5>porque decía mi papá, es que todo es muy rápido,¿

158
00:08:12.370 --> 00:08:17.509
<v Speaker 5>qué está pasando? Pues yo le comento,¿ sabes qué? Pues

159
00:08:17.550 --> 00:08:19.889
<v Speaker 5>voy a ser mamá y fíjate que a pesar de

160
00:08:19.970 --> 00:08:25.470
<v Speaker 5>que vengo de una familia muy machista, me acuerdo mucho

161
00:08:25.529 --> 00:08:28.139
<v Speaker 5>que mi padre me dijo, bueno, nos sentó a los

162
00:08:28.199 --> 00:08:30.660
<v Speaker 5>dos y nos dijo, no se echen a perder la

163
00:08:30.699 --> 00:08:34.220
<v Speaker 5>vida y es por ese bebé. No le quites ni

164
00:08:34.259 --> 00:08:38.360
<v Speaker 5>que te quite tu tiempo. Si es por eso, mira,

165
00:08:38.379 --> 00:08:41.379
<v Speaker 5>nadie se ha muerto. Ni tú serás ni la primera

166
00:08:41.470 --> 00:08:44.649
<v Speaker 5>ni la última. Si es por el embarazo, no pasa nada.

167
00:08:44.730 --> 00:08:50.090
<v Speaker 5>Pónganse de acuerdo. Y aquí no pasó nada. Yo dije no,

168
00:08:50.210 --> 00:08:54.710
<v Speaker 5>pero cómo? Nadie va a hablar de mí. Sabes, ideas

169
00:08:54.809 --> 00:08:56.070
<v Speaker 5>tontas que no tiene a veces.

170
00:08:56.580 --> 00:09:01.679
<v Speaker 3>Pues más bien es el contexto familiar y también cultural, ¿no?

171
00:09:01.700 --> 00:09:05.120
<v Speaker 3>O sea, que eso no tiene mucho peso y a

172
00:09:05.159 --> 00:09:08.970
<v Speaker 3>lo mejor tu papá por algo lo estaba diciendo, ¿no? También.

173
00:09:09.990 --> 00:09:14.629
<v Speaker 5>Claro. Pues sí, al final del día, este... Y fíjate que,

174
00:09:15.490 --> 00:09:18.879
<v Speaker 5>no sé... en su momento no lo supe ver tal

175
00:09:18.919 --> 00:09:20.840
<v Speaker 5>vez pero fíjate cuando yo me iba a casar por

176
00:09:20.899 --> 00:09:23.519
<v Speaker 5>el civil dos días antes me encontré uno que fue

177
00:09:23.580 --> 00:09:26.019
<v Speaker 5>mi ex novio y todavía me ve y me dice

178
00:09:26.500 --> 00:09:28.909
<v Speaker 5>no te cases aquí está mi número yo me voy

179
00:09:29.009 --> 00:09:32.490
<v Speaker 5>para Kansas en tres días oh si tú me dices

180
00:09:32.590 --> 00:09:36.409
<v Speaker 5>que sí te mando a pedir ah dice pero dice

181
00:09:36.470 --> 00:09:39.090
<v Speaker 5>ya te quedas depositada en casa de mi tía y

182
00:09:39.129 --> 00:09:41.210
<v Speaker 5>yo hasta le dije yo dije a ver va a

183
00:09:41.230 --> 00:09:42.769
<v Speaker 5>decir que no no le digo no pero es que

184
00:09:42.809 --> 00:09:45.860
<v Speaker 5>yo voy embarazada como crees no no a mí eso

185
00:09:45.889 --> 00:09:49.090
<v Speaker 5>no me importa Y así con mi cara de, no,¿

186
00:09:49.169 --> 00:09:51.620
<v Speaker 5>cómo crees? Yo me caso por amor, no es obligado.

187
00:09:51.659 --> 00:09:53.059
<v Speaker 5>Ya sabes, ¿no? Sí, pues es lo que

188
00:09:53.259 --> 00:09:56.600
<v Speaker 3>uno siente en ese momento,

189
00:09:57.139 --> 00:09:57.840
<v Speaker 5>¿no? Sí, claro.

190
00:09:58.740 --> 00:09:59.019
<v Speaker 3>Y

191
00:09:59.059 --> 00:10:01.889
<v Speaker 5>todavía cuando me estaba casando por el... Porque primeramente me

192
00:10:01.929 --> 00:10:03.870
<v Speaker 5>casé por el civil y al mes me casé por

193
00:10:03.909 --> 00:10:06.809
<v Speaker 5>la iglesia. Entonces, cuando me estaba casando por el civil,

194
00:10:08.570 --> 00:10:11.190
<v Speaker 5>mi familia no pudo estar porque mi cuñada se alivió.

195
00:10:12.549 --> 00:10:12.879
<v Speaker 7>Oh, ok

196
00:10:13.000 --> 00:10:18.840
<v Speaker 5>Entonces, pues, llegó mi papá así como que... corriendo a

197
00:10:18.899 --> 00:10:22.850
<v Speaker 5>presentarse conmigo al civil, pero porque, pues, estaban de ir

198
00:10:22.870 --> 00:10:25.990
<v Speaker 5>a dejar a mi cuñada al hospital y cosas así, ¿no? Sí, claro.

199
00:10:26.009 --> 00:10:29.690
<v Speaker 5>Entonces yo decía, son señales, pero pues no, yo también decía, no,

200
00:10:29.789 --> 00:10:33.529
<v Speaker 5>ya estoy, pero si bien este... No, ya no hay

201
00:10:33.570 --> 00:10:34.899
<v Speaker 5>marcha atrás, ¿no? Yo decía. O

202
00:10:39.159 --> 00:10:39.899
<v Speaker 3>sea que sí,

203
00:10:40.240 --> 00:10:42.080
<v Speaker 5>sí lo llegaste a dudar ahí en pleno registro civil. Sí,

204
00:10:42.100 --> 00:10:43.860
<v Speaker 5>la verdad, sí. Cuando estaba yo ahí, sí dije, híjoles,

205
00:10:44.179 --> 00:10:47.840
<v Speaker 5>sí estoy haciendo bien, sí estoy... Pero pues ya después,

206
00:10:47.860 --> 00:10:52.090
<v Speaker 5>o sea, el Esperanzito, se le veía que estaba muy ilusionado,

207
00:10:52.149 --> 00:10:54.350
<v Speaker 5>la verdad es que sí se le notaba que... Sí,

208
00:10:54.389 --> 00:10:56.690
<v Speaker 5>pues se le notaba, la verdad es que,¿ qué crees

209
00:10:56.730 --> 00:10:59.480
<v Speaker 5>que yo en algún momento sí, cuando yo me di

210
00:10:59.519 --> 00:11:01.960
<v Speaker 5>cuenta que estaba embarazada antes de hacer todo el movimiento

211
00:11:02.000 --> 00:11:04.820
<v Speaker 5>de la boda? Pues yo sí le dije, ¿no? Le digo, mira,

212
00:11:05.460 --> 00:11:09.750
<v Speaker 5>salió positivo, dime qué vamos a hacer. Si tú no quieres,

213
00:11:10.309 --> 00:11:12.909
<v Speaker 5>o sea, al final del día mi familia me conocía, ¿no?

214
00:11:13.009 --> 00:11:15.970
<v Speaker 5>Nos conocemos. Entonces yo le decía, si tú no quieres,

215
00:11:16.009 --> 00:11:17.990
<v Speaker 5>no hay tema. Yo le digo a mi familia, pues,

216
00:11:18.029 --> 00:11:19.990
<v Speaker 5>que tú eras el oficial, pero pues que me aventaba

217
00:11:20.029 --> 00:11:23.059
<v Speaker 5>mis bolados, ¿no? Ok. Y yo pensé que me iba

218
00:11:23.080 --> 00:11:26.179
<v Speaker 5>a decir que, pues, que no, ¿no? O sea, te

219
00:11:26.240 --> 00:11:28.360
<v Speaker 5>juro que yo estaba así como que 100% segura que

220
00:11:28.379 --> 00:11:30.259
<v Speaker 5>me decía, no, no es mío, qué feo, no, o sea. Oh.

221
00:11:31.039 --> 00:11:34.360
<v Speaker 5>Y no. Dice, no, sin tema, este, sí, vamos a

222
00:11:34.379 --> 00:11:37.659
<v Speaker 5>hacer las cosas bien. Y yo con mi cara de, ah, bueno...

223
00:11:38.220 --> 00:11:44.120
<v Speaker 3>Ok, entonces como que sí querían,

224
00:11:44.299 --> 00:11:45.779
<v Speaker 5>pues tú me escuchas y sí querían. Sí, sí, sí.

225
00:11:45.799 --> 00:11:49.940
<v Speaker 5>Y pues ya creo que nos casamos y es de

226
00:11:49.980 --> 00:11:51.879
<v Speaker 5>cuenta que te digo que yo estaba embarazada, pero ese

227
00:11:51.919 --> 00:11:55.620
<v Speaker 5>bebé al final del día, nace enferma mi bebé y

228
00:11:55.710 --> 00:11:57.120
<v Speaker 5>fallece al poco tiempo de nacer.

229
00:11:57.620 --> 00:11:58.990
<v Speaker 3>Uy amiga, ok.

230
00:11:59.070 --> 00:12:02.429
<v Speaker 5>Y pues ya, y todavía cuando pasa eso mi familia

231
00:12:02.509 --> 00:12:07.139
<v Speaker 5>me dice. Y si era por ese tema, mira, Dios

232
00:12:07.179 --> 00:12:10.039
<v Speaker 5>sabe por qué hace las cosas, no se ha perdido nada.

233
00:12:10.519 --> 00:12:13.360
<v Speaker 5>Si no es tan a gusto, yo no,¿ cómo cree?

234
00:12:13.379 --> 00:12:15.309
<v Speaker 5>Si nos queremos un montón, si no sé qué, que

235
00:12:15.350 --> 00:12:19.549
<v Speaker 5>no sé. Ok. Y pues seguimos. Y pues al final,

236
00:12:19.909 --> 00:12:23.049
<v Speaker 5>pues yo con él tuve dos, tengo dos hijas, dos

237
00:12:23.090 --> 00:12:23.990
<v Speaker 5>adolescentes ya.

238
00:12:24.490 --> 00:12:27.669
<v Speaker 3>Pues es que al final creo que esa lamentable pérdida,

239
00:12:28.269 --> 00:12:30.440
<v Speaker 3>pues a lo mejor se dieron cuenta, ¿no? Porque estuvieron

240
00:12:31.019 --> 00:12:35.659
<v Speaker 3>en las malas, ¿no? Claro. Entonces, pues sí, se correspondieron

241
00:12:36.019 --> 00:12:39.019
<v Speaker 5>Sí, pues ya al final, pues ya procreamos esas dos niñas.

242
00:12:39.039 --> 00:12:42.889
<v Speaker 5>Ya sabes, matrimonio es subidas y bajadas. Sí, sí,

243
00:12:42.909 --> 00:12:44.169
<v Speaker 3>como todas, amiga.

244
00:12:44.330 --> 00:12:47.929
<v Speaker 5>Entonces, al final, mira, como que agarramos una racha de

245
00:12:47.950 --> 00:12:51.669
<v Speaker 5>estabilidad y comenzamos como a hacernos de nuestras cositas, ¿no?

246
00:12:51.690 --> 00:12:55.289
<v Speaker 5>O sea, hubo la oportunidad de comprar una casa, mi

247
00:12:55.350 --> 00:12:59.649
<v Speaker 5>familia me ayudó a pagarla. Este, hubo la oportunidad de

248
00:12:59.710 --> 00:13:02.659
<v Speaker 5>poner un negocio que prosperó muy rápido y nos iba

249
00:13:02.759 --> 00:13:07.759
<v Speaker 5>muy bien. Ok. Pues empezamos a, pues que un vehículo,

250
00:13:07.879 --> 00:13:10.659
<v Speaker 5>que otro, que vacaciones. O sea, nos iba bastante bien.

251
00:13:11.080 --> 00:13:11.460
<v Speaker 7>Chingón.

252
00:13:11.500 --> 00:13:15.679
<v Speaker 5>Te hablo que ya teníamos como ocho, nueve años de

253
00:13:15.740 --> 00:13:19.490
<v Speaker 5>casados para este entonces. Entonces, pues yo toda la vida

254
00:13:19.529 --> 00:13:22.990
<v Speaker 5>trabajaba porque nos echábamos la mano entre los dos. Y

255
00:13:23.049 --> 00:13:26.000
<v Speaker 5>aparte el negocio y cosas así, pues. Solo así la

256
00:13:26.100 --> 00:13:30.230
<v Speaker 5>íbamos a ver, ¿no? Nos estaba funcionando nuestra fórmula. Ok.

257
00:13:30.289 --> 00:13:35.429
<v Speaker 5>Entonces resulta que, te digo que teníamos un negocio, vendíamos micheladas.

258
00:13:36.289 --> 00:13:36.370
<v Speaker 5>Nos

259
00:13:36.450 --> 00:13:38.230
<v Speaker 2>iba muy bien. ¿Qué?

260
00:13:38.250 --> 00:13:44.940
<v Speaker 5>Bastante bien. Y creo que entonces aquí entra lo bueno

261
00:13:45.000 --> 00:13:49.179
<v Speaker 5>de la historia. Yo tenía una amiga que conocía también

262
00:13:49.240 --> 00:13:52.899
<v Speaker 5>de años mis hijas y sus hijos. Son pues más

263
00:13:52.960 --> 00:13:57.220
<v Speaker 5>o menos de las mismas edades. Entonces yo la conocí

264
00:13:57.279 --> 00:14:02.259
<v Speaker 5>cuando nuestros hijos iban a educación inicial, cuando tenían uno

265
00:14:02.279 --> 00:14:05.389
<v Speaker 5>o dos años más o menos. Ya era una amistad

266
00:14:06.009 --> 00:14:11.279
<v Speaker 5>de años. Entonces esta persona decide poner también un negocio

267
00:14:11.299 --> 00:14:14.549
<v Speaker 5>a un costado de donde yo tenía el mío. Y

268
00:14:14.610 --> 00:14:18.950
<v Speaker 5>pues está ahí todo perfecto, convivíamos mucho, ella igual era casada,

269
00:14:18.970 --> 00:14:23.879
<v Speaker 5>su esposo, o sea, mi familia y su familia convivíamos súper.

270
00:14:23.929 --> 00:14:27.559
<v Speaker 5>Y pues yo nunca vi, pues más bien no las

271
00:14:27.580 --> 00:14:29.039
<v Speaker 5>quise ver, ya no lo sé.

272
00:14:29.279 --> 00:14:32.059
<v Speaker 3>De hecho, es lo que te iba a preguntar, o sea,

273
00:14:32.139 --> 00:14:36.100
<v Speaker 3>que si antes de esto tú empezaste a notar algo,

274
00:14:36.259 --> 00:14:40.320
<v Speaker 3>o fue, o como tú dices, jamás te diste cuenta,

275
00:14:40.480 --> 00:14:40.740
<v Speaker 3>o sí.

276
00:14:41.409 --> 00:14:44.620
<v Speaker 5>Pues digo que como, pues era una convivencia, a mí

277
00:14:44.659 --> 00:14:48.720
<v Speaker 5>se me hace una convivencia bastante padre, sana, pues yo

278
00:14:48.799 --> 00:14:52.240
<v Speaker 5>siempre tenía la idea de que yo no hago lo

279
00:14:52.279 --> 00:14:54.440
<v Speaker 5>que no quiero que me haga, ¿no? Entonces, pues yo

280
00:14:54.500 --> 00:14:59.000
<v Speaker 5>como que con ese, pues sí, con ese pensamiento, pues

281
00:14:59.059 --> 00:15:02.659
<v Speaker 5>yo nunca pensé, nunca creí que fueran a pasar otras cosas, ¿no?

282
00:15:02.750 --> 00:15:07.429
<v Speaker 5>Entonces resulta que, pues él trabajaba en una empresa, hacen recortes,

283
00:15:08.210 --> 00:15:12.230
<v Speaker 5>y le toca pues ser parte de ese recorte, ¿no? Ok, va.

284
00:15:12.309 --> 00:15:15.970
<v Speaker 5>Entonces él me expresa que hace cuenta que teníamos el negocio,

285
00:15:16.090 --> 00:15:19.889
<v Speaker 5>pero lo atendíamos pues solo en las tardes, noches. Pues

286
00:15:19.950 --> 00:15:22.200
<v Speaker 5>él trabajaba, yo trabajaba, y pues ya el resto del

287
00:15:22.269 --> 00:15:26.080
<v Speaker 5>tiempo que nos sobraba del trabajo, pues se lo dedicábamos

288
00:15:26.179 --> 00:15:30.360
<v Speaker 5>al negocio. Ok. Entonces él me dice que quiere dedicarse

289
00:15:30.379 --> 00:15:33.850
<v Speaker 5>al fin al negocio, ¿no? Un tiempo. Y pues yo dije,

290
00:15:33.870 --> 00:15:37.940
<v Speaker 5>pues sí, mi trabajo pues es fácil. Escribe que él

291
00:15:37.960 --> 00:15:41.679
<v Speaker 5>se encargue de las niñas en ese momento, o sea,

292
00:15:41.700 --> 00:15:44.620
<v Speaker 5>divide su tiempo entre el negocio y las niñas. Sí, claro.

293
00:15:44.659 --> 00:15:48.610
<v Speaker 5>Yo no le di mayor problema, ¿no? Ok. Entonces, pues,

294
00:15:48.970 --> 00:15:51.669
<v Speaker 5>él se dedica al negocio y a cuidar a sus

295
00:15:51.710 --> 00:15:55.049
<v Speaker 5>hijas y yo a irme a trabajar. Y así está.

296
00:15:55.750 --> 00:15:58.639
<v Speaker 5>Si no que de pronto, pues yo lo comienzo a

297
00:15:58.659 --> 00:16:03.120
<v Speaker 5>notar extraño. Y peleábamos mucho, porque haz de cuenta que,

298
00:16:04.600 --> 00:16:07.159
<v Speaker 5>pues siempre nuestra dinámica era de que yo llegaba de

299
00:16:07.200 --> 00:16:10.740
<v Speaker 5>trabajar y me subía con él al negocio y hasta la 1, 2

300
00:16:10.220 --> 00:16:13.639
<v Speaker 5>de la mañana y ya nos bajábamos a nuestra casa

301
00:16:13.700 --> 00:16:16.740
<v Speaker 5>y así siempre, ¿no? Ok. Pero ya había un tiempo

302
00:16:16.759 --> 00:16:19.039
<v Speaker 5>que eran las 10 de la noche y así de, este,

303
00:16:19.139 --> 00:16:22.179
<v Speaker 5>bájate con las niñas porque hace frío. Allá baja a

304
00:16:22.210 --> 00:16:24.039
<v Speaker 5>dormir a las niñas. Si ya las niñas estaban bien

305
00:16:24.070 --> 00:16:26.909
<v Speaker 5>acostumbradas que ya dormían bien tarde, ¿no? O sea, ya

306
00:16:26.970 --> 00:16:28.950
<v Speaker 5>era una rutina que teníamos. Ok,

307
00:16:29.009 --> 00:16:29.350
<v Speaker 3>rutina.

308
00:16:29.649 --> 00:16:33.519
<v Speaker 5>entonces ya como que de pronto ya le estorbábamos me

309
00:16:33.539 --> 00:16:35.100
<v Speaker 5>hacía sentir que ya estorbábamos

310
00:16:36.179 --> 00:16:37.659
<v Speaker 3>es que de hecho lo que te iba a preguntar

311
00:16:37.720 --> 00:16:40.940
<v Speaker 3>pues porque tú como o sea y lo he dicho

312
00:16:40.960 --> 00:16:43.299
<v Speaker 3>en el podcast o sea yo mentirle a mi esposa

313
00:16:43.330 --> 00:16:46.990
<v Speaker 3>está cabrón la neta porque o sea es que si

314
00:16:47.009 --> 00:16:50.870
<v Speaker 3>lo o sea ponle que tenga la inteligencia de mentirle

315
00:16:50.970 --> 00:16:51.029
<v Speaker 3>no

316
00:16:51.769 --> 00:16:52.330
<v Speaker 4>Sí, claro.

317
00:16:52.429 --> 00:16:56.389
<v Speaker 3>Pero obviamente, no, güey. O sea, obviamente, pues, ella conoce

318
00:16:56.460 --> 00:16:59.399
<v Speaker 3>mis gestos. O sea, conoce todo. O sea, pues, te digo,

319
00:16:59.519 --> 00:17:03.500
<v Speaker 3>tú que eres la esposa, pues, obviamente, pues, sí te

320
00:17:03.519 --> 00:17:04.950
<v Speaker 3>empiezas a dar cuenta, la neta

321
00:17:05.420 --> 00:17:10.420
<v Speaker 5>Sí, de pronto sí lo comenzaba a anotar y de

322
00:17:10.460 --> 00:17:14.390
<v Speaker 5>pronto había con clientas que era muy pesado, ¿conoces? Era

323
00:17:14.470 --> 00:17:17.589
<v Speaker 5>muy pesado, así de te doy una nalgada, te pellizco.

324
00:17:18.049 --> 00:17:21.109
<v Speaker 5>O sea, Lo veía y pues yo le reclamaba, ¿no?

325
00:17:21.750 --> 00:17:23.319
<v Speaker 5>Y siempre me decían, no, es que tú ya vas

326
00:17:23.339 --> 00:17:25.660
<v Speaker 5>a empezar, o sea, la loca, ¿no? O sea, tú

327
00:17:25.700 --> 00:17:30.819
<v Speaker 5>ya ves cosas demás, tú malinterpretas las cosas. No fue así.

328
00:17:31.740 --> 00:17:33.759
<v Speaker 5>Al final del día créeme que era tan bueno que

329
00:17:33.819 --> 00:17:38.160
<v Speaker 5>a veces yo decía,¿ y vi mal? Me convencía, me

330
00:17:38.319 --> 00:17:40.680
<v Speaker 5>convencía de que no era lo que yo estaba diciendo.

331
00:17:41.210 --> 00:17:44.170
<v Speaker 3>Oye, pero una nalgada, es una nalgada, amiga, o sea,

332
00:17:44.190 --> 00:17:45.190
<v Speaker 3>eso está cabrón. Sí, por eso yo

333
00:17:45.250 --> 00:17:48.210
<v Speaker 5>les decía, no, pero es que yo, no, es que mira,

334
00:17:48.470 --> 00:17:52.069
<v Speaker 5>yo bajé, fíjate, yo bajé mi mano y tú te

335
00:17:52.109 --> 00:17:54.720
<v Speaker 5>imaginaste que le di una nalgada, pero créeme que me

336
00:17:54.740 --> 00:17:58.980
<v Speaker 5>lo decía con una demencia. Ok. Y yo decía,¿ y

337
00:17:59.140 --> 00:18:01.720
<v Speaker 5>será que vi mal? Ok.¿ Y será que yo estoy

338
00:18:01.740 --> 00:18:03.619
<v Speaker 5>imaginando cosas

339
00:18:04.859 --> 00:18:05.049
<v Speaker 5>Ok, bueno

340
00:18:05.940 --> 00:18:10.990
<v Speaker 5>Pues, bueno, pues probablemente no, pero me lo decía así

341
00:18:11.089 --> 00:18:13.710
<v Speaker 5>tan seguro que me hacía dudar de lo que yo

342
00:18:13.730 --> 00:18:14.289
<v Speaker 5>había visto. Verde,

343
00:18:14.309 --> 00:18:20.009
<v Speaker 3>no, pues amiga, sí, todo un arte eso

344
00:18:20.059 --> 00:18:21.319
<v Speaker 5>¿eh? Sí, la verdad es que sí, y no, y

345
00:18:21.359 --> 00:18:24.200
<v Speaker 5>fíjate que ya cuando empezó así de que me hacía

346
00:18:24.220 --> 00:18:26.779
<v Speaker 5>que me fuera a mi casa temprano con mis hijas,

347
00:18:27.380 --> 00:18:31.059
<v Speaker 5>Me decía, no, mira, para que descanses, que llegas cansada

348
00:18:31.099 --> 00:18:33.960
<v Speaker 5>de trabajar y luego tienes que subir aquí a ayudarme. No,

349
00:18:34.019 --> 00:18:38.230
<v Speaker 5>mejor bájate. Y yo, ay, qué lindo, qué persona tan bella.

350
00:18:38.829 --> 00:18:43.309
<v Speaker 5>Me cuida, ¿no? Total que conforme pasaron las cosas, sí.

351
00:18:44.980 --> 00:18:48.019
<v Speaker 5>Ese pinche sexto sentido, dicen de ahí, ¿no? Ojo de loca,

352
00:18:48.079 --> 00:18:50.980
<v Speaker 5>no sé qué. Ah, huevo

353
00:18:53.359 --> 00:18:53.789
<v Speaker 3>perdón.

354
00:18:55.089 --> 00:18:57.809
<v Speaker 5>Sí, y de pronto yo le marcaba y ya eran dos,

355
00:18:57.990 --> 00:18:59.849
<v Speaker 5>tres de la mañana. Le decía, oye,¿ dónde estás? No,

356
00:18:59.970 --> 00:19:01.690
<v Speaker 5>estoy aquí en el local. Y pues se oía al

357
00:19:01.769 --> 00:19:05.470
<v Speaker 5>fondo ruido, música y gente, ¿no? Y decía, no, pues sí, no,

358
00:19:05.579 --> 00:19:08.799
<v Speaker 5>tiene gente. Pero de pronto yo decía, no, como que

359
00:19:08.819 --> 00:19:12.730
<v Speaker 5>algo no me cuadra. Y haz de cuenta que aquí

360
00:19:12.789 --> 00:19:13.759
<v Speaker 5>donde está tu casa

361
00:19:14.230 --> 00:19:14.529
<v Speaker 8>en

362
00:19:14.730 --> 00:19:19.329
<v Speaker 5>la esquina, hay una base de taxis. De tantos, tantos,

363
00:19:19.529 --> 00:19:22.470
<v Speaker 5>no sé, como que algo no me cuadraba. Y ya

364
00:19:22.509 --> 00:19:25.779
<v Speaker 5>salí agarrado a un taxi y en chinga iba al local.

365
00:19:27.220 --> 00:19:30.279
<v Speaker 5>Y yo veía el local cerrado, con candados y todo, ¿no?

366
00:19:31.619 --> 00:19:34.259
<v Speaker 5>Y yo decía, igual y me crucé con él, ¿no?

367
00:19:34.299 --> 00:19:36.400
<v Speaker 5>Pues yo decía, no vi ni la camioneta ni el carro.

368
00:19:36.480 --> 00:19:40.789
<v Speaker 5>O sea, por muy media dormida que vaya... Es mi carro,

369
00:19:40.829 --> 00:19:43.130
<v Speaker 5>es mi camioneta, los tuve que haber visto pasar a fuerzas.

370
00:19:44.519 --> 00:19:48.140
<v Speaker 5>Y ya,¿ quién ya le marcaba, no? Oye,¿ dónde estás?

371
00:19:49.589 --> 00:19:50.119
<v Speaker 5>En el local

372
00:19:50.349 --> 00:19:51.890
<v Speaker 2>yo te dije que estoy en el local, es que

373
00:19:51.930 --> 00:19:52.930
<v Speaker 2>tengo un chingo de gente y yo

374
00:19:52.950 --> 00:19:55.230
<v Speaker 5>veía el local cerrado, ¿no? Ah, por ejemplo

375
00:19:55.960 --> 00:19:58.109
<v Speaker 5>En serio estás en el local? Sí, te lo juro

376
00:19:58.150 --> 00:20:00.690
<v Speaker 5>que sí. Y pues la primera vez, pues sí se

377
00:20:00.730 --> 00:20:02.019
<v Speaker 5>le hizo bien de a pedo, ¿no? O sea, le dije,

378
00:20:02.039 --> 00:20:05.390
<v Speaker 5>estoy aquí,¿ cómo me dices que estás aquí si está cerrado?¿

379
00:20:06.089 --> 00:20:09.160
<v Speaker 5>Dónde chingados estás? No, no, es que no me entendiste,

380
00:20:09.200 --> 00:20:10.539
<v Speaker 5>te dije que yo iba para la casa.

381
00:20:10.960 --> 00:20:11.200
<v Speaker 8>Ah

382
00:20:11.500 --> 00:20:13.579
<v Speaker 5>Y yo así de, o sea, ahora está loco, o sea...

383
00:20:14.880 --> 00:20:15.400
<v Speaker 8>Sí, sí,

384
00:20:15.420 --> 00:20:17.380
<v Speaker 5>claro. Y decía, pues ahorita hablamos en la casa. No,

385
00:20:17.440 --> 00:20:20.380
<v Speaker 5>pues ya llegaba dos, tres horas después hasta la madre

386
00:20:20.420 --> 00:20:20.990
<v Speaker 5>de borracha.

387
00:20:21.410 --> 00:20:22.039
<v Speaker 7>Oh

388
00:20:22.690 --> 00:20:24.400
<v Speaker 5>Pues ya que hablaba con él, pues nada

389
00:20:24.650 --> 00:20:25.190
<v Speaker 7>Pues nada

390
00:20:25.670 --> 00:20:28.009
<v Speaker 5>Ya se le bajaba la peda y pues sí nos

391
00:20:28.130 --> 00:20:31.440
<v Speaker 5>armábamos nuestras buenas y estábamos alegando. Sí, claro

392
00:20:32.049 --> 00:20:32.349
<v Speaker 8>amiga.

393
00:20:32.970 --> 00:20:36.009
<v Speaker 5>Al final del día, pues yo era la loca. Mis celos.

394
00:20:36.890 --> 00:20:39.380
<v Speaker 5>Mis no sé qué, mis no sé cuántos, ¿no? Sí, claro.

395
00:20:39.440 --> 00:20:41.599
<v Speaker 5>Y es de cuenta que esa dinámica me la aplicó mucho.

396
00:20:41.619 --> 00:20:45.430
<v Speaker 5>Entonces ya llegaba el punto que, ay, Y el taxista

397
00:20:45.490 --> 00:20:47.470
<v Speaker 5>que me subía ya hasta sabía que se tenía que

398
00:20:47.509 --> 00:20:49.230
<v Speaker 5>dar la vuelta porque me iba a regresar a mi

399
00:20:49.269 --> 00:20:51.750
<v Speaker 5>casa triste y desconsolada porque estaba cerrado. Ah,

400
00:20:51.789 --> 00:20:52.529
<v Speaker 7>ok

401
00:20:53.349 --> 00:20:56.250
<v Speaker 5>Y hasta me decía, vamos, de regreso yo, pues sí. Ok.

402
00:20:57.769 --> 00:20:59.470
<v Speaker 5>Y créanme que ya llegó el momento que ya dije,

403
00:20:59.490 --> 00:21:01.059
<v Speaker 5>ya me vale madres, ya, o sea, que haga lo

404
00:21:01.099 --> 00:21:05.339
<v Speaker 5>que quiera hacer, ya. Y estaba yo como muy desgastada.

405
00:21:05.819 --> 00:21:12.000
<v Speaker 3>O sea, nunca llegó con la ropa

406
00:21:12.019 --> 00:21:13.460
<v Speaker 5>manchada, olor a perfume de mujer. No,¿ qué crees que

407
00:21:13.480 --> 00:21:13.740
<v Speaker 5>hasta eso? Era...

408
00:21:14.140 --> 00:21:14.559
<v Speaker 3>Astuto.

409
00:21:15.180 --> 00:21:19.940
<v Speaker 5>Astuto, nunca. Fíjate que yo hasta ese momento solo decía yo,

410
00:21:20.019 --> 00:21:22.839
<v Speaker 5>pues a lo mejor se va con su hermano a

411
00:21:22.920 --> 00:21:25.680
<v Speaker 5>cotorrear y hasta ahí, ¿no? Yo era lo que hasta

412
00:21:25.740 --> 00:21:31.509
<v Speaker 5>ese momento pensaba. Sí. Pero después se descompuso la camioneta

413
00:21:31.529 --> 00:21:34.109
<v Speaker 5>y el carro no circulaba. Entonces un compadre que yo

414
00:21:34.150 --> 00:21:37.789
<v Speaker 5>tenía le prestaba sus carros. Entonces en un momento yo

415
00:21:37.869 --> 00:21:40.859
<v Speaker 5>subo a locales. Y preguntó por él porque yo vi

416
00:21:40.880 --> 00:21:42.460
<v Speaker 5>a todos sus hermanos y a él no lo vi.

417
00:21:42.900 --> 00:21:47.640
<v Speaker 5>Y le digo, oye,¿ y este güey dónde está? Se

418
00:21:47.660 --> 00:21:49.900
<v Speaker 5>pusieron súper nerviosos porque se supone que ese día yo

419
00:21:49.940 --> 00:21:53.740
<v Speaker 5>ya no iba a subir para nada. Entonces yo llego

420
00:21:53.799 --> 00:21:56.859
<v Speaker 5>y yo así de,¿ y este güey dónde está? Sus

421
00:21:56.880 --> 00:21:59.700
<v Speaker 5>hermanos son, ellos son de tez muy, muy, muy morena.

422
00:21:59.920 --> 00:22:02.569
<v Speaker 5>Entonces se ponen blancos, luego se les nota su cambio

423
00:22:02.589 --> 00:22:02.660
<v Speaker 5>de

424
00:22:02.809 --> 00:22:06.329
<v Speaker 8>coloración. Ok, va.

425
00:22:07.039 --> 00:22:10.940
<v Speaker 5>Y me dice, no, pues es que fue a dejar

426
00:22:11.000 --> 00:22:13.519
<v Speaker 5>un pedido. Sí, sí, fue a dejar un pedido. Y

427
00:22:13.539 --> 00:22:16.710
<v Speaker 5>verdad que sí, se decían entre ellos. Yo dije, no,

428
00:22:16.769 --> 00:22:19.369
<v Speaker 5>esto está bien raro. Y haz de cuenta que la

429
00:22:19.430 --> 00:22:21.930
<v Speaker 5>que era mi amiga, eso fue un sábado, la que

430
00:22:21.970 --> 00:22:26.630
<v Speaker 5>era mi amiga estudiaba la universidad los sábados. Y se

431
00:22:26.670 --> 00:22:28.970
<v Speaker 5>aventaba todo el día en la universidad. Y ella salía

432
00:22:29.049 --> 00:22:33.069
<v Speaker 5>como a las 7, 8 de la noche de la universidad. Casualmente

433
00:22:33.150 --> 00:22:35.769
<v Speaker 5>eran las ocho de la noche ese día. Entonces dije,

434
00:22:35.890 --> 00:22:37.829
<v Speaker 5>qué raro. Y pues me quedé un buen rato y

435
00:22:37.869 --> 00:22:42.390
<v Speaker 5>yo le marcaba y no me contestaba. Yo dije, pues

436
00:22:42.509 --> 00:22:45.049
<v Speaker 5>qué raro. Y le digo a su hermano, oye,¿ a

437
00:22:45.109 --> 00:22:50.299
<v Speaker 5>dónde fue a dejar el pedido? Aquí abajo, cuñada, ya

438
00:22:50.339 --> 00:22:52.019
<v Speaker 5>no hace tardar. Se

439
00:22:52.119 --> 00:22:53.759
<v Speaker 2>acababa de ir cuando llegaste.

440
00:22:54.779 --> 00:22:56.299
<v Speaker 5>Y yo, ¿seguro? Sí. Ay, sí,

441
00:22:57.220 --> 00:22:57.970
<v Speaker 2>cuñada. Ay, ni te

442
00:23:00.549 --> 00:23:04.069
<v Speaker 5>es más trajimos los cigarros que te gustan y dije

443
00:23:04.109 --> 00:23:05.529
<v Speaker 5>no estos güeyes me quieren dar

444
00:23:05.609 --> 00:23:07.369
<v Speaker 8>vuelta

445
00:23:07.430 --> 00:23:11.329
<v Speaker 5>y dice no ni madre y no ahí estuve y

446
00:23:11.430 --> 00:23:15.779
<v Speaker 5>no llegaba y no me contestaba entonces le dice a

447
00:23:15.819 --> 00:23:18.440
<v Speaker 5>mi cuñada bueno el que era mi cuñada dice yo

448
00:23:18.640 --> 00:23:21.380
<v Speaker 5>creo el compadre le ha de haber encargado algo y

449
00:23:21.480 --> 00:23:26.180
<v Speaker 5>por eso se está tardando y yo dije no estos

450
00:23:26.220 --> 00:23:28.440
<v Speaker 5>son bien pinches alcahuetes entre ellos

451
00:23:28.480 --> 00:23:29.140
<v Speaker 3>si claro

452
00:23:29.700 --> 00:23:32.500
<v Speaker 5>Dije, no. Y vi a mi compadre. Y así bajito

453
00:23:32.539 --> 00:23:36.160
<v Speaker 5>el pene me acerqué, saludé a mi comadre, a sus hijos.

454
00:23:36.180 --> 00:23:41.210
<v Speaker 5>Y le digo,¿ a dónde lo mandaste? Yo, me habla

455
00:23:41.309 --> 00:23:44.970
<v Speaker 5>mi mamá, ahorita regreso. Dije, no, ni madres, aquí ya.

456
00:23:45.670 --> 00:23:46.369
<v Speaker 3>Sí, sí

457
00:23:46.650 --> 00:23:49.089
<v Speaker 5>Y pues no, al señor en lo que yo estuve

458
00:23:49.130 --> 00:23:52.069
<v Speaker 5>ahí nunca llegó. Pues yo agarré y ya dije, no,

459
00:23:52.150 --> 00:23:53.670
<v Speaker 5>pues ya me voy a mi casa porque había dejado

460
00:23:53.690 --> 00:23:56.180
<v Speaker 5>a mis hijas dormidas. Dije, no, es el que se

461
00:23:56.299 --> 00:23:58.660
<v Speaker 5>levanten y se espanten y lloren o les pase algo.

462
00:23:59.890 --> 00:24:04.240
<v Speaker 5>Agarro mi camino. Ay, don del señor. Yo voy bajando

463
00:24:04.299 --> 00:24:08.740
<v Speaker 5>la avenida y va subiendo en el carro de mi compadre. Entonces,

464
00:24:08.779 --> 00:24:10.849
<v Speaker 5>se para y me empieza a gritar que me acerque

465
00:24:10.910 --> 00:24:13.690
<v Speaker 5>y yo así, ay, no, yo ni te conozco. Yo

466
00:24:13.750 --> 00:24:16.509
<v Speaker 5>me hice como la que no lo escuché y caminé.

467
00:24:17.470 --> 00:24:20.670
<v Speaker 5>Me alcanza y me dice, fíjate. Digo,¿ de dónde vienes?

468
00:24:21.170 --> 00:24:24.339
<v Speaker 5>Porque en eso el carro olía a perfume de mujer. Uy.

469
00:24:26.130 --> 00:24:28.930
<v Speaker 5>Y yo hasta me acerqué a él y lo olí, ¿no?

470
00:24:28.950 --> 00:24:32.130
<v Speaker 5>Le digo,¿ de dónde vienes? ¡Ay, fui a dejar un pedido!

471
00:24:32.769 --> 00:24:36.549
<v Speaker 5>Y yo todavía me acerqué al carro y lo olí, ¿no? Dije,

472
00:24:36.609 --> 00:24:39.289
<v Speaker 5>este ni siquiera es perfume de mi comadre, porque a

473
00:24:39.329 --> 00:24:41.750
<v Speaker 5>lo mejor huele porque es el perfume de mi comadre, ¿no?

474
00:24:41.809 --> 00:24:42.140
<v Speaker 7>Dije

475
00:24:42.569 --> 00:24:46.190
<v Speaker 5>no, es muy corriente

476
00:24:46.730 --> 00:24:49.970
<v Speaker 5>Y yo jugando, todavía lo abrazo y le digo, no, hombre,

477
00:24:50.069 --> 00:24:53.170
<v Speaker 5>mínimo cómprale uno decente, mínimo que huela como el mío

478
00:24:53.259 --> 00:24:57.690
<v Speaker 5>para que no haya pierde, ¿no? No, pues se puso blanco. No,

479
00:24:58.299 --> 00:25:01.819
<v Speaker 5>es que, bueno, se aventó una historia que hasta se

480
00:25:01.859 --> 00:25:05.140
<v Speaker 5>hizo bolas él solo. Y yo, si no me digas.

481
00:25:05.180 --> 00:25:09.279
<v Speaker 5>Y luego, dice, ve, ve, ya vas a empezar con

482
00:25:09.319 --> 00:25:12.220
<v Speaker 5>tus celos. Dije ahí, hasta le dije, ya me viste

483
00:25:12.240 --> 00:25:15.660
<v Speaker 5>en la cara, pero échale ganitas, disfrútalo, le digo, porque

484
00:25:15.740 --> 00:25:19.180
<v Speaker 5>si yo te caigo, te llamabas. Y se ríe y

485
00:25:19.200 --> 00:25:22.380
<v Speaker 5>me dice,¿ cómo crees si tú sabes que yo te amo?

486
00:25:22.440 --> 00:25:24.319
<v Speaker 5>Y que ya sabes, me lavó la cabeza.

487
00:25:24.549 --> 00:25:26.329
<v Speaker 8>Sí, sí, claro.

488
00:25:26.369 --> 00:25:28.750
<v Speaker 5>Pues ya de ahí sí como que me quedó la espinita.

489
00:25:29.369 --> 00:25:32.349
<v Speaker 5>Y dice, bueno, como tengo que que ya era como,

490
00:25:33.309 --> 00:25:38.710
<v Speaker 5>por todos esos, pareciera que no importaban esos detallitos que

491
00:25:38.750 --> 00:25:42.740
<v Speaker 5>ya estábamos teniendo juntos. Muchos conflictos pues porque llegaba muy

492
00:25:42.859 --> 00:25:45.339
<v Speaker 5>tarde del local o porque lo cerraba y me decía

493
00:25:45.380 --> 00:25:47.819
<v Speaker 5>que estaba ahí cuando yo veía que no estaba. Ya

494
00:25:47.900 --> 00:25:49.160
<v Speaker 5>sí habían muchas cositas.

495
00:25:49.599 --> 00:25:50.380
<v Speaker 8>Sí, claro.

496
00:25:50.400 --> 00:25:54.240
<v Speaker 5>Que estaban desgastando la relación. Entonces ya peleábamos mucho. La

497
00:25:54.279 --> 00:25:57.200
<v Speaker 5>realidad es que ya peleábamos mucho. Y pues él ya

498
00:25:57.259 --> 00:26:00.740
<v Speaker 5>no quería trabajar. No tanto que se quisiera dedicar al local,

499
00:26:00.779 --> 00:26:05.069
<v Speaker 5>sino pues se quería dedicar a echar desmadre nada más. Entonces,

500
00:26:05.089 --> 00:26:08.109
<v Speaker 5>pues ya no. Ya empezábamos así. Ya empezábamos muy mal.

501
00:26:08.470 --> 00:26:11.289
<v Speaker 5>Soy de cuenta que presto yo mi cumpleaños es en septiembre.

502
00:26:11.309 --> 00:26:18.599
<v Speaker 5>Yo trabajaba en ese entonces para un DJ que trabaja

503
00:26:18.619 --> 00:26:22.529
<v Speaker 5>ahí en Polanco, en una discoteca ahí en Polanco

504
00:26:23.440 --> 00:26:26.319
<v Speaker 5>Yo los conocía de años. Entonces, el día de mi

505
00:26:26.380 --> 00:26:30.390
<v Speaker 5>cumpleaños me tocó trabajar con ellos y me dicen, mira,

506
00:26:31.109 --> 00:26:33.440
<v Speaker 5>va a venir Zona Rica. Dice, yo sé que te

507
00:26:33.509 --> 00:26:37.150
<v Speaker 5>gusta mucho, toma los boletos. Te mereces ir a bailar

508
00:26:37.170 --> 00:26:40.049
<v Speaker 5>y que los que... Y yo, no,¿ cómo crees? No, no, no, no, no, no.

509
00:26:41.730 --> 00:26:45.150
<v Speaker 5>Y yo estaba así de, no iré. Y pues al

510
00:26:45.170 --> 00:26:48.319
<v Speaker 5>final dije, pues no, mira, yo decía, no, pues, ay,

511
00:26:48.339 --> 00:26:50.279
<v Speaker 5>mi marido me quiere tanto y yo que le salga

512
00:26:50.339 --> 00:26:54.859
<v Speaker 5>con una pendejada. Pues no. Porque al final del día,

513
00:26:54.880 --> 00:26:58.380
<v Speaker 5>el que era mi patrón, pues siempre andaba como que muy,

514
00:26:59.339 --> 00:27:01.119
<v Speaker 5>muy gentil conmigo, por decirlo de

515
00:27:01.200 --> 00:27:01.420
<v Speaker 3>alguna

516
00:27:01.539 --> 00:27:01.839
<v Speaker 5>manera.

517
00:27:01.859 --> 00:27:03.190
<v Speaker 3>Ah, cariñoso. Ajá

518
00:27:03.740 --> 00:27:06.569
<v Speaker 5>pero yo no, este, pues no daba paz nada más,

519
00:27:06.609 --> 00:27:09.589
<v Speaker 5>porque decía, no, pues, yo estoy casada, yo estoy bien

520
00:27:09.619 --> 00:27:12.529
<v Speaker 5>con mi esposa, tengo altos y bajos, pero es como todo, ¿no?

521
00:27:12.549 --> 00:27:12.750
<v Speaker 5>Sí

522
00:27:13.170 --> 00:27:13.829
<v Speaker 3>sí,

523
00:27:13.849 --> 00:27:15.470
<v Speaker 5>sí, claro. No se merece que yo le haga algo así, ¿no? Sí,

524
00:27:15.490 --> 00:27:16.160
<v Speaker 5>pues como tú dijiste, ¿no

525
00:27:19.690 --> 00:27:20.430
<v Speaker 3>Que no te quisieran, que te

526
00:27:20.470 --> 00:27:21.890
<v Speaker 5>quisieran a ti. No hago lo que no quiero que

527
00:27:21.990 --> 00:27:27.849
<v Speaker 5>me hagan, ¿no? Total que también me habla mi esposa

528
00:27:27.869 --> 00:27:29.710
<v Speaker 5>y me dice, bueno, el que era mi esposa y

529
00:27:29.730 --> 00:27:34.690
<v Speaker 5>me dice, no vayas a entretenerte porque te tengo una sorpresa. Ay,

530
00:27:34.710 --> 00:27:37.670
<v Speaker 5>cómo vaya, ¿no? No, pues yo ya me venía haciendo

531
00:27:37.730 --> 00:27:42.029
<v Speaker 5>como que ideas. Ok. Y llegó y me dice,¿ te

532
00:27:42.089 --> 00:27:45.250
<v Speaker 5>subes al local? Yo llegué al local y pues había

533
00:27:45.309 --> 00:27:49.539
<v Speaker 5>un escenario y yo así con mi cara, o sea,

534
00:27:51.069 --> 00:27:55.849
<v Speaker 5>Y me dice, un grupo de rock muy sonado por aquí. Ok, ok, ok.

535
00:27:55.890 --> 00:27:58.970
<v Speaker 5>Que por mi cumpleaños. Y pues de pronto me sentí

536
00:27:59.029 --> 00:28:03.349
<v Speaker 5>como halagada, como... Pero al mismo tiempo dije, chihuahuas, pero

537
00:28:03.390 --> 00:28:05.779
<v Speaker 5>a mí ni me gusta el rock.¿ Por qué trajo

538
00:28:05.819 --> 00:28:06.599
<v Speaker 5>un grupo de rock? Ah, ya.

539
00:28:06.700 --> 00:28:06.859
<v Speaker 8>O

540
00:28:07.980 --> 00:28:10.660
<v Speaker 5>sea, si a mí ni me gusta. Pero dije, bueno,

541
00:28:10.839 --> 00:28:12.160
<v Speaker 5>se le agradece el detalle, ¿no?

542
00:28:12.579 --> 00:28:13.160
<v Speaker 8>Sí, claro

543
00:28:13.680 --> 00:28:13.940
<v Speaker 4>Hasta

544
00:28:14.140 --> 00:28:15.000
<v Speaker 5>ese momento.

545
00:28:15.299 --> 00:28:16.319
<v Speaker 8>Oh, oh.

546
00:28:16.920 --> 00:28:22.980
<v Speaker 5>Bueno, en fin, total que yo ni lo disfruté porque, pues,

547
00:28:23.039 --> 00:28:25.539
<v Speaker 5>como es el lugar donde yo vivo, pues, la raza

548
00:28:25.599 --> 00:28:28.400
<v Speaker 5>es muy rockera y eso, pues, hubo mucha venta toda

549
00:28:28.500 --> 00:28:30.359
<v Speaker 5>la noche por el grupo. O sea, vendimos muy bien

550
00:28:30.440 --> 00:28:33.660
<v Speaker 5>y todo. Yo ni disfruté nada, que no me gusta aparte, ¿no?

551
00:28:33.680 --> 00:28:35.200
<v Speaker 5>Ese tipo de música. Pues sí, pues que tú

552
00:28:35.519 --> 00:28:38.769
<v Speaker 3>por tu cumpleaños, pues, o sea.

553
00:28:38.900 --> 00:28:40.960
<v Speaker 5>Pero, pues, al final del día, pues, me metí a ayudar,

554
00:28:41.069 --> 00:28:42.130
<v Speaker 5>me metí a todo, ¿no

555
00:28:42.410 --> 00:28:42.750
<v Speaker 3>Sí, claro.

556
00:28:43.529 --> 00:28:47.329
<v Speaker 5>Pasó de noche, ¿no? Y ya, total que pasó, ¿no?

557
00:28:47.710 --> 00:28:50.690
<v Speaker 5>Y así llegó diciembre y nosotros agarrándonos del chongo y

558
00:28:50.869 --> 00:28:55.009
<v Speaker 5>todo porque pues estábamos mal, ya realmente él todo el tiempo,

559
00:28:55.029 --> 00:28:57.410
<v Speaker 5>todos los días tomaba, no quería, porque yo le decía,

560
00:28:57.630 --> 00:29:01.130
<v Speaker 5>pues ya, pues ya te dedicaste un tiempo al negocio,

561
00:29:01.190 --> 00:29:05.619
<v Speaker 5>creo que se dedicó tres años. ya viste que si

562
00:29:05.720 --> 00:29:07.779
<v Speaker 5>sale que si hay que poner a una persona al

563
00:29:07.880 --> 00:29:11.400
<v Speaker 5>frente hay que dedicarnos a trabajar porque pues él quería

564
00:29:11.460 --> 00:29:14.440
<v Speaker 5>una camioneta del año estoy hablando del 2020 más o menos

565
00:29:14.460 --> 00:29:19.660
<v Speaker 5>entonces le digo para echarle ganas la compramos y aquí

566
00:29:20.660 --> 00:29:24.559
<v Speaker 5>pues que no el señor no quería trabajar dije bueno

567
00:29:24.640 --> 00:29:26.900
<v Speaker 5>pues ya no no me lo saqué en una rifa

568
00:29:26.940 --> 00:29:30.700
<v Speaker 5>decía mi abuela así que pues me aguanto entonces estoy

569
00:29:30.740 --> 00:29:36.619
<v Speaker 5>que gastaba ya así como que ya yo era tan

570
00:29:36.660 --> 00:29:38.900
<v Speaker 5>feliz en mi trabajo y ya nomás me acercaba a

571
00:29:38.960 --> 00:29:39.619
<v Speaker 5>mi casa y

572
00:29:40.299 --> 00:29:40.720
<v Speaker 3>todas

573
00:29:40.779 --> 00:29:42.519
<v Speaker 5>las depresiones había así por haberme

574
00:29:42.559 --> 00:29:46.980
<v Speaker 3>dado ya llegaste

575
00:29:47.640 --> 00:29:50.680
<v Speaker 5>a ese punto de que ya no te sentías cómoda

576
00:29:50.700 --> 00:29:52.180
<v Speaker 5>ahí si la verdad es que si ya era pero

577
00:29:52.200 --> 00:29:55.309
<v Speaker 5>haz de cuenta que en el 2020 cuando empieza el 2020 yo

578
00:29:55.349 --> 00:29:58.509
<v Speaker 5>dije no este año es el último año que pasamos

579
00:29:59.509 --> 00:30:02.759
<v Speaker 5>yo ya no le debo más remedio Ya hablé con él,

580
00:30:02.799 --> 00:30:08.130
<v Speaker 5>ya le expuse las cosas y nomás no entiende. Y

581
00:30:08.230 --> 00:30:12.230
<v Speaker 5>pues así. Y resulta que pues yo ya cada vez

582
00:30:12.269 --> 00:30:14.470
<v Speaker 5>lo veía más alejado, ¿no? O sea, como que ya

583
00:30:14.529 --> 00:30:18.430
<v Speaker 5>no le interesaba ni yo como su pareja ni mis hijas.

584
00:30:18.519 --> 00:30:21.680
<v Speaker 5>O sea, ya las tres le éramos muy indiferentes. Es

585
00:30:21.759 --> 00:30:27.740
<v Speaker 3>que estaba muy metido en el desmadre, ¿no?

586
00:30:27.779 --> 00:30:29.589
<v Speaker 5>Tanto en el negocio. No, no, no, ya el negocio

587
00:30:29.640 --> 00:30:32.009
<v Speaker 5>ya tampoco le importaba, ya era puro desmadre en lo

588
00:30:32.049 --> 00:30:32.849
<v Speaker 5>que andaba. Ok,

589
00:30:32.890 --> 00:30:36.509
<v Speaker 3>regresaba a la chaviza, por

590
00:30:36.529 --> 00:30:38.390
<v Speaker 5>así decir. Sí, sí, sí, él como que quiso volver

591
00:30:38.410 --> 00:30:43.130
<v Speaker 5>a vivir esas épocas y se perdió. Recuerdo que para

592
00:30:43.230 --> 00:30:46.930
<v Speaker 5>esto con esta chica que era mi amiga, de pronto

593
00:30:47.049 --> 00:30:50.569
<v Speaker 5>pues las ganancias que habían en el negocio pues ya

594
00:30:50.589 --> 00:30:53.470
<v Speaker 5>no se veían reflejadas. Entonces de pronto pues yo le

595
00:30:53.509 --> 00:30:56.069
<v Speaker 5>pedía prestado a mi amiga para que me hiciera fuerte

596
00:30:56.089 --> 00:30:57.809
<v Speaker 5>y pues ya después se lo reponía y así, ¿no?

597
00:30:58.269 --> 00:31:03.160
<v Speaker 5>Entonces de pronto, un día, yo llego de trabajo y

598
00:31:03.279 --> 00:31:08.339
<v Speaker 5>el local tenía una reja y aparte la cortina para cerrarlo, ¿no?

599
00:31:08.400 --> 00:31:12.180
<v Speaker 5>Entonces la reja tenía llave y pues él era muy desconfiado,

600
00:31:12.200 --> 00:31:15.500
<v Speaker 5>o sea, nadie ni a sus hermanos le dejaba las

601
00:31:15.539 --> 00:31:17.980
<v Speaker 5>llaves de la reja. Entonces yo ese día llego y

602
00:31:18.089 --> 00:31:20.680
<v Speaker 5>veo la reja y... Y yo dije, ha de andar

603
00:31:20.700 --> 00:31:24.130
<v Speaker 5>por aquí cerca porque pues está cerrado. Y sale mi

604
00:31:24.150 --> 00:31:26.569
<v Speaker 5>amiga y me dice,¿ quieres las llaves? Porque me las dejó.

605
00:31:27.569 --> 00:31:27.920
<v Speaker 5>La chingada

606
00:31:28.549 --> 00:31:33.130
<v Speaker 5>porque te dejó las llaves. Y le dije, no, quédatelas, digo,

607
00:31:33.190 --> 00:31:36.569
<v Speaker 5>si fue para la casa ahorita lo encuentro allá. Y

608
00:31:36.650 --> 00:31:39.490
<v Speaker 5>pues sí me quedé así, y pues finalmente ni lo encontré, ¿no?

609
00:31:39.950 --> 00:31:42.650
<v Speaker 5>Fui a mi casa y las que encontré encerradas fue

610
00:31:42.670 --> 00:31:46.829
<v Speaker 5>a mis hijas, porque las vino a dejar. Entonces, pero sí,

611
00:31:46.890 --> 00:31:48.930
<v Speaker 5>ya desde ahí dije,¿ por qué le dejó las llaves?

612
00:31:49.390 --> 00:31:52.529
<v Speaker 5>O sea, desde ahí ya dije, demasiada confianza para que

613
00:31:52.569 --> 00:31:53.710
<v Speaker 5>le haya dejado mis llaves

614
00:31:54.059 --> 00:31:54.740
<v Speaker 3>Sí, sí, claro

615
00:31:54.960 --> 00:31:57.500
<v Speaker 5>Sí, dije, no, no, aquí ya algo no está bien,

616
00:31:57.579 --> 00:31:59.019
<v Speaker 5>ya de plan.

617
00:31:59.420 --> 00:32:01.930
<v Speaker 3>Pues ni a sus hermanos comentan. Sí

618
00:32:02.000 --> 00:32:03.700
<v Speaker 5>o sea, no, porque ni a ellos se las daba.

619
00:32:03.779 --> 00:32:05.539
<v Speaker 5>O sea, dije,¿ por qué de buenas a primeras se

620
00:32:05.579 --> 00:32:11.009
<v Speaker 5>las dejó a ellas? Ok. Y, pero bueno, y resulta

621
00:32:11.089 --> 00:32:14.009
<v Speaker 5>que ya para todo esto yo tengo un problema de

622
00:32:14.089 --> 00:32:18.390
<v Speaker 5>circulación en las piezas. Pues me comienzo a enfermar en febrero.

623
00:32:19.289 --> 00:32:21.470
<v Speaker 5>Me dolían los pies y ya llegó el punto que

624
00:32:21.509 --> 00:32:23.319
<v Speaker 5>no pude caminar. Estaba yo en mi trabajo y me

625
00:32:23.380 --> 00:32:27.019
<v Speaker 5>costaba ya mucho trabajo dar el paso. Entonces voy y

626
00:32:27.039 --> 00:32:32.579
<v Speaker 5>me interno. Y me interno un 13 de febrero. Entonces para

627
00:32:32.619 --> 00:32:35.680
<v Speaker 5>el 14 de febrero me dan de alta. Y pues me

628
00:32:35.740 --> 00:32:39.849
<v Speaker 5>dicen que es una infección entre el músculo y la piel.

629
00:32:41.269 --> 00:32:45.009
<v Speaker 5>Y que fue por estrés. Y al final del día,

630
00:32:45.109 --> 00:32:47.529
<v Speaker 5>pues ya no, él va por mí, pero haz de

631
00:32:47.569 --> 00:32:51.150
<v Speaker 5>cuenta que, no sé, como si hubiera ido por una desconocida,

632
00:32:51.279 --> 00:32:54.079
<v Speaker 5>ni me hablaba ni nada, o sea, como que fue

633
00:32:54.119 --> 00:32:58.440
<v Speaker 5>por cumplir porque mi mamá iba

634
00:32:58.480 --> 00:32:58.920
<v Speaker 7>con

635
00:32:59.220 --> 00:33:01.319
<v Speaker 5>él. Mi mamá iba con él en el carro, pero

636
00:33:01.380 --> 00:33:03.940
<v Speaker 5>él iba súper enojado y su teléfono lo iban marque

637
00:33:03.960 --> 00:33:07.470
<v Speaker 5>y marque y no hallaba ni cómo contestar su teléfono

638
00:33:07.829 --> 00:33:10.519
<v Speaker 5>y que yo no me diera cuenta. Y yo le decía,

639
00:33:10.819 --> 00:33:13.720
<v Speaker 5>pues contéstame. No, no, no es mi hermano.¿ Quién sabe

640
00:33:13.740 --> 00:33:16.019
<v Speaker 5>qué quiere? Y así se la pasó, ¿no? Y total

641
00:33:16.079 --> 00:33:20.619
<v Speaker 5>que venía tan así que casi chocamos. Y mi mamá

642
00:33:20.640 --> 00:33:22.990
<v Speaker 5>sí lo regañó, ¿no? O sea, maneja con cuidado. Estás

643
00:33:23.029 --> 00:33:25.990
<v Speaker 5>viendo que ella muy apenas sí puede y la venimos

644
00:33:26.789 --> 00:33:29.309
<v Speaker 5>sacando del hospital y a poco la vamos a regresar.

645
00:33:29.329 --> 00:33:29.650
<v Speaker 5>Pues es

646
00:33:31.470 --> 00:33:32.789
<v Speaker 3>que hasta ella

647
00:33:33.029 --> 00:33:35.869
<v Speaker 5>sí dio cuenta, ¿no? Ajá. Y ya, entonces, para esto

648
00:33:35.930 --> 00:33:39.930
<v Speaker 5>pues llegamos al local. Y me dice así, digo, mi mamá,

649
00:33:40.039 --> 00:33:43.420
<v Speaker 5>qué huevo es este cabrón. Yo no podía caminar, o sea,

650
00:33:43.500 --> 00:33:47.359
<v Speaker 5>realmente sí necesitaba apoyarme de dos personas para poder como

651
00:33:47.380 --> 00:33:50.579
<v Speaker 5>que medio dar el paso. Entonces venía mi mamá y

652
00:33:50.619 --> 00:33:53.819
<v Speaker 5>se supone que él. Y de repente me dice ahí,

653
00:33:54.579 --> 00:34:00.119
<v Speaker 5>yo vivo como en un cerro. Entonces me dice, pues

654
00:34:00.200 --> 00:34:02.759
<v Speaker 5>yo aquí te dejo. Y dice, y hay que que

655
00:34:02.799 --> 00:34:09.190
<v Speaker 5>ayude a tu mamá. O sea, güey, no puedo caminar,

656
00:34:09.210 --> 00:34:12.030
<v Speaker 5>o sea,¿ qué parte de no puedo dar el paso?

657
00:34:12.750 --> 00:34:13.989
<v Speaker 5>No entendiste.

658
00:34:14.030 --> 00:34:18.860
<v Speaker 3>Pues es que su mente estaba totalmente distraída, pues, o sea, porque...

659
00:34:19.179 --> 00:34:21.480
<v Speaker 5>Pues él lo que quería llegar era ver a mi amiga,

660
00:34:21.519 --> 00:34:23.469
<v Speaker 5>o sea, ya lo último que le importaba era lo

661
00:34:23.510 --> 00:34:24.159
<v Speaker 5>que a mí me pasara.

662
00:34:24.789 --> 00:34:27.269
<v Speaker 3>Pues es que también una cosa es, dices, pues vato,

663
00:34:27.329 --> 00:34:30.429
<v Speaker 3>o sea, es tú, la madre de tus hijos, tu esposa,

664
00:34:30.449 --> 00:34:37.739
<v Speaker 3>tu compañera de 10 años, ¿no? O mínimo por humanidad, ¿no? Dices, vato.

665
00:34:38.260 --> 00:34:41.139
<v Speaker 5>Y al menos por cordialidad, ya deja tú por humanidad,

666
00:34:41.199 --> 00:34:46.659
<v Speaker 5>por cordialidad al menos. Pero bueno, total que, dice mi mamá,¿

667
00:34:46.679 --> 00:34:49.250
<v Speaker 5>sabes qué? No te vas a quedar en tu casa. Dice,

668
00:34:49.329 --> 00:34:51.769
<v Speaker 5>ya vi la disponibilidad, dice, no, no te vas a

669
00:34:51.829 --> 00:34:54.480
<v Speaker 5>quedar en tu casa. Mi hermano tiene carro. Entonces le

670
00:34:54.519 --> 00:34:57.530
<v Speaker 5>habló a mi hermano y le dice a mis hijas,

671
00:34:57.550 --> 00:34:59.710
<v Speaker 5>hagan una maleta porque se van a mi casa

672
00:35:00.210 --> 00:35:01.929
<v Speaker 5>Yo no las voy a dejar aquí, no. Dice, con

673
00:35:01.969 --> 00:35:05.489
<v Speaker 5>lo que acabo de ver, se van para mi casa.

674
00:35:06.690 --> 00:35:09.250
<v Speaker 5>Y pues el señor se enoja porque va a nuestra

675
00:35:09.309 --> 00:35:10.369
<v Speaker 5>casa y no nos encuentra.

676
00:35:10.670 --> 00:35:11.369
<v Speaker 8>Sí, sí, claro.

677
00:35:11.809 --> 00:35:14.630
<v Speaker 5>No, pues el indignadísimo que casi, casi quien me había

678
00:35:14.670 --> 00:35:16.429
<v Speaker 5>dado permiso de irme a otro lado.

679
00:35:16.550 --> 00:35:18.150
<v Speaker 7>Uy, ok.

680
00:35:18.230 --> 00:35:22.460
<v Speaker 5>Y pues ya este... Pues total que a mí me

681
00:35:22.500 --> 00:35:25.889
<v Speaker 5>dieron dos meses de reposo absoluto porque pues sí estaba

682
00:35:25.929 --> 00:35:29.510
<v Speaker 5>como un poquito complicado lo de mi pie. Ok. Entonces

683
00:35:29.570 --> 00:35:33.090
<v Speaker 5>en ese lapso pues yo obviamente es cuando se supone

684
00:35:33.110 --> 00:35:34.469
<v Speaker 5>que más lo necesitaba, ¿no?

685
00:35:35.210 --> 00:35:35.949
<v Speaker 8>Sí, amiga.

686
00:35:36.670 --> 00:35:40.750
<v Speaker 5>Pues tómala, en ese lapso me dice, quiero hablar contigo.

687
00:35:40.809 --> 00:35:45.389
<v Speaker 5>Y yo, pues sí, menos. Créeme que pensé todo menos

688
00:35:45.750 --> 00:35:50.019
<v Speaker 5>que me dijera que quería el divorcio. ¡Ah! Así me dijo,¿

689
00:35:50.099 --> 00:35:54.539
<v Speaker 5>sabes qué? ¿Qué? Creo que esto se acabó. Dice, no,

690
00:35:54.639 --> 00:35:57.670
<v Speaker 5>no creo, estoy seguro, esto se acaba. Y yo así,¿

691
00:35:57.989 --> 00:36:00.449
<v Speaker 5>de qué me hablas? Yo estaba bien pendejada.¿ De qué

692
00:36:00.489 --> 00:36:05.309
<v Speaker 5>me hablas? Dice, no, dice,¿ va viendo a tu abogado? Dice, este,

693
00:36:05.829 --> 00:36:07.710
<v Speaker 5>de aquí en adelante tú y yo ni nos vamos

694
00:36:07.750 --> 00:36:10.949
<v Speaker 5>a volver a hablar. Todo que se arreglen los abogados.

695
00:36:12.369 --> 00:36:16.150
<v Speaker 5>Y yo, a ver, espérate,¿ de qué me hablas? Dice, no, dice, mira...

696
00:36:16.940 --> 00:36:18.960
<v Speaker 5>Ya fue mucho tiempo. Yo creo que los dos ya

697
00:36:19.000 --> 00:36:22.719
<v Speaker 5>entendimos que esto no funciona.¿ Y sabes qué? Hace mucho

698
00:36:22.820 --> 00:36:25.119
<v Speaker 5>tiempo que ni tú ni tus hijas son mi prioridad.

699
00:36:25.389 --> 00:36:29.110
<v Speaker 5>Quiero mi vida como la tele. Y yo así con

700
00:36:29.130 --> 00:36:31.070
<v Speaker 5>mi cara de, o sea, güey, no me puedo ni

701
00:36:31.170 --> 00:36:34.030
<v Speaker 5>parar como para darte una pinche cachetada sin quedarme así

702
00:36:34.090 --> 00:36:36.099
<v Speaker 5>como toda trabada. Sí, claro

703
00:36:36.670 --> 00:36:39.530
<v Speaker 5>Y me dice, bueno, pues, trate de ser leve y

704
00:36:39.590 --> 00:36:43.130
<v Speaker 5>pues estás con tu familia, ¿no? Aquí estás bien cómoda.

705
00:36:45.010 --> 00:36:47.800
<v Speaker 5>Y yo así como, ¿qué? Y luego Y entonces regresa

706
00:36:47.820 --> 00:36:52.500
<v Speaker 5>y me dice, pues como la casa la compró tu mamá, bueno,

707
00:36:52.519 --> 00:36:57.000
<v Speaker 5>la que supone que era nuestra casa, pues yo,¿ cuánto

708
00:36:57.019 --> 00:37:02.349
<v Speaker 5>tiempo te dieron de reposo? Y yo, pues dos meses.

709
00:37:02.369 --> 00:37:04.750
<v Speaker 5>Le mandas un mensaje ya cuando estés lista, dice, para

710
00:37:04.869 --> 00:37:08.369
<v Speaker 5>yo en esa semana desocuparte. Dice,¿ para qué te quedas

711
00:37:08.409 --> 00:37:10.769
<v Speaker 5>con tus hijas, tu casa? Ah, yo me quedo con

712
00:37:10.809 --> 00:37:15.340
<v Speaker 5>el negocio y con los carros. Y yo, ah... Y

713
00:37:15.460 --> 00:37:18.059
<v Speaker 5>pues ve viendo a tu abogado, ¿eh? Porque pues esto

714
00:37:18.739 --> 00:37:21.940
<v Speaker 5>no tiene remedio. Y pues quieres que no, pues yo

715
00:37:22.000 --> 00:37:24.519
<v Speaker 5>me sentía bien vulnerable. No podía caminar. Sí, claro

716
00:37:26.159 --> 00:37:28.599
<v Speaker 5>Y pues ya, ¿no? Entonces me empiezan a salir las

717
00:37:28.639 --> 00:37:32.920
<v Speaker 5>de cocodrilo. Y me dice, ah, no llores, porque esos

718
00:37:32.960 --> 00:37:38.039
<v Speaker 5>lagrimitos no van a solucionar nada. Ok. Y yo así

719
00:37:38.059 --> 00:37:41.840
<v Speaker 5>como que, o sea,¿ qué pasa? Le digo, o sea,

720
00:37:42.300 --> 00:37:46.340
<v Speaker 5>y si le dije, mínimo espérate. a qué medio me

721
00:37:46.460 --> 00:37:50.559
<v Speaker 5>componga y ya te vas. No, pues sí. No que

722
00:37:50.579 --> 00:37:54.400
<v Speaker 5>muy chingona, pues demuéstrame que eres chingona. Y yo ahí

723
00:37:54.440 --> 00:37:56.619
<v Speaker 5>sí me acuerdo que me limpié las lágrimas y le dije,

724
00:37:57.019 --> 00:38:00.139
<v Speaker 5>sí tienes razón. Nunca he ocupado un pendejo para saber

725
00:38:00.159 --> 00:38:01.139
<v Speaker 5>qué voy a hacer con mi vida.

726
00:38:01.159 --> 00:38:02.809
<v Speaker 6>Le dije

727
00:38:03.039 --> 00:38:05.949
<v Speaker 5>sí está bien. Le digo, este, un mensaje para ver

728
00:38:05.989 --> 00:38:08.170
<v Speaker 5>lo del abogado y en lo que vamos a quedar. No,

729
00:38:08.210 --> 00:38:10.869
<v Speaker 5>pues sí, eso fue un martes. No, yo para el

730
00:38:10.909 --> 00:38:14.590
<v Speaker 5>sábado yo ya tenía, como yo tengo muchas amistades, Y

731
00:38:14.650 --> 00:38:17.710
<v Speaker 5>una de mis tantas amistades es un abogado. Entonces, pues

732
00:38:17.730 --> 00:38:21.710
<v Speaker 5>yo de volada le hablé e hicimos los acuerdos. Y

733
00:38:21.750 --> 00:38:23.389
<v Speaker 5>pues yo le hablé a él y le dije,¿ sabes qué?

734
00:38:23.670 --> 00:38:26.869
<v Speaker 5>Te espero el sábado a tales horas en tal despacho.

735
00:38:28.070 --> 00:38:31.909
<v Speaker 5>Pides con tal abogado. No fue así. No, pues ya

736
00:38:31.949 --> 00:38:35.090
<v Speaker 5>después yo fui la mala porque ni en una semana

737
00:38:35.110 --> 00:38:36.960
<v Speaker 5>yo ya tenía todo listo para divorciarnos.

738
00:38:37.289 --> 00:38:38.739
<v Speaker 3>Ah, qué raro, ¿no

739
00:38:38.880 --> 00:38:39.710
<v Speaker 5>Qué no era lo que querías?

740
00:38:40.090 --> 00:38:43.510
<v Speaker 3>Pues es lo que él quería, o sea, digo, o sea,

741
00:38:43.590 --> 00:38:46.469
<v Speaker 3>yo entiendo el trabajo de los abogados, pues, pero dices, vato,

742
00:38:46.510 --> 00:38:49.699
<v Speaker 3>o sea, pues a la cara tú, ¿no? O sea, sé, sé,

743
00:38:49.820 --> 00:38:53.219
<v Speaker 3>sé un hombre, ¿no? O sea, y tú a la cara, güey,

744
00:38:53.280 --> 00:38:58.079
<v Speaker 3>pues tantos años juntos, pues, o sea, cobarde.

745
00:38:58.320 --> 00:39:01.730
<v Speaker 5>Y no deja de eso, mira, yo cuando, mira, se

746
00:39:01.769 --> 00:39:03.230
<v Speaker 5>oye bien feo lo que te voy a decir, pero

747
00:39:03.250 --> 00:39:06.780
<v Speaker 5>al final del día, pues, así es. Yo comencé a

748
00:39:06.860 --> 00:39:12.559
<v Speaker 5>pensar y dije, este güey no tiene lo suficiente para

749
00:39:12.639 --> 00:39:16.099
<v Speaker 5>decirme las cosas que me dijo solo.¿ Quién chingado le

750
00:39:16.119 --> 00:39:20.960
<v Speaker 5>está dando ese valor? Y de tantos años ya sería

751
00:39:21.019 --> 00:39:23.639
<v Speaker 5>como que no lo conocieran. Dije,

752
00:39:23.659 --> 00:39:23.780
<v Speaker 8>no,

753
00:39:25.130 --> 00:39:28.429
<v Speaker 5>aquí alguien le está endulzando el oído y lo está

754
00:39:28.449 --> 00:39:32.800
<v Speaker 5>animando a hacer las pendejadas que está haciendo. Y entonces,

755
00:39:33.360 --> 00:39:36.440
<v Speaker 5>en lo que, este, como comenzó la pandemia, pues ya

756
00:39:36.480 --> 00:39:39.820
<v Speaker 5>no pudimos hacer como el trámite rápido del divorcio exprés. Oh,

757
00:39:39.889 --> 00:39:40.030
<v Speaker 5>de

758
00:39:40.050 --> 00:39:42.389
<v Speaker 3>veras, la pandemia.

759
00:39:42.750 --> 00:39:44.929
<v Speaker 5>Porque pues ves que cerraron, este, juzgados y

760
00:39:45.070 --> 00:39:46.269
<v Speaker 3>todo. Sí, machín.

761
00:39:47.030 --> 00:39:50.409
<v Speaker 5>Entonces, pues ya para esto, entonces, yo ya comenzaba a caminar,

762
00:39:50.690 --> 00:39:53.030
<v Speaker 5>más o menos, y dije, voy a ir a darme

763
00:39:53.050 --> 00:39:55.389
<v Speaker 5>una vuelta a la colonia, a ver qué me encuentran.

764
00:39:56.269 --> 00:39:59.599
<v Speaker 5>Me encontré una amiga de su mamá. Que se la

765
00:39:59.679 --> 00:40:03.239
<v Speaker 5>vivía 24-7 ahí en casa de su mamá. Y le digo, uy,

766
00:40:03.300 --> 00:40:07.570
<v Speaker 5>a ti te andaba buscando.¿ Quieres un refresco? Y nos

767
00:40:07.610 --> 00:40:10.670
<v Speaker 5>hicimos como que de platicar. Le digo, oye, yo te

768
00:40:10.710 --> 00:40:14.650
<v Speaker 5>quiero preguntar algo. Mueyes de Veracruz es así como muy

769
00:40:14.769 --> 00:40:19.219
<v Speaker 5>echada para adelante. No se guarda nada. Y le dice,¿

770
00:40:19.260 --> 00:40:22.500
<v Speaker 5>qué pasó? Y le digo, mira, este cabrón me pidió

771
00:40:22.539 --> 00:40:25.659
<v Speaker 5>el divorcio hace como mes y medio. Le digo, pero

772
00:40:25.780 --> 00:40:29.889
<v Speaker 5>yo estoy segura que detrás de él hay alguien. Digo,¿

773
00:40:29.929 --> 00:40:32.469
<v Speaker 5>por qué él no tiene los 10 puestos para decirme las

774
00:40:32.530 --> 00:40:36.230
<v Speaker 5>cosas que me dijo? Sin que alguien le esté dando valor.

775
00:40:36.829 --> 00:40:42.400
<v Speaker 5>Y me dice, pues sí, sí, sí, se llama de cabrones.

776
00:40:42.820 --> 00:40:48.619
<v Speaker 5>Y le digo,¿ tú sabes con quién, verdad? Y me dice, ay,

777
00:40:48.639 --> 00:40:50.820
<v Speaker 5>se chingas, de todas maneras lo vas a saber.

778
00:40:51.239 --> 00:40:52.059
<v Speaker 7>Ok.

779
00:40:52.119 --> 00:40:56.829
<v Speaker 5>Digo,¿ con quién? Me abraza y me dice, no mames, dice, bueno,

780
00:40:56.869 --> 00:41:01.219
<v Speaker 5>su amiga. Y yo,¿ cuál amiga? Ya,¿ cuál amiga? Y dice,

781
00:41:01.260 --> 00:41:04.460
<v Speaker 5>hasta el cabello le corta gratis. Ya cuando me dijo eso, dije,

782
00:41:04.500 --> 00:41:10.099
<v Speaker 5>me lleva la chingada. Le digo,¿ cómo crees? Dice, sí. Dice,

783
00:41:10.119 --> 00:41:13.000
<v Speaker 5>y pregúntale a tu suegra, ella sabe cómo está el desmadre.

784
00:41:14.679 --> 00:41:18.489
<v Speaker 5>Y yo así, ¿cómo? Dice, sí. Dice, bueno, mira, yo

785
00:41:18.530 --> 00:41:21.710
<v Speaker 5>te lo voy a decir, dice, pero pregúntale a tu suegra.

786
00:41:22.369 --> 00:41:24.889
<v Speaker 5>Y yo, pues ya dime lo que me tengas que decir, ¿no?

787
00:41:25.230 --> 00:41:25.289
<v Speaker 5>Sí

788
00:41:25.389 --> 00:41:25.710
<v Speaker 8>claro.

789
00:41:26.449 --> 00:41:29.590
<v Speaker 5>Dice... Mira, yo hasta la regañé porque a mí se

790
00:41:29.630 --> 00:41:32.409
<v Speaker 5>me hizo bien culero, le digo,¿ por qué? Dice, tú

791
00:41:32.449 --> 00:41:36.349
<v Speaker 5>te acuerdas que siempre tu amiga te decía,¿ y a

792
00:41:36.389 --> 00:41:38.829
<v Speaker 5>qué horas regresas de trabajo?¿ Y a qué horas te

793
00:41:38.869 --> 00:41:40.570
<v Speaker 5>vas a ir? Porque haz de cuenta que yo a

794
00:41:40.610 --> 00:41:42.909
<v Speaker 5>veces no tenía un horario fijo porque yo iba a

795
00:41:42.929 --> 00:41:47.300
<v Speaker 5>hacer limpieza a unos departamentos. Entonces, conforme podía entrar temprano

796
00:41:47.659 --> 00:41:50.539
<v Speaker 5>o entrar tarde y así, o unos días iba y

797
00:41:50.559 --> 00:41:53.760
<v Speaker 5>otros días no iba. Entonces como que ella de pronto

798
00:41:53.800 --> 00:41:56.039
<v Speaker 5>me preguntaba, o sea, había un tiempo que estuvo muy

799
00:41:56.119 --> 00:41:58.860
<v Speaker 5>insistente en saber qué día se iba a trabajar, a

800
00:41:58.900 --> 00:42:00.059
<v Speaker 5>qué hora se iba a entrar, a qué hora se

801
00:42:00.079 --> 00:42:02.489
<v Speaker 5>iba a salir. Pues yo decía, es mi amiga porque

802
00:42:02.550 --> 00:42:04.650
<v Speaker 5>a veces me ayudaba o a llevar a mis hijas

803
00:42:04.670 --> 00:42:06.050
<v Speaker 5>a la escuela o a recogerlas.

804
00:42:06.110 --> 00:42:07.809
<v Speaker 7>Uy, ok. Entonces

805
00:42:07.869 --> 00:42:11.389
<v Speaker 5>yo decía, ay, qué linda, ¿no? O sea, es una tonta.

806
00:42:11.409 --> 00:42:16.159
<v Speaker 5>Y ya. Entonces me dice,¿ qué crees que te preguntaba?

807
00:42:16.199 --> 00:42:18.300
<v Speaker 5>No crees que porque de veras tenía ganas de ir

808
00:42:18.320 --> 00:42:20.880
<v Speaker 5>a recoger a las niñas, ¿eh? Porque ella ni las recogía.

809
00:42:21.460 --> 00:42:27.340
<v Speaker 7>y yo

810
00:42:27.380 --> 00:42:32.460
<v Speaker 5>dice mira dice usted me dice que usted va a

811
00:42:32.500 --> 00:42:36.380
<v Speaker 5>decir todo y le digo pues a ver suéltalo de

812
00:42:36.440 --> 00:42:42.219
<v Speaker 5>una vez dice mira tiene meses pero meses que ella

813
00:42:42.280 --> 00:42:44.590
<v Speaker 5>entra a casa de tu suegra y ya es la

814
00:42:44.670 --> 00:42:49.130
<v Speaker 5>cuñada ya es la tía ya es la nuera y

815
00:42:49.190 --> 00:42:55.329
<v Speaker 5>yo que dice si Como unos 6, 7 meses que él la

816
00:42:55.369 --> 00:42:57.730
<v Speaker 5>lleva a desayunar, la lleva a comer con su mamá.

817
00:42:59.170 --> 00:43:02.539
<v Speaker 5>Tu suegra le dice nuera, tus cuñados le dicen cuñada,

818
00:43:02.980 --> 00:43:07.519
<v Speaker 5>tus sobrinos le dicen tía. Y yo así con mi

819
00:43:07.559 --> 00:43:13.769
<v Speaker 5>cara de pendeja. Dice sí, porque para eso un tiempo

820
00:43:13.789 --> 00:43:18.650
<v Speaker 5>su papá de él estuvo muy enfermo y estuvo en cama. Entonces,

821
00:43:18.909 --> 00:43:21.869
<v Speaker 5>ella iba mucho y me decía que iba a visitar

822
00:43:21.889 --> 00:43:24.170
<v Speaker 5>a mi suegro, que porque habían hecho una amistad muy

823
00:43:24.250 --> 00:43:26.110
<v Speaker 5>padre y que no sé qué. Y yo decía, pues

824
00:43:26.170 --> 00:43:29.989
<v Speaker 5>igual sí, ¿no? Yo nunca, como que nunca en la

825
00:43:30.070 --> 00:43:35.110
<v Speaker 5>vida me imaginé que eso estuviera pasando a mis espaldas. Entonces,

826
00:43:35.139 --> 00:43:37.940
<v Speaker 5>me di cuenta que ya esta chica me dice, no,

827
00:43:38.039 --> 00:43:41.099
<v Speaker 5>eso es que tu amiga, pues ya entraba como la nuera,

828
00:43:41.239 --> 00:43:46.380
<v Speaker 5>como la novia oficial de tu marido. Ay, cabrón. Y yo, ay, no, espérate,

829
00:43:46.420 --> 00:43:49.090
<v Speaker 5>dice tú. Y yo todavía,¿ por qué no me habían dicho?

830
00:43:49.150 --> 00:43:53.900
<v Speaker 5>Ahora yo bien enojada, ¿no? Y me dice,¿ me hubieses creído? Digo, no,

831
00:43:54.139 --> 00:43:56.760
<v Speaker 5>la neta, no. Ella y yo comíamos casi del mismo

832
00:43:56.840 --> 00:44:00.480
<v Speaker 5>pinche plato, ¿no? Sin más que hasta otras cosas. Ok.

833
00:44:01.000 --> 00:44:05.219
<v Speaker 5>Y yo, pero ella me dice, habla con tu suegra, dice.

834
00:44:05.340 --> 00:44:08.059
<v Speaker 5>Ella bien sabe, dice. Yo creo que entre mujeres, ya

835
00:44:08.099 --> 00:44:11.380
<v Speaker 5>que se dé cuenta que tú ya sabes, pues de

836
00:44:11.420 --> 00:44:14.699
<v Speaker 5>todas maneras ustedes ya se separaron, ya están en trámites

837
00:44:14.760 --> 00:44:18.199
<v Speaker 5>de divorcio. Ya que más da que te diga realmente

838
00:44:18.280 --> 00:44:19.349
<v Speaker 5>cómo están las cosas

839
00:44:19.820 --> 00:44:20.510
<v Speaker 8>Pues sí

840
00:44:20.780 --> 00:44:23.820
<v Speaker 5>Y yo dije, bueno, pues sí, ¿no? Pues total que

841
00:44:23.860 --> 00:44:25.280
<v Speaker 5>yo voy a ver a la que era mi suegra.

842
00:44:26.340 --> 00:44:29.500
<v Speaker 5>Y le planteo la situación. Pues me juró y me

843
00:44:29.619 --> 00:44:31.380
<v Speaker 5>perjuró que ya no sabía de lo que yo le

844
00:44:31.440 --> 00:44:38.039
<v Speaker 5>estaba hablando. Pero mira, ya después lo pensé. Y un

845
00:44:38.059 --> 00:44:41.719
<v Speaker 5>hermano de él también tenía su esposa, su familia. Pero

846
00:44:41.739 --> 00:44:44.960
<v Speaker 5>andaba de cabrón. Y toda la familia lo sabía, menos

847
00:44:45.000 --> 00:44:45.460
<v Speaker 5>su esposa.

848
00:44:46.050 --> 00:44:46.750
<v Speaker 6>Entonces

849
00:44:47.289 --> 00:44:50.690
<v Speaker 5>dije, no, pues,¿ qué me esperaba yo? Y pues ya

850
00:44:50.769 --> 00:44:54.750
<v Speaker 5>se da cuenta que así pasa y pues ya después

851
00:44:54.769 --> 00:44:57.730
<v Speaker 5>supe muchas cosas, ¿no? Que no era con la única

852
00:44:57.789 --> 00:45:00.900
<v Speaker 5>que me engañaba, que eran varias. Y yo así con

853
00:45:00.940 --> 00:45:04.059
<v Speaker 5>mi cara de... Y ya se da cuenta que todo

854
00:45:04.079 --> 00:45:08.199
<v Speaker 5>el mundo me decía... No, chíñatela y arrástratela y no

855
00:45:08.260 --> 00:45:11.539
<v Speaker 5>te quedes con las ganas. Y mi familia también me decía,

856
00:45:11.639 --> 00:45:14.039
<v Speaker 5>y le vamos a poner un cuatro a los dos.

857
00:45:14.639 --> 00:45:16.860
<v Speaker 5>Y yo toda baja. O sea, yo le decía a

858
00:45:16.920 --> 00:45:19.530
<v Speaker 5>mi familia, no, no vale la pena. Al final del día,

859
00:45:20.429 --> 00:45:23.110
<v Speaker 5>decía mi abuela, los culeros se hunden solos. Entonces,

860
00:45:23.690 --> 00:45:23.789
<v Speaker 4>no

861
00:45:23.849 --> 00:45:26.090
<v Speaker 5>vale la pena que... Porque a mi familia sí es

862
00:45:26.110 --> 00:45:28.809
<v Speaker 5>de armas tomar, ¿no? Entonces yo decía, no, no, no

863
00:45:28.849 --> 00:45:33.179
<v Speaker 5>vale la pena cargar con algo que... Al final del día,

864
00:45:33.719 --> 00:45:36.519
<v Speaker 5>su peor castigo será siempre llevar que se echaron a

865
00:45:36.599 --> 00:45:37.699
<v Speaker 5>perder un matrimonio, ¿no?

866
00:45:38.090 --> 00:45:38.809
<v Speaker 8>Sí, sí, claro.

867
00:45:39.150 --> 00:45:42.369
<v Speaker 5>Pero sí, este, haz de cuenta que la que era

868
00:45:42.409 --> 00:45:45.090
<v Speaker 5>mi amiga jamás, nunca más en la vida me volvió

869
00:45:45.130 --> 00:45:48.550
<v Speaker 5>a dar la cara. Haz de cuenta que ella vivía

870
00:45:48.570 --> 00:45:51.610
<v Speaker 5>en otra localidad, pero yo, o sea, yo bien linda

871
00:45:51.710 --> 00:45:55.539
<v Speaker 5>me encargué de conseguirle casa aquí donde yo vivía. Pues

872
00:45:55.599 --> 00:45:58.739
<v Speaker 5>el local que ella rentaba yo se lo conseguí. Yo

873
00:45:58.800 --> 00:46:01.349
<v Speaker 5>le ayudé a que sus hijos fueran a la misma

874
00:46:01.389 --> 00:46:02.610
<v Speaker 5>escuela que iban mis hijas.

875
00:46:03.730 --> 00:46:04.190
<v Speaker 3>Ok

876
00:46:07.699 --> 00:46:08.780
<v Speaker 3>Pues fuiste una gran

877
00:46:08.800 --> 00:46:10.500
<v Speaker 5>amiga definitivamente. Sí, la verdad es que, mira, ella me

878
00:46:10.599 --> 00:46:14.059
<v Speaker 5>contaba que sus suegros no la querían. O sea, era

879
00:46:14.099 --> 00:46:16.659
<v Speaker 5>la supervíctima de todo, ¿no? Sí, sí, claro. Y pues

880
00:46:16.679 --> 00:46:19.119
<v Speaker 5>yo decía, qué gacho, ¿no? Pues a lo que ella

881
00:46:19.139 --> 00:46:21.550
<v Speaker 5>se había dejado ver conmigo, pues era muy buena persona.

882
00:46:21.570 --> 00:46:24.409
<v Speaker 5>Su mamá también, o sea, no, no sabes, o sea,¿

883
00:46:24.869 --> 00:46:27.289
<v Speaker 5>de qué tanto? Te voy a contar lo que me pasó.

884
00:46:28.389 --> 00:46:31.429
<v Speaker 5>Antes de que todo esto pasara, y una semana santa

885
00:46:31.489 --> 00:46:32.769
<v Speaker 5>antes de todo este desmadre,

886
00:46:33.690 --> 00:46:33.920
<v Speaker 7>este

887
00:46:35.039 --> 00:46:37.639
<v Speaker 5>Me invitó a su pueblo a Veracruz, que ella es veracruzana.

888
00:46:39.880 --> 00:46:40.079
<v Speaker 5>Yo

889
00:46:40.099 --> 00:46:40.500
<v Speaker 2>la verdad

890
00:46:40.659 --> 00:46:42.329
<v Speaker 5>no tenía ni tantitas ganas de ir

891
00:46:43.880 --> 00:46:46.900
<v Speaker 5>Mi pareja me decía, ándale, que mira, luego dicen que

892
00:46:46.980 --> 00:46:50.929
<v Speaker 5>yo te controlo, que no te dejo ir. Y ya

893
00:46:50.989 --> 00:46:54.469
<v Speaker 5>tanto que insistieron todos, dije, bueno, pero mira, la vida

894
00:46:54.489 --> 00:46:58.190
<v Speaker 5>es tan grande que en ese momento no lo vi, no,

895
00:46:58.289 --> 00:47:02.349
<v Speaker 5>ya después lo analicé y dije, ay, qué pendeja. Tal

896
00:47:02.389 --> 00:47:05.610
<v Speaker 5>que me voy a Veracruz, viajamos de noche porque mi

897
00:47:05.670 --> 00:47:08.250
<v Speaker 5>pareja no me quiso acompañar, me mandó con mis hijas

898
00:47:08.329 --> 00:47:11.940
<v Speaker 5>nada más. Y es de cuenta que en medio de

899
00:47:12.019 --> 00:47:16.300
<v Speaker 5>la nada se descompone el camión a medianoche. yo no

900
00:47:16.340 --> 00:47:19.480
<v Speaker 5>conocía nada por allá el teléfono se me queda sin

901
00:47:19.539 --> 00:47:23.219
<v Speaker 5>batería y yo muerta de miedo con mis hijas y

902
00:47:23.260 --> 00:47:26.340
<v Speaker 5>luego ya no sabes no falta quien dice no y

903
00:47:26.389 --> 00:47:29.929
<v Speaker 5>es que aquí cuentan que sale no sé quién yo

904
00:47:30.070 --> 00:47:33.170
<v Speaker 5>te lo juro que era así como que ay no

905
00:47:33.590 --> 00:47:35.710
<v Speaker 5>bendita la hora en que me vine a meter en

906
00:47:35.769 --> 00:47:39.570
<v Speaker 5>esto y ya, total que llegamos a Veracruz íbamos a

907
00:47:39.670 --> 00:47:45.659
<v Speaker 5>una boda ya ya llegamos a Veracruz Esta chica ya

908
00:47:45.699 --> 00:47:50.320
<v Speaker 5>estaba allá. Ya va y nos recoge. Y fíjate que

909
00:47:50.360 --> 00:47:53.369
<v Speaker 5>pasó algo bien curioso. En ese momento, su familia de

910
00:47:53.389 --> 00:47:58.610
<v Speaker 5>ella son chamanes, brujos, no sé cómo decir

911
00:47:59.510 --> 00:48:02.750
<v Speaker 5>Se supone que la piña también era que yo iba

912
00:48:03.489 --> 00:48:05.889
<v Speaker 5>por un amuleto para mi

913
00:48:05.969 --> 00:48:07.699
<v Speaker 8>negocio

914
00:48:09.480 --> 00:48:12.230
<v Speaker 5>Resulta que se hace la boda. Iba a hacer la

915
00:48:12.289 --> 00:48:13.989
<v Speaker 5>boda y al día siguiente me iban a hacer la

916
00:48:14.070 --> 00:48:17.469
<v Speaker 5>limpia y el amuleto. Entonces el día de la boda

917
00:48:19.860 --> 00:48:22.420
<v Speaker 5>me dicen, te vas a quedar en este cuarto. Y

918
00:48:22.760 --> 00:48:24.440
<v Speaker 5>de pronto mis hijas me empiezan a decir que ya

919
00:48:24.519 --> 00:48:26.739
<v Speaker 5>tienen sueño, que no sé qué. Estoy hablando que eran

920
00:48:26.780 --> 00:48:30.099
<v Speaker 5>unas niñas de 8 o 9 años. Pues ya estaban cansadas de

921
00:48:30.199 --> 00:48:33.940
<v Speaker 5>todo el día andar en el trajín. Y les digo, sí,

922
00:48:34.239 --> 00:48:36.719
<v Speaker 5>las subo a dormir. Y ya se cuenta que toda

923
00:48:36.760 --> 00:48:38.920
<v Speaker 5>la tarde me insistían en que me tomara algo que

924
00:48:38.940 --> 00:48:43.920
<v Speaker 5>habían preparado una bebida tradicional. Y yo sí ahorita, y

925
00:48:43.960 --> 00:48:46.409
<v Speaker 5>toda la tarde me la llevé en sí ahorita, sí ahorita.

926
00:48:47.070 --> 00:48:49.070
<v Speaker 5>Total que ya en la noche que subo a dormir

927
00:48:49.090 --> 00:48:50.929
<v Speaker 5>a mis hijas, te lo juro, o sea, yo no

928
00:48:50.989 --> 00:48:53.150
<v Speaker 5>tenía sueño. Pero entré a ese cuarto y me di

929
00:48:53.170 --> 00:48:58.190
<v Speaker 5>una pesadez. Total que me quedé perdida. Y al otro

930
00:48:58.250 --> 00:49:03.489
<v Speaker 5>día estaban muy molestos conmigo. La que yo consideraba mi amiga,

931
00:49:03.510 --> 00:49:07.219
<v Speaker 5>su mamá y su esposo. Porque yo no quise bajar

932
00:49:07.260 --> 00:49:10.920
<v Speaker 5>a tomar con ellos la bebida que habían preparado especialmente

933
00:49:10.980 --> 00:49:15.750
<v Speaker 5>porque yo era su invitada de honor. Y yo, chico,

934
00:49:15.789 --> 00:49:20.110
<v Speaker 5>en ese momento yo no pensé más. Y bueno, total.

935
00:49:20.369 --> 00:49:22.750
<v Speaker 5>Entonces se da la hora de que según me iban

936
00:49:22.769 --> 00:49:27.380
<v Speaker 5>a hacer la limpia y el amuleto. La que se

937
00:49:27.400 --> 00:49:29.719
<v Speaker 5>dedicaba a eso era su bisabuela de ella, que todavía

938
00:49:29.780 --> 00:49:32.480
<v Speaker 5>le vivía. Entonces ya llega el momento que va a

939
00:49:32.539 --> 00:49:35.010
<v Speaker 5>pasar eso y me mandan a llamar, ¿no? Pues para

940
00:49:35.070 --> 00:49:36.989
<v Speaker 5>que yo vaya y que no sé qué. Pero como

941
00:49:37.050 --> 00:49:40.550
<v Speaker 5>la señora hablaba dialecto, tenía que estar su mamá de

942
00:49:40.630 --> 00:49:43.969
<v Speaker 5>mi amiga ahí en medio para decirme lo que decía

943
00:49:44.050 --> 00:49:45.130
<v Speaker 5>la señora, ¿no?

944
00:49:45.170 --> 00:49:45.630
<v Speaker 8>Sí, claro.

945
00:49:46.110 --> 00:49:52.139
<v Speaker 5>Como intérprete ahí, ¿no? De pronto yo entro y la viejita, bueno,

946
00:49:52.219 --> 00:49:56.380
<v Speaker 5>su abuelita de esta mujer, se pone blanca. Y le

947
00:49:56.400 --> 00:49:58.380
<v Speaker 5>empieza a decir que no, que no, que no, pero

948
00:49:58.480 --> 00:50:01.440
<v Speaker 5>yo no entendía, ¿no? Y yo le dije,¿ qué pasó?

949
00:50:02.059 --> 00:50:05.239
<v Speaker 5>Y dice, no, es que dice mi mamá que no

950
00:50:05.300 --> 00:50:09.260
<v Speaker 5>te puede hacer nada ni te puede decir nada.¿ Pero

951
00:50:09.389 --> 00:50:13.489
<v Speaker 5>por qué? Y me dice al oído la viejita, pero

952
00:50:13.550 --> 00:50:16.909
<v Speaker 5>me lo decía en su lengua. Y yo le decía

953
00:50:16.929 --> 00:50:19.260
<v Speaker 5>a la otra señora,¿ pero qué me dijo? Me dice,¿

954
00:50:19.300 --> 00:50:21.730
<v Speaker 5>de dónde eres? Y le digo, yo, yo soy de

955
00:50:21.750 --> 00:50:25.630
<v Speaker 5>la Ciudad de México. Yo nací en la Ciudad de México. No, no, no, no, esto.

956
00:50:26.130 --> 00:50:29.269
<v Speaker 5>tu gente, tu gente,¿ de dónde es? Y yo, pues,

957
00:50:29.329 --> 00:50:33.659
<v Speaker 5>yo tengo raíces de Puebla y de Guanajuato. No, es

958
00:50:33.739 --> 00:50:36.809
<v Speaker 5>que no, no. Dice, es que dice mi mamá que¿

959
00:50:36.949 --> 00:50:41.559
<v Speaker 5>quién viene contigo? Y yo, pues, mis hijas. Ok. No, no, no, dice,

960
00:50:42.039 --> 00:50:44.679
<v Speaker 5>es que dice mi mamá que atrás de ti viene

961
00:50:44.739 --> 00:50:47.449
<v Speaker 5>alguien que te está cuidando y no te puede hacer nada.

962
00:50:48.130 --> 00:50:50.130
<v Speaker 5>Que no te va a hacer nada, no puede. Pero

963
00:50:50.250 --> 00:50:51.789
<v Speaker 5>yo dije, pues, si nada más me iba a hacer

964
00:50:51.829 --> 00:50:54.809
<v Speaker 5>un aliente y un amuleto, o sea, pero dije, bueno,

965
00:50:55.280 --> 00:50:57.360
<v Speaker 5>Y así se quedó uno. Sí, sí, claro. Bueno, pues

966
00:50:57.420 --> 00:51:01.980
<v Speaker 5>ya después me enteré que no me llevaron a hacer

967
00:51:02.039 --> 00:51:04.940
<v Speaker 5>una limpia. Sí, sí, claro. No me llevaron a hacer

968
00:51:04.980 --> 00:51:10.550
<v Speaker 5>una muleta. Sí. Me habían llevado para curarme, para que

969
00:51:10.619 --> 00:51:13.429
<v Speaker 5>yo viera lo que viera y escuchara lo que escuchara.

970
00:51:14.150 --> 00:51:15.789
<v Speaker 5>No dijera nada. Y

971
00:51:15.849 --> 00:51:15.929
<v Speaker 2>le

972
00:51:16.010 --> 00:51:21.519
<v Speaker 5>contemplara todo a mi marido. Uy. Y la señora esta

973
00:51:21.539 --> 00:51:23.969
<v Speaker 5>que me iba a hacer lo que yo creía que

974
00:51:24.030 --> 00:51:30.050
<v Speaker 5>era una limpia para mi bien, vio, supuestamente dicen ellas,

975
00:51:30.630 --> 00:51:33.289
<v Speaker 5>que yo traía un Nahual conmigo y por eso no

976
00:51:33.349 --> 00:51:35.489
<v Speaker 5>me pudieron hacer nada

977
00:51:37.179 --> 00:51:40.300
<v Speaker 5>Entonces,¿ qué crees? Que una vez que pasó eso, pues

978
00:51:40.340 --> 00:51:42.280
<v Speaker 5>yo escarbé entre la familia de mi papá y de

979
00:51:42.320 --> 00:51:44.099
<v Speaker 5>mi mamá y dije, pues,¿ qué fue lo que pasó?

980
00:51:45.039 --> 00:51:47.619
<v Speaker 5>Pues ya resulta que la familia de mi papá pues

981
00:51:47.679 --> 00:51:50.800
<v Speaker 5>tiene su historia, es una historia que... Nunca nos habían

982
00:51:50.860 --> 00:51:52.039
<v Speaker 5>contado a los nietos, ¿no?

983
00:51:54.059 --> 00:51:56.320
<v Speaker 2>Y yo así me quedé así como que... Y haz

984
00:51:56.340 --> 00:51:59.250
<v Speaker 2>de cuenta que cuando yo regreso de ese viaje, pues

985
00:51:59.269 --> 00:52:02.449
<v Speaker 2>mi marido me decía,¿ cómo te fue? Y yo, pues

986
00:52:02.510 --> 00:52:05.190
<v Speaker 2>no me... Y yo, Cecilia, dije, no me hicieron nada.¿

987
00:52:06.010 --> 00:52:08.719
<v Speaker 2>Por qué no te hicieron nada? Dije, no. Y luego,¿

988
00:52:08.760 --> 00:52:11.090
<v Speaker 2>qué crees que habían hecho una bebida? Pero la verdad

989
00:52:11.130 --> 00:52:12.590
<v Speaker 2>es que tampoco nunca la probé.

990
00:52:13.170 --> 00:52:17.860
<v Speaker 5>Y se enojó.¿ Por qué? Sí. Ellas tan lindas que

991
00:52:17.900 --> 00:52:22.090
<v Speaker 5>te estaban tratando y tú tan grosera. En ese momento,

992
00:52:22.139 --> 00:52:24.889
<v Speaker 5>créeme que yo nunca pensé mal de nadie. O sea,

993
00:52:25.429 --> 00:52:30.670
<v Speaker 5>yo tan linda ahí. Sí, claro. Yo dije, no, pues

994
00:52:30.750 --> 00:52:33.849
<v Speaker 5>igual digo, qué grosera fui, ¿no? O sea, me atendieron

995
00:52:33.969 --> 00:52:36.650
<v Speaker 5>tan bien. Y yo con mis tonterías, ¿no

996
00:52:36.900 --> 00:52:39.800
<v Speaker 3>Pues es que a lo mejor esa persona que te

997
00:52:39.820 --> 00:52:45.789
<v Speaker 3>estaba protegiendo precisamente cumplió su función, ¿no? Porque era evidente

998
00:52:45.809 --> 00:52:51.630
<v Speaker 3>que te querían hacer daño, obvio. Sí, claro. Obviamente te

999
00:52:51.670 --> 00:52:52.829
<v Speaker 3>protegieron bien, amiga.

1000
00:52:53.289 --> 00:52:56.559
<v Speaker 5>Sí, la verdad es que yo...¿ Qué crees que anteriormente?

1001
00:52:57.019 --> 00:52:59.940
<v Speaker 5>Yo escuchaba pláticas entre la familia, ¿no? Que cuando les

1002
00:53:00.059 --> 00:53:02.690
<v Speaker 5>iba a pasar algo muy malo, La gente que les

1003
00:53:02.730 --> 00:53:05.929
<v Speaker 5>quería hacer veía cosas diferentes en ellos. Pero yo decía,

1004
00:53:05.949 --> 00:53:08.090
<v Speaker 5>hay cosas que dice la gente, ¿no? O sea, yo decía...

1005
00:53:09.050 --> 00:53:11.550
<v Speaker 5>Decía el meme, cosas que dice la gente pendeja, ¿no? Sí, sí,

1006
00:53:11.590 --> 00:53:12.610
<v Speaker 8>sí, claro, claro

1007
00:53:12.929 --> 00:53:16.320
<v Speaker 5>Yo así decía, ¿no? Pero sí que creo que ese

1008
00:53:16.360 --> 00:53:20.280
<v Speaker 5>día sí, este... La señora hasta se puso pálida, pero

1009
00:53:20.340 --> 00:53:23.699
<v Speaker 5>yo dije,¿ quién sabe, no? Y pues como te digo,

1010
00:53:23.780 --> 00:53:26.809
<v Speaker 5>yo nunca pensé mal de nadie, o sea, jamás. Mira,

1011
00:53:26.849 --> 00:53:30.789
<v Speaker 5>a ver qué tan mal no pensé que... Cuando nosotros

1012
00:53:30.809 --> 00:53:34.050
<v Speaker 5>llegamos a la que en su momento fue nuestra casa,

1013
00:53:37.260 --> 00:53:39.659
<v Speaker 5>pues toda la gente que nos rodeaba es de Veracruz.

1014
00:53:43.860 --> 00:53:47.750
<v Speaker 5>La mamá de otro de mis compadres nos dice... Hay

1015
00:53:47.789 --> 00:53:49.449
<v Speaker 5>que hacer una limpia en tu casa para que se

1016
00:53:49.469 --> 00:53:51.289
<v Speaker 5>vayan los malos espíritus, para que nos quede, para que

1017
00:53:51.349 --> 00:53:53.309
<v Speaker 5>no se cuente. Y como has de cuenta que en

1018
00:53:53.369 --> 00:53:57.820
<v Speaker 5>ese momento estábamos muy entradas en la cultura de los carnavales,

1019
00:53:57.880 --> 00:54:01.159
<v Speaker 5>de las máscaras, de la adoración al maligno y de

1020
00:54:01.260 --> 00:54:03.820
<v Speaker 5>todas tonterías, o sea, tonterías. De verdad que hoy que

1021
00:54:03.860 --> 00:54:09.300
<v Speaker 5>lo veo, eran tonterías. Ok. Entonces, pues, nos proponen que

1022
00:54:09.340 --> 00:54:13.070
<v Speaker 5>hagamos como el ritual de la familia para que ninguna

1023
00:54:13.130 --> 00:54:16.329
<v Speaker 5>envidia nos llegue, para que ni, o sea... Seamos la

1024
00:54:16.409 --> 00:54:21.329
<v Speaker 5>familia bonita todo el tiempo. Pues, te digo que yo

1025
00:54:21.429 --> 00:54:24.329
<v Speaker 5>bien tonta. Pues sí, pues hagamos lo que tiene, ¿no?

1026
00:54:25.010 --> 00:54:27.320
<v Speaker 5>Pues mira, de ese ritual no pasó ni mes de

1027
00:54:27.360 --> 00:54:30.090
<v Speaker 5>año en que mi matrimonio se fue a la chingada

1028
00:54:31.159 --> 00:54:35.219
<v Speaker 5>Se supone que el ritual era para proteger a la familia.

1029
00:54:35.239 --> 00:54:36.400
<v Speaker 5>Pues sí, pero también por quién estaba

1030
00:54:36.420 --> 00:54:39.579
<v Speaker 3>dirigido, pues.

1031
00:54:40.280 --> 00:54:44.949
<v Speaker 5>Exacto, exacto. Pues yo creo que al final del día

1032
00:54:45.590 --> 00:54:49.769
<v Speaker 5>nos separamos, él se quedó con el negocio en cuestión de...

1033
00:54:50.789 --> 00:54:55.590
<v Speaker 5>Entonces el negocio lo levantamos como... para cuando nos separamos

1034
00:54:55.670 --> 00:55:00.730
<v Speaker 5>tenía como seis años el negocio. Nosotros nos separamos un febrero,

1035
00:55:01.650 --> 00:55:03.329
<v Speaker 5>para julio ya no había negocio.

1036
00:55:03.969 --> 00:55:05.570
<v Speaker 3>Ya no

1037
00:55:05.789 --> 00:55:06.429
<v Speaker 5>había negocio

1038
00:55:06.809 --> 00:55:08.230
<v Speaker 3>La mala administración. Sí,

1039
00:55:08.289 --> 00:55:12.840
<v Speaker 5>yo me quedé así y dije, o sea, mi esfuerzo,

1040
00:55:12.860 --> 00:55:16.949
<v Speaker 5>se lo chingó el menos de medio año

1041
00:55:17.320 --> 00:55:20.340
<v Speaker 3>Pues es que como tú dices, estaba hundido también en

1042
00:55:20.619 --> 00:55:20.719
<v Speaker 3>el

1043
00:55:21.280 --> 00:55:24.000
<v Speaker 5>alcohol. Sí, sí, sí, la verdad es que en una

1044
00:55:24.059 --> 00:55:29.530
<v Speaker 5>época que él hizo muchas tonterías, muchas, muchas tonterías. Entonces,

1045
00:55:29.670 --> 00:55:33.429
<v Speaker 5>te das cuenta que así pasa y pasan los meses

1046
00:55:33.510 --> 00:55:35.610
<v Speaker 5>y yo me encuentro a la mamá de la que

1047
00:55:35.670 --> 00:55:36.789
<v Speaker 5>yo decía que era mi amiga.

1048
00:55:36.969 --> 00:55:37.949
<v Speaker 7>Oh, ok

1049
00:55:40.590 --> 00:55:45.829
<v Speaker 5>Y todavía me reclamó porque yo andaba hablando de su hija.

1050
00:55:47.090 --> 00:55:49.139
<v Speaker 5>Y le dije, mire, yo no hablo de nadie, yo

1051
00:55:49.219 --> 00:55:53.219
<v Speaker 5>digo las cosas que a mí me sucedían. Pues la verdad. Tristemente,

1052
00:55:53.340 --> 00:55:56.949
<v Speaker 5>le digo, yo confío en su hija. Y su hija, pues,

1053
00:55:57.010 --> 00:55:59.909
<v Speaker 5>me jugó más. Y me dijo algo que... Ay, ya

1054
00:55:59.969 --> 00:56:03.730
<v Speaker 5>me dijo. Dice, no te preocupes.¿ Quieres a tu marido

1055
00:56:03.750 --> 00:56:09.010
<v Speaker 5>de regreso? Te lo regresamos. Ah. Y yo, ¿cómo? Dice, sí. Dice,

1056
00:56:09.050 --> 00:56:11.039
<v Speaker 5>yo le ayudé a mi hija para que se quedara

1057
00:56:11.099 --> 00:56:14.659
<v Speaker 5>con tu marido.¿ Lo quieres de regreso? Y yo, así

1058
00:56:14.679 --> 00:56:15.840
<v Speaker 5>de nada. Dice, qué amable es usted,

1059
00:56:15.860 --> 00:56:16.000
<v Speaker 3>pero

1060
00:56:16.159 --> 00:56:17.039
<v Speaker 5>No, sí. No, gracias, pero

1061
00:56:17.280 --> 00:56:21.099
<v Speaker 3>no gracias. Sí

1062
00:56:21.460 --> 00:56:24.840
<v Speaker 5>no.¿ O qué? Y haz de cuenta que en todo esto...

1063
00:56:25.460 --> 00:56:28.659
<v Speaker 5>Pues yo cuando me enteró todo este desmadre, yo dije, no,

1064
00:56:28.699 --> 00:56:31.119
<v Speaker 5>le voy a decir a su marido y, o sea,

1065
00:56:31.170 --> 00:56:31.969
<v Speaker 5>yo bien loca, ¿no?

1066
00:56:32.429 --> 00:56:32.849
<v Speaker 8>Sí.

1067
00:56:33.449 --> 00:56:35.710
<v Speaker 5>Y yo fui y, pues sí, le dije a su marido, ¿no?

1068
00:56:35.730 --> 00:56:38.969
<v Speaker 5>Le digo, mira, tu mujer y mi marido traen sus

1069
00:56:39.130 --> 00:56:44.079
<v Speaker 5>ondas y,¿ qué crees que me dijo yo? No te preocupes,

1070
00:56:44.940 --> 00:56:47.559
<v Speaker 5>si dos meses, en dos meses se le pasa lo

1071
00:56:47.599 --> 00:56:51.190
<v Speaker 5>caliente a mi mujer con tu marido. Y yo, ¿qué?

1072
00:56:51.630 --> 00:56:54.320
<v Speaker 5>Y hasta decime la que viene y dije,¿ qué dijiste?¿

1073
00:56:54.340 --> 00:56:58.690
<v Speaker 5>Qué pedo? Dije, sí, dice, además, mira. En ese entonces,

1074
00:56:58.889 --> 00:57:02.030
<v Speaker 5>ella tenía un amigo, según era psicólogo.

1075
00:57:02.909 --> 00:57:03.190
<v Speaker 4>Y iba a

1076
00:57:03.289 --> 00:57:06.289
<v Speaker 5>ver a uno de sus hijos a darle terapia. Entonces,

1077
00:57:06.369 --> 00:57:09.159
<v Speaker 5>él me dice,¿ qué ubicas al psicólogo? Le digo, ah, sí.

1078
00:57:09.550 --> 00:57:11.920
<v Speaker 5>Y pues también iba con él tranquila dos meses y

1079
00:57:11.960 --> 00:57:13.159
<v Speaker 5>se le pasa el entusiasmo.

1080
00:57:14.199 --> 00:57:15.599
<v Speaker 7>Ay, no. Y

1081
00:57:15.639 --> 00:57:25.059
<v Speaker 5>yo así... Sí, sí, mira, 11 no mucho, yo hablé con

1082
00:57:25.119 --> 00:57:28.800
<v Speaker 5>ella porque yo vi que estaba muy entusiasmada con tu

1083
00:57:28.820 --> 00:57:32.480
<v Speaker 5>marido y le dije, mira, no hagas eso. Ella realmente

1084
00:57:32.500 --> 00:57:36.030
<v Speaker 5>te tendió la mano cuando nadie quiso dar la cara

1085
00:57:36.130 --> 00:57:39.969
<v Speaker 5>por ti. Ella realmente ha sabido ser tu amiga, no

1086
00:57:40.030 --> 00:57:40.969
<v Speaker 5>seas así con ella.

1087
00:57:41.050 --> 00:57:42.769
<v Speaker 3>Interesante.

1088
00:57:43.130 --> 00:57:45.309
<v Speaker 5>Y yo me quedé así, digo, o sea,¿ me estás

1089
00:57:45.329 --> 00:57:50.380
<v Speaker 5>diciendo que la dinámica de tu matrimonio es así? Dije, sí. Dije,

1090
00:57:50.480 --> 00:57:52.780
<v Speaker 5>o sea, no, porque yo le dije, yo ya me

1091
00:57:52.840 --> 00:57:55.019
<v Speaker 5>voy a divorciar, o sea, yo no puedo con esto.

1092
00:57:55.619 --> 00:57:59.059
<v Speaker 5>Y me dijo, no seas tonta. Dos meses, dos meses

1093
00:57:59.119 --> 00:58:03.039
<v Speaker 5>nomás me dura el encanto ese. Porque así es ella.

1094
00:58:03.079 --> 00:58:06.110
<v Speaker 5>Y yo. Ay, guay. Pues ella, pero yo no

1095
00:58:06.679 --> 00:58:07.159
<v Speaker 3>Pues sí.

1096
00:58:07.579 --> 00:58:09.639
<v Speaker 5>Y sí, así me, te juro que yo nunca me

1097
00:58:09.699 --> 00:58:11.039
<v Speaker 5>esperé que él me dijera eso.

1098
00:58:11.559 --> 00:58:12.559
<v Speaker 3>Yo dije, no, pero se va a

1099
00:58:12.579 --> 00:58:14.300
<v Speaker 5>poner loco como yo, ¿no? Qué sé yo.

1100
00:58:15.090 --> 00:58:17.170
<v Speaker 3>De hecho, es la primera vez que lo escucho, ¿eh?

1101
00:58:17.250 --> 00:58:19.929
<v Speaker 3>O sea, casi, casi es tonta, cabrón.

1102
00:58:20.010 --> 00:58:23.570
<v Speaker 5>Y sí, créeme que yo me quedé así como que... Espérame,

1103
00:58:23.610 --> 00:58:25.309
<v Speaker 5>o sea,¿ qué me estás diciendo? O sea, yo en

1104
00:58:25.369 --> 00:58:28.429
<v Speaker 5>mi lógica no me entraba esas modernidades.

1105
00:58:28.949 --> 00:58:33.420
<v Speaker 3>Pues, bueno. Pues, bueno, es que a mí se me

1106
00:58:33.440 --> 00:58:37.050
<v Speaker 3>hace bien enfermo, la neta. O sea, no sé

1107
00:58:37.619 --> 00:58:41.059
<v Speaker 5>No, y deja de eso, mira. Yo con su familia

1108
00:58:41.260 --> 00:58:43.920
<v Speaker 5>de su esposo de ella... Pues me llevo muy bien

1109
00:58:44.059 --> 00:58:47.969
<v Speaker 5>hasta la fecha. Ok. Entonces ya después de que pasa

1110
00:58:48.050 --> 00:58:52.469
<v Speaker 5>todo este desmadre, fíjate, mejor sus papás de este señor,

1111
00:58:53.050 --> 00:58:56.420
<v Speaker 5>del marido de ella, me pidieron disculpas por lo que pasó.

1112
00:58:57.179 --> 00:58:57.260
<v Speaker 7>Oh.

1113
00:58:57.980 --> 00:59:00.320
<v Speaker 5>Y yo así, no, espérense, o sea, el tema ni

1114
00:59:00.360 --> 00:59:04.460
<v Speaker 5>siquiera con ustedes. No, no, y se mira, es que

1115
00:59:04.539 --> 00:59:09.340
<v Speaker 5>realmente pues tú le tendiste la mano a esta mujer

1116
00:59:09.360 --> 00:59:11.980
<v Speaker 5>y mira cómo te pagó, no, qué vergüenza, que no

1117
00:59:12.019 --> 00:59:15.820
<v Speaker 5>sé qué. Yo no, tranquilos, o sea, no pasa nada.

1118
00:59:15.880 --> 00:59:18.219
<v Speaker 5>Y pues yo ya me enteré de tantas cosas que

1119
00:59:18.719 --> 00:59:20.619
<v Speaker 5>yo te juro que a mi amiga yo la tenía

1120
00:59:20.679 --> 00:59:28.139
<v Speaker 5>en un concepto tan diferente. Imagínate. Ella daba catecismo, daba

1121
00:59:28.900 --> 00:59:35.260
<v Speaker 5>pláticas para recién casados o prenupciales, daba retiros, o sea,

1122
00:59:35.320 --> 00:59:41.230
<v Speaker 5>era una persona de la iglesia. Entonces, así, cuando yo

1123
00:59:41.289 --> 00:59:44.880
<v Speaker 5>comencé a descubrir varias cosillas... Me

1124
00:59:44.969 --> 00:59:49.679
<v Speaker 2>quedé fría.¿ Por qué? Porque dije,¿ cómo podía hacer eso?

1125
00:59:49.739 --> 00:59:52.760
<v Speaker 2>Y tú me veías, la ves, ah, no quiebra ni

1126
00:59:52.820 --> 00:59:53.639
<v Speaker 2>un plato. Desde esas

1127
00:59:53.780 --> 00:59:56.280
<v Speaker 5>caritas que dices tú, no está mujer, no quiebra ni

1128
00:59:56.340 --> 01:00:00.159
<v Speaker 5>un plato. Se chinga toda la vajilla. Pero un plato

1129
01:00:00.219 --> 01:00:01.139
<v Speaker 5>no te quiebra. O sea, a lo

1130
01:00:01.159 --> 01:00:04.530
<v Speaker 3>mejor tenía ahí alguna psicopatía

1131
01:00:04.989 --> 01:00:06.829
<v Speaker 5>o algo. Ay, no sé, pero en serio que, no,

1132
01:00:06.989 --> 01:00:09.250
<v Speaker 5>ya después supe tantas cosas, el por qué nadie le

1133
01:00:09.329 --> 01:00:13.250
<v Speaker 5>quería ayudar, el por qué sus suegros no la querían

1134
01:00:13.309 --> 01:00:17.239
<v Speaker 5>realmente y decir... Dije, no manches, o sea, nunca yo

1135
01:00:17.300 --> 01:00:19.340
<v Speaker 5>me hubiera imaginado qué tipo de persona

1136
01:00:20.480 --> 01:00:21.389
<v Speaker 8>era ella. Sí

1137
01:00:21.599 --> 01:00:26.400
<v Speaker 5>claro. Pero sí, te juro que ahí aprendí que realmente

1138
01:00:26.480 --> 01:00:32.730
<v Speaker 5>amigas no hay. Yo sí con ella sí quedé bien escarmentada, bien,

1139
01:00:32.789 --> 01:00:36.429
<v Speaker 5>bien escarmentada. Te das cuenta que pues ella desayunaba conmigo,

1140
01:00:36.469 --> 01:00:38.110
<v Speaker 5>venía a mi casa, o sea, no, o sea, nos

1141
01:00:38.130 --> 01:00:42.710
<v Speaker 5>llevamos súper bien. Y pues yo quiero una amistad de añísimos.

1142
01:00:45.619 --> 01:00:48.070
<v Speaker 3>Pues es que sí, está difícil saber, ¿no? O sea

1143
01:00:48.280 --> 01:00:50.170
<v Speaker 5>cuando pasas por todo eso. Sí, fíjate, todavía hasta su

1144
01:00:50.230 --> 01:00:54.829
<v Speaker 5>marido dijo, o sea, echó a perder tantos años de amistad,

1145
01:00:54.869 --> 01:00:59.750
<v Speaker 5>de lealtad, de tantas cosas, me dijo así, por probar

1146
01:00:59.789 --> 01:01:01.820
<v Speaker 5>a tu marido. Y yo, a

1147
01:01:01.840 --> 01:01:01.920
<v Speaker 2>mí

1148
01:01:01.960 --> 01:01:04.260
<v Speaker 5>lo que se me hace más increíble es que tú

1149
01:01:05.099 --> 01:01:08.300
<v Speaker 5>lo tomes tan a la ligera. Sí, claro. Porque haz

1150
01:01:08.340 --> 01:01:10.460
<v Speaker 5>de cuenta que ya después de que pasa todo esto,

1151
01:01:11.170 --> 01:01:13.550
<v Speaker 5>Yo con su esposo de ella sí me hablaba, pero

1152
01:01:13.570 --> 01:01:16.730
<v Speaker 5>nada más así de cordial, buenas tardes, buenos días, cómo

1153
01:01:16.809 --> 01:01:21.199
<v Speaker 5>están los niños, hasta ahí. Y después de que pasa esto,

1154
01:01:22.000 --> 01:01:25.480
<v Speaker 5>como que teníamos una comunicación más fluida. Entonces, no, pues

1155
01:01:25.500 --> 01:01:27.619
<v Speaker 5>yo también me empecé a platicar así como que su

1156
01:01:27.699 --> 01:01:30.800
<v Speaker 5>dinámica de matrimonio. Y yo sí le decía, no manches,

1157
01:01:30.840 --> 01:01:34.889
<v Speaker 5>ustedes son bien modernos. Yo no podría vivir así. Yo realmente,

1158
01:01:34.949 --> 01:01:38.940
<v Speaker 5>yo no. Sabiendo que mi pareja... Alguien le llena el

1159
01:01:39.019 --> 01:01:42.840
<v Speaker 5>ojo y se va dos meses y después regresa conmigo

1160
01:01:42.880 --> 01:01:44.699
<v Speaker 5>como si nada. No, yo no podría.

1161
01:01:45.619 --> 01:01:46.119
<v Speaker 3>No, pues

1162
01:01:46.940 --> 01:01:47.780
<v Speaker 5>Yo no podría.

1163
01:01:48.460 --> 01:01:49.449
<v Speaker 3>O sea, se respeta, ¿no? Soy muy

1164
01:01:49.469 --> 01:01:52.150
<v Speaker 5>anticuada y usted es bien moderno. Yo no puedo.

1165
01:01:52.710 --> 01:01:57.670
<v Speaker 3>No, bueno, creo que modernismo no... Esto lleva desde ya ciclos, ¿no?

1166
01:01:58.309 --> 01:02:02.659
<v Speaker 3>Pero no, esto ya está... Se respeta, ¿no? Pero...

1167
01:02:04.489 --> 01:02:07.840
<v Speaker 5>Pero sí, digo, yo no invento. Son muy modernos, son

1168
01:02:07.860 --> 01:02:12.300
<v Speaker 5>muy modernos. Ok. Y pues así te digo que es

1169
01:02:12.360 --> 01:02:17.000
<v Speaker 5>así como... Pues yo terminé un matrimonio de casi 15 años.

1170
01:02:19.039 --> 01:02:20.199
<v Speaker 8>Ok.

1171
01:02:20.239 --> 01:02:25.030
<v Speaker 5>Cuando ya no, este... Pues,¿ qué pasó? Eso pues, esta

1172
01:02:25.130 --> 01:02:28.650
<v Speaker 5>persona pues quiso como que retomara. Que yo le diera

1173
01:02:28.710 --> 01:02:29.809
<v Speaker 5>otra oportunidad, vaya.

1174
01:02:30.349 --> 01:02:31.409
<v Speaker 7>Oh, ok.

1175
01:02:31.489 --> 01:02:35.960
<v Speaker 5>Y que ya después se les acabó el encanto. Y

1176
01:02:36.099 --> 01:02:40.139
<v Speaker 5>pues otra vez, ¿no? Como que querer recuperar la familia, querer,

1177
01:02:41.920 --> 01:02:45.119
<v Speaker 5>pues sí, como que retomar las cosas donde las dejó.¿

1178
01:02:45.599 --> 01:02:47.579
<v Speaker 5>Y qué crees que en algún momento, pues como que

1179
01:02:47.619 --> 01:02:51.300
<v Speaker 5>sí me quise dar la oportunidad, pero qué crees que no,

1180
01:02:51.400 --> 01:02:56.579
<v Speaker 5>ya no, en mi interior ya no me, haz de

1181
01:02:56.599 --> 01:03:00.119
<v Speaker 5>cuenta que si salíamos a comer o algo, Y yo

1182
01:03:00.159 --> 01:03:02.800
<v Speaker 5>de pronto decía,¿ qué hago aquí?¿ Le voy a dar

1183
01:03:02.889 --> 01:03:05.510
<v Speaker 5>chance de que me pongan la madre otra vez? No,

1184
01:03:05.659 --> 01:03:09.110
<v Speaker 5>ya no.¿ Y qué crees que no es? Por más

1185
01:03:09.190 --> 01:03:14.289
<v Speaker 5>que me daba una risa, que ahora sí los ramos

1186
01:03:14.349 --> 01:03:17.829
<v Speaker 5>de rosas, ahora sí se acordaba de cuándo era mi cumpleaños,

1187
01:03:18.210 --> 01:03:21.530
<v Speaker 5>ahora sí tenía presente el aniversario de casa. O sea,

1188
01:03:21.730 --> 01:03:23.949
<v Speaker 5>todo lo que en tantos años él nunca se acordó,

1189
01:03:24.849 --> 01:03:26.289
<v Speaker 5>ahora sí lo tenía bien presente.

1190
01:03:26.920 --> 01:03:30.000
<v Speaker 3>Pues es que se dio cuenta, ¿no?, de lo que

1191
01:03:30.019 --> 01:03:31.039
<v Speaker 3>haya perdido, pues.

1192
01:03:31.519 --> 01:03:34.239
<v Speaker 5>Sí, pero yo decía, no, ya como que es un

1193
01:03:34.280 --> 01:03:35.949
<v Speaker 5>poquitín tarde, ¿no? O sea, ya.

1194
01:03:36.769 --> 01:03:39.449
<v Speaker 3>Pues es que, perdón, pero yo pienso que a lo

1195
01:03:39.489 --> 01:03:44.909
<v Speaker 3>mejor también se dio cuenta, pues, de todo lo que perdió, ¿no?

1196
01:03:45.090 --> 01:03:48.659
<v Speaker 3>O sea, no nada más un matrimonio, pues, sino el

1197
01:03:48.679 --> 01:03:51.239
<v Speaker 3>hecho de que tú le prestabas realmente interés a él, pues,

1198
01:03:51.280 --> 01:03:51.639
<v Speaker 3>o sea.

1199
01:03:52.320 --> 01:03:53.840
<v Speaker 4>Pues sí, probablemente, sí.

1200
01:03:54.809 --> 01:03:58.489
<v Speaker 5>Creo que en ese momento yo, pues sí, se me

1201
01:03:58.550 --> 01:04:00.940
<v Speaker 5>caía la vida a pedazos. Sí, claro

1202
01:04:01.730 --> 01:04:05.730
<v Speaker 5>Pero¿ qué crees que ya de eso ya han pasado

1203
01:04:05.829 --> 01:04:10.539
<v Speaker 5>cinco años? Y te das cuenta que en ese lapso,

1204
01:04:11.280 --> 01:04:12.579
<v Speaker 5>pues él tuvo varias parejas, ¿no?

1205
01:04:13.719 --> 01:04:13.960
<v Speaker 7>Porque

1206
01:04:14.000 --> 01:04:16.539
<v Speaker 5>pues yo ya no quería regresar y ya al final

1207
01:04:16.579 --> 01:04:17.760
<v Speaker 5>de cuentas pues no regresé.

1208
01:04:18.480 --> 01:04:18.860
<v Speaker 7>Entonces

1209
01:04:18.880 --> 01:04:23.199
<v Speaker 5>él se fue a Estados Unidos, regresó. Y pues yo

1210
01:04:23.239 --> 01:04:25.420
<v Speaker 5>en todo ese lapso,¿ qué crees que yo siempre tuve

1211
01:04:25.460 --> 01:04:28.719
<v Speaker 5>la intención de regresar a la escuela? Yo terminé mi preparatoria.

1212
01:04:28.960 --> 01:04:30.059
<v Speaker 7>¡Oh, qué chingón!

1213
01:04:30.159 --> 01:04:34.659
<v Speaker 5>Y apenas hace unos meses me gradué de la universidad. ¡Eso!

1214
01:04:35.050 --> 01:04:36.710
<v Speaker 8>Ok. Entonces

1215
01:04:36.750 --> 01:04:39.289
<v Speaker 5>digo, si yo me hubiera quedado con él, o sea,

1216
01:04:39.909 --> 01:04:44.590
<v Speaker 5>ni de chiste, porque además era un celoso, era... No, no, no,

1217
01:04:44.710 --> 01:04:46.829
<v Speaker 5>o sea, si yo volteaba a ver al perro, ya

1218
01:04:46.849 --> 01:04:48.190
<v Speaker 5>le estaba yo coqueteando al perro.

1219
01:04:48.329 --> 01:04:49.289
<v Speaker 3>¡Ah, caray! Sí.

1220
01:04:50.139 --> 01:04:53.639
<v Speaker 5>Sí, sí, era muy, muy celosa, ¿no? Pero luego digo, no,

1221
01:04:53.739 --> 01:04:57.780
<v Speaker 5>yo si me hubiera quedado ahí, nada, nada de lo

1222
01:04:57.840 --> 01:05:01.760
<v Speaker 5>que he vivido y he pasado ahora hubiera visto realizado,

1223
01:05:01.780 --> 01:05:02.739
<v Speaker 5>o sea, nada, nada.

1224
01:05:03.199 --> 01:05:05.800
<v Speaker 3>Pues es que a lo mejor tienes que pasar por esto, ¿no?

1225
01:05:05.820 --> 01:05:10.510
<v Speaker 3>Lamentablemente para poder avanzar, ¿no? Porque lamentablemente, pues, era el

1226
01:05:10.550 --> 01:05:15.730
<v Speaker 3>que te estaba, perdón, deteniendo, ¿no? Porque, pues, básicamente se

1227
01:05:15.769 --> 01:05:19.090
<v Speaker 3>estaba reflejando, pues, o sea, si el... Obviamente a lo

1228
01:05:19.150 --> 01:05:22.730
<v Speaker 3>mejor el ser infiel ya lleva mucho tiempo haciéndolo, pero

1229
01:05:23.269 --> 01:05:27.190
<v Speaker 3>llegó un tiempo en el que pues ya, pues ya

1230
01:05:27.210 --> 01:05:32.349
<v Speaker 3>soy así, ¿no? Y ahí probablemente pues también la brujería

1231
01:05:32.469 --> 01:05:35.110
<v Speaker 3>pues también hizo lo suyo, ¿no? Digo, pues pensábamos que

1232
01:05:35.130 --> 01:05:37.469
<v Speaker 3>es un tema que existe, que es real, pues, pero...

1233
01:05:37.710 --> 01:05:41.070
<v Speaker 5>Sí, oye, yo créeme que nunca fue de esa ética

1234
01:05:41.130 --> 01:05:43.639
<v Speaker 5>del tema, pero tampoco lo creía tan real.

1235
01:05:44.429 --> 01:05:46.760
<v Speaker 3>Digo, o sea, el que es cabrón es cabrón, amiga,

1236
01:05:46.800 --> 01:05:49.760
<v Speaker 3>tampoco le vamos a echar la culpa a toda la mujería, ¿no? Sí, sí, sí.

1237
01:05:49.800 --> 01:05:53.579
<v Speaker 5>Porque fíjate, ya después que en algún momento que ya

1238
01:05:53.719 --> 01:05:57.210
<v Speaker 5>pasó la tormenta y que nos dimos la oportunidad como

1239
01:05:57.650 --> 01:06:00.760
<v Speaker 5>de hablarlo, Me daba risa porque me decía, es que

1240
01:06:00.840 --> 01:06:03.239
<v Speaker 5>tú tuviste la culpa, tú me la pusiste y yo,¿

1241
01:06:03.380 --> 01:06:04.429
<v Speaker 5>cómo que yo te la puse?

1242
01:06:04.969 --> 01:06:05.550
<v Speaker 8>Ah, caray,

1243
01:06:05.789 --> 01:06:08.329
<v Speaker 5>ok. Dice, sí, pues es que tú me la presentaste,

1244
01:06:08.590 --> 01:06:12.190
<v Speaker 5>tú comías con ella, tú todo el tiempo con tu amiga. Dice,

1245
01:06:12.250 --> 01:06:14.230
<v Speaker 5>a ver, a ver, a ver, a ver. O sea,

1246
01:06:14.250 --> 01:06:16.909
<v Speaker 5>lo has dicho, era mi amiga.¿ Qué a poco yo

1247
01:06:16.949 --> 01:06:18.900
<v Speaker 5>te dije, a ver, se la vas a clavar aquí

1248
01:06:18.980 --> 01:06:20.760
<v Speaker 5>o le vas a hacer esto, le vas a amar? Sí,

1249
01:06:20.800 --> 01:06:21.480
<v Speaker 5>claro

1250
01:06:22.199 --> 01:06:24.840
<v Speaker 5>Digo, o sea, esa fue decisión tuya y ya fue

1251
01:06:24.880 --> 01:06:26.639
<v Speaker 5>cuando yo le dije. Digo, y Mike,¿ por qué él

1252
01:06:26.659 --> 01:06:31.139
<v Speaker 5>conoce a mi patrón? O sea, imagínate. O sea, mi patrón,¿

1253
01:06:31.199 --> 01:06:36.380
<v Speaker 5>cuántas veces no me invitó a salir aquí, allá? Yo

1254
01:06:36.519 --> 01:06:41.219
<v Speaker 5>nunca le di pie.¿ Por qué? Porque yo te respetaba.

1255
01:06:41.280 --> 01:06:43.780
<v Speaker 5>O sea, que para mí hubiera sido bien fácil, bien

1256
01:06:43.860 --> 01:06:45.880
<v Speaker 5>lejísimos de ti, ni cuenta te ibas a dar.

1257
01:06:45.920 --> 01:06:46.639
<v Speaker 8>Sí,

1258
01:06:46.679 --> 01:06:50.460
<v Speaker 5>de hecho. En cambio, no lo hice. O sea, no,

1259
01:06:50.579 --> 01:06:54.460
<v Speaker 5>eso ya es decisión propia. O sea, yo hasta le

1260
01:06:54.519 --> 01:06:58.530
<v Speaker 5>decía el día que tú admitas que tú la regaste

1261
01:06:59.010 --> 01:07:03.210
<v Speaker 5>vas a crecer como persona mientras vas a empezar a

1262
01:07:03.329 --> 01:07:06.159
<v Speaker 5>seguir echándole culpas a toda la gente y no vas

1263
01:07:06.179 --> 01:07:09.599
<v Speaker 5>a aceptar que tú te equivocaste exacto pero si no

1264
01:07:09.639 --> 01:07:12.599
<v Speaker 5>fue así como que y no te creas al final

1265
01:07:12.639 --> 01:07:17.619
<v Speaker 5>creo que él acaba de regresar de Estados Unidos y

1266
01:07:17.699 --> 01:07:18.989
<v Speaker 5>este tiene su pareja

1267
01:07:19.690 --> 01:07:19.909
<v Speaker 7>oh

1268
01:07:20.269 --> 01:07:24.170
<v Speaker 5>si y mira lo más gracioso es que su pareja

1269
01:07:24.929 --> 01:07:29.280
<v Speaker 5>en algún momento de la historia Mis hijas le decían tía.

1270
01:07:31.340 --> 01:07:36.210
<v Speaker 5>Entonces así como que digo, ay, no puede ser. Digo, no, no.

1271
01:07:36.309 --> 01:07:39.090
<v Speaker 5>Y pues obviamente a mí su pareja y yo nos

1272
01:07:39.170 --> 01:07:42.130
<v Speaker 5>sabemos de llevar como 10 años de diferencia. Es más joven

1273
01:07:42.150 --> 01:07:48.530
<v Speaker 5>que nosotros. Entonces digo, o sea, y me da risa, ¿no?

1274
01:07:48.610 --> 01:07:52.510
<v Speaker 5>Porque ella me ve o... Vivimos en la misma colonia, ¿no?

1275
01:07:52.550 --> 01:07:54.780
<v Speaker 5>O sea, al final del día toda la vida nos

1276
01:07:54.840 --> 01:07:55.280
<v Speaker 5>vamos a ver.

1277
01:07:55.579 --> 01:07:56.900
<v Speaker 3>Sí, sí, claro, por las

1278
01:07:57.039 --> 01:07:59.559
<v Speaker 5>hijas. Entonces me da mucha risa porque van por la

1279
01:07:59.639 --> 01:08:01.440
<v Speaker 5>calle y me ve y lo voltea así como que

1280
01:08:01.480 --> 01:08:05.719
<v Speaker 5>no la veas, no la veas. Y yo así, no

1281
01:08:05.780 --> 01:08:08.860
<v Speaker 5>seas ridícula. Sí, sí, pues sí. O sea, ya, o sea, supéralo.

1282
01:08:10.030 --> 01:08:12.590
<v Speaker 5>Y al final del día, pues tú sabías, tú conviviste

1283
01:08:12.679 --> 01:08:15.889
<v Speaker 5>conmigo y con mis hijas. O sea, tú casi que

1284
01:08:15.929 --> 01:08:18.250
<v Speaker 5>si eras parte de la familia en algún momento, ahora

1285
01:08:18.310 --> 01:08:24.020
<v Speaker 5>oficialmente ya lo eres, ¿no? Sí. Pero digo, no puedo

1286
01:08:24.079 --> 01:08:26.779
<v Speaker 5>ir más allá, en otro lugar. Se fue a otro país,

1287
01:08:26.859 --> 01:08:28.260
<v Speaker 5>no se pudo traer a alguien de por allá. Ok,

1288
01:08:28.319 --> 01:08:29.079
<v Speaker 5>entonces al final

1289
01:08:29.140 --> 01:08:36.600
<v Speaker 3>de cuentas se quedó con

1290
01:08:36.640 --> 01:08:37.939
<v Speaker 5>tu amiga. Sí. Ok. Y no, deja de eso. A

1291
01:08:38.020 --> 01:08:40.920
<v Speaker 5>mí me da mucha risa porque en el tiempo que

1292
01:08:40.939 --> 01:08:43.300
<v Speaker 5>él estuvo en Estados Unidos, se supone que con esta

1293
01:08:43.380 --> 01:08:47.869
<v Speaker 5>persona ya lleva como dos años. Y él estuvo tres

1294
01:08:47.930 --> 01:08:51.619
<v Speaker 5>años en Estados Unidos. Él regresa a principios de este

1295
01:08:51.680 --> 01:08:55.720
<v Speaker 5>año aquí a México. Y en diciembre me habló llorando

1296
01:08:55.739 --> 01:08:58.539
<v Speaker 5>que le diera otra oportunidad, que lo recibiera, que lo

1297
01:08:58.579 --> 01:09:03.260
<v Speaker 5>hiciera por las niñas. Y le digo yo a mis amistades,

1298
01:09:03.479 --> 01:09:05.779
<v Speaker 5>a la buena le digo que sí. Lo han hecho

1299
01:09:05.819 --> 01:09:11.079
<v Speaker 5>con la novia. Este güey no tiene ni vergüenza. Sí

1300
01:09:11.289 --> 01:09:11.960
<v Speaker 8>sí, claro

1301
01:09:12.590 --> 01:09:15.229
<v Speaker 5>Porque imagínate, ya tenía una relación de año y medio

1302
01:09:15.289 --> 01:09:19.710
<v Speaker 5>con esta persona. Ya bien estable. Y todavía rogándome y

1303
01:09:19.750 --> 01:09:21.350
<v Speaker 5>llorándome para que yo lo aceptara.

1304
01:09:22.899 --> 01:09:23.560
<v Speaker 8>No, está

1305
01:09:24.079 --> 01:09:26.420
<v Speaker 5>cañón. A veces no tener ni poquita madre, yo creo. Sí,

1306
01:09:26.659 --> 01:09:27.880
<v Speaker 8>sí, claro.

1307
01:09:29.000 --> 01:09:32.399
<v Speaker 5>Pero sí, tío, que no. Fueron muchísimas cosas las que...

1308
01:09:33.300 --> 01:09:38.710
<v Speaker 5>Muchas banderas rojas que hubo en ese transcurso, pero... Pues... Bien,

1309
01:09:39.029 --> 01:09:42.609
<v Speaker 5>bien lo dices tú. El contexto cultural en el que

1310
01:09:42.649 --> 01:09:44.890
<v Speaker 5>uno se desarrolla tiene mucho que ver también.

1311
01:09:45.109 --> 01:09:47.279
<v Speaker 3>Sí, pues sí, amiga, también el hecho de cómo tú

1312
01:09:47.420 --> 01:09:51.560
<v Speaker 3>hubieras crecido, ¿no? También con tu papá y tu mamá, pues,

1313
01:09:51.619 --> 01:09:54.960
<v Speaker 3>pero al final de cuentas, pues también, digo, el que

1314
01:09:55.000 --> 01:09:57.739
<v Speaker 3>es cabrón es cabrón y se va a agarrar de

1315
01:09:57.800 --> 01:09:59.899
<v Speaker 3>cualquier cosa. Y pues mira, al final se dio cuenta

1316
01:09:59.920 --> 01:10:02.340
<v Speaker 3>que no tomó la mejor decisión, porque pues el hecho

1317
01:10:02.380 --> 01:10:05.840
<v Speaker 3>de que te hable llorando, pues sí.

1318
01:10:06.439 --> 01:10:08.729
<v Speaker 5>Y es bien ideal, a mí me da hasta risa,

1319
01:10:08.750 --> 01:10:12.170
<v Speaker 5>te lo juro, que decía, ay,¿ es en serio? Entonces

1320
01:10:12.189 --> 01:10:15.500
<v Speaker 5>me decía,¿ y si no quieres...? Mando por ti y

1321
01:10:15.560 --> 01:10:19.899
<v Speaker 5>en unos meses mandamos por las niñas. Y volvemos a

1322
01:10:19.979 --> 01:10:24.449
<v Speaker 5>empezar de cero acá de este otro lado. Y yo, no, gracias,

1323
01:10:25.170 --> 01:10:28.649
<v Speaker 5>o sea, no. Sí, claro.¿ Cómo se le ocurre pensar que...?

1324
01:10:30.060 --> 01:10:32.720
<v Speaker 5>Que la solución es irnos a otro país a empezar

1325
01:10:32.760 --> 01:10:36.239
<v Speaker 5>de nuevo. O sea, yo le decía al perro que

1326
01:10:36.279 --> 01:10:38.159
<v Speaker 5>es weberón que le quemes el hocico

1327
01:10:38.840 --> 01:10:39.520
<v Speaker 8>Sí, sí, claro, claro

1328
01:10:39.760 --> 01:10:42.659
<v Speaker 5>Toda la vida vas a ser así, o sea, no.

1329
01:10:42.779 --> 01:10:45.279
<v Speaker 5>Y al final del día él dice que me daba

1330
01:10:45.340 --> 01:10:49.229
<v Speaker 5>mucha risa porque decía que, como ves de cuenta, pues

1331
01:10:49.279 --> 01:10:51.779
<v Speaker 5>yo he tenido yo parejas. Pero yo no soy la

1332
01:10:51.840 --> 01:10:54.279
<v Speaker 5>clásica que se deja ver con todo mundo, que los

1333
01:10:54.380 --> 01:10:57.380
<v Speaker 5>anda presumiendo, o que ya mete un güey y otro

1334
01:10:57.399 --> 01:10:59.100
<v Speaker 5>a mi casa. No, yo no, yo, o sea...

1335
01:10:59.140 --> 01:10:59.479
<v Speaker 6>Qué bueno.

1336
01:10:59.539 --> 01:11:01.359
<v Speaker 5>Si yo voy a tener una pareja, es de la

1337
01:11:01.720 --> 01:11:04.819
<v Speaker 5>parte de mi casa hacia afuera, lo más discreto que

1338
01:11:04.880 --> 01:11:08.319
<v Speaker 5>se pueda. Ok. Porque, pues, tampoco se trata de que

1339
01:11:08.390 --> 01:11:09.590
<v Speaker 5>sea una pasarela, ¿no? Sí, sí,

1340
01:11:09.609 --> 01:11:13.069
<v Speaker 3>claro, y por respeto también a tus

1341
01:11:13.109 --> 01:11:14.590
<v Speaker 5>hijas, ¿no? Ah, sobre todo por mis hijas.

1342
01:11:14.810 --> 01:11:15.250
<v Speaker 3>Qué bueno.

1343
01:11:16.289 --> 01:11:20.100
<v Speaker 5>Entonces, este, él decía que... Que yo lo estaba esperando,

1344
01:11:20.180 --> 01:11:22.199
<v Speaker 5>que por eso no me había juntado y no tenía

1345
01:11:22.279 --> 01:11:27.829
<v Speaker 5>novio y no tenía pareja. O sea, no. Y sí,

1346
01:11:27.890 --> 01:11:31.890
<v Speaker 5>en una ocasión, sí, su ego. En una ocasión que

1347
01:11:31.970 --> 01:11:35.060
<v Speaker 5>me habló, sí me decía, es que no tienes a nadie.¿

1348
01:11:35.739 --> 01:11:39.399
<v Speaker 5>Qué estás esperando para decirme que sí? Y yo, a ver,

1349
01:11:39.880 --> 01:11:43.159
<v Speaker 5>seamos bien claros. El que yo no me ande paseando,

1350
01:11:43.180 --> 01:11:45.140
<v Speaker 5>el que yo no me deje ver con alguien, no

1351
01:11:45.180 --> 01:11:49.659
<v Speaker 5>quiere decir que estoy sola. le voy a últimas y

1352
01:11:49.720 --> 01:11:52.640
<v Speaker 5>estoy sola, es por decisión, no porque te esté esperando.

1353
01:11:53.260 --> 01:11:53.960
<v Speaker 8>Eso

1354
01:11:54.699 --> 01:11:57.819
<v Speaker 5>Al final del día yo tengo proyectos donde una pareja

1355
01:11:57.850 --> 01:12:02.149
<v Speaker 5>ahorita no siento que me sume. Yo cuando esté lista,

1356
01:12:02.189 --> 01:12:06.109
<v Speaker 5>entonces yo lo buscaré, yo lo veré. Y ahorita para

1357
01:12:06.210 --> 01:12:07.850
<v Speaker 5>mí una pareja no me va a sumar.

1358
01:12:08.449 --> 01:12:08.670
<v Speaker 8>Sí

1359
01:12:08.909 --> 01:12:13.460
<v Speaker 5>claro. Y pues ya así como que se quedaba pensando. No,

1360
01:12:13.539 --> 01:12:16.239
<v Speaker 5>es que tú me estás esperando. Yo, ay sí, seguramente. Ah,

1361
01:12:18.880 --> 01:12:21.199
<v Speaker 5>Y luego le decía, no, hombre, tienes tu ego en

1362
01:12:21.239 --> 01:12:23.720
<v Speaker 5>la cima de un árbol. Al rato que te caigas,

1363
01:12:23.840 --> 01:12:28.920
<v Speaker 5>a ver qué haces. Porque imagínate, ¿no? Y sí, toda

1364
01:12:29.140 --> 01:12:31.510
<v Speaker 5>su familia también decía lo mismo, ¿no?¿ Para

1365
01:12:32.289 --> 01:12:33.130
<v Speaker 3>qué se hace

1366
01:12:34.029 --> 01:12:36.529
<v Speaker 5>Que lo estaba yo esperando. Que como estaba haciendo mucho

1367
01:12:36.590 --> 01:12:40.090
<v Speaker 5>dinero en Estados Unidos, yo lo estaba esperando yo así

1368
01:12:40.130 --> 01:12:42.050
<v Speaker 5>de ahí.

1369
01:12:42.130 --> 01:12:42.689
<v Speaker 3>O sea, ahora

1370
01:12:42.770 --> 01:12:44.250
<v Speaker 5>está interesada, resulta. Como si te moviera

1371
01:12:45.270 --> 01:12:46.050
<v Speaker 3>eso, ¿verdad?

1372
01:12:46.710 --> 01:12:49.149
<v Speaker 5>Sí, es lo que luego digo, no, o sea, no

1373
01:12:50.329 --> 01:12:52.090
<v Speaker 4>Y sí luego has de cuenta que ya

1374
01:12:52.970 --> 01:12:56.529
<v Speaker 5>veo hacia atrás, ¿no? Y digo,¿ cómo aguanté tantas? ¿Cómo,

1375
01:12:56.649 --> 01:12:57.439
<v Speaker 5>por qué aguanté

1376
01:12:57.920 --> 01:13:02.119
<v Speaker 3>tantas? Pues,

1377
01:13:02.140 --> 01:13:05.600
<v Speaker 5>tenías el concepto del amor, ¿no? Y no, fíjate que

1378
01:13:05.739 --> 01:13:09.560
<v Speaker 5>yo cuando era soltera siempre decía que la peor combinación

1379
01:13:09.619 --> 01:13:11.609
<v Speaker 5>era el amor y el pendejismo

1380
01:13:12.869 --> 01:13:13.560
<v Speaker 8>Ok, wow

1381
01:13:14.170 --> 01:13:19.890
<v Speaker 5>Y es cierto, o sea, Al final del día, pues,

1382
01:13:20.810 --> 01:13:24.460
<v Speaker 5>te apendeja tanto amor. Idealizas tanto a la gente que

1383
01:13:24.479 --> 01:13:28.920
<v Speaker 5>a veces ya no ves más allá. No te permite

1384
01:13:28.979 --> 01:13:30.220
<v Speaker 5>ver la realidad de las cosas.

1385
01:13:30.909 --> 01:13:33.640
<v Speaker 3>Pues que más bien si eso se llama enamoramiento, pues

1386
01:13:33.680 --> 01:13:36.300
<v Speaker 3>a lo mejor nunca... O a lo mejor sí, pues

1387
01:13:36.460 --> 01:13:39.199
<v Speaker 3>sí pasaron más allá de la etapa del enamoramiento, pero

1388
01:13:39.239 --> 01:13:42.399
<v Speaker 3>al final de cuentas pues también llegaron a una monotonía

1389
01:13:42.500 --> 01:13:46.100
<v Speaker 3>donde ya ni siquiera... A lo mejor también él propició

1390
01:13:46.609 --> 01:13:48.930
<v Speaker 3>el hecho de no verte pues como lo que eras,

1391
01:13:48.970 --> 01:13:57.670
<v Speaker 3>pues su pareja, su equipo. Así fue mi historia, como ves... Ay, amiga,¿

1392
01:13:57.689 --> 01:14:01.539
<v Speaker 3>qué le dirías a las personas que están escuchando? O sea,

1393
01:14:01.579 --> 01:14:04.279
<v Speaker 3>al final de cuentas son muchos años. Obviamente tú nos

1394
01:14:04.579 --> 01:14:10.390
<v Speaker 3>cuentas lo más sobresaliente, pero obviamente pasaron muchas cosas más allá, pues.

1395
01:14:10.829 --> 01:14:11.710
<v Speaker 4>Ah, sí, claro.

1396
01:14:11.869 --> 01:14:14.289
<v Speaker 3>O sea,¿ qué les dirías a esas personas que están

1397
01:14:14.350 --> 01:14:19.149
<v Speaker 3>escuchando de decir, pues, si la intuición te dice algo, pues...

1398
01:14:19.189 --> 01:14:19.350
<v Speaker 3>Pues

1399
01:14:19.770 --> 01:14:23.329
<v Speaker 5>mira, yo creo que lo que a mí me dejó

1400
01:14:23.350 --> 01:14:27.569
<v Speaker 5>esta experiencia es darte cuenta que... Que si la persona

1401
01:14:27.649 --> 01:14:31.090
<v Speaker 5>dice que está enamorada de ti por tus cualidades y

1402
01:14:31.210 --> 01:14:36.159
<v Speaker 5>después esas cualidades las quiere hacer ver para ti como

1403
01:14:36.199 --> 01:14:39.260
<v Speaker 5>un defecto y quiere que tú cambies hasta tu esencia,

1404
01:14:39.939 --> 01:14:41.699
<v Speaker 5>es cuando tú debes de decir que ahí no

1405
01:14:41.779 --> 01:14:43.880
<v Speaker 7>es.

1406
01:14:43.960 --> 01:14:46.020
<v Speaker 5>Porque quien te quiere no va a querer que tú

1407
01:14:46.060 --> 01:14:48.289
<v Speaker 5>cambies porque al final del día se enamoró de ti

1408
01:14:48.350 --> 01:14:51.090
<v Speaker 5>por lo que tú eres. No por la persona en

1409
01:14:51.149 --> 01:14:56.029
<v Speaker 5>la que él te quiera convertir. porque eso es muy feo, fíjate,

1410
01:14:56.069 --> 01:15:00.510
<v Speaker 5>yo al final de los años, un día me vi

1411
01:15:00.550 --> 01:15:03.130
<v Speaker 5>al espejo y no me reconocí, y fue cuando comencé

1412
01:15:03.149 --> 01:15:07.569
<v Speaker 5>a ver que todo esto ya no estaba funcionando. Ok.

1413
01:15:07.649 --> 01:15:12.880
<v Speaker 5>Entonces yo sí les digo, nada es imposible, va a doler,

1414
01:15:13.380 --> 01:15:16.520
<v Speaker 5>pero si ya no te sientes feliz, es hora de

1415
01:15:16.960 --> 01:15:19.300
<v Speaker 5>salir del área de confort, porque a veces lo que

1416
01:15:19.340 --> 01:15:21.539
<v Speaker 5>nos hace quedarnos es la comodidad.

1417
01:15:22.140 --> 01:15:22.939
<v Speaker 3>Y sí, ¿verdad?,

1418
01:15:24.390 --> 01:15:27.850
<v Speaker 5>Y no... Porque acuérdense que si tenemos hijos, para que

1419
01:15:27.930 --> 01:15:32.550
<v Speaker 5>nuestros hijos sean plenos y felices, nosotras debemos de estar bien. Eso.

1420
01:15:32.590 --> 01:15:36.109
<v Speaker 5>Para transmitirles esa tranquilidad a nuestros hijos.

1421
01:15:36.409 --> 01:15:38.380
<v Speaker 3>Pues es que sí, como tú dices, o sea, llegas

1422
01:15:38.399 --> 01:15:42.140
<v Speaker 3>a un punto de conformismo de, bueno, pues ya me tocó, ¿no?

1423
01:15:42.939 --> 01:15:46.720
<v Speaker 3>Ya soy parte de la estadística, ¿no? Pues bueno, no

1424
01:15:46.760 --> 01:15:49.689
<v Speaker 3>soy la única, ni la primera, ¿no? Sí

1425
01:15:50.199 --> 01:15:50.899
<v Speaker 4>claro. O sea,

1426
01:15:50.939 --> 01:15:55.180
<v Speaker 5>todo se puede... Además, como te digo que yo la verdad,

1427
01:15:55.220 --> 01:15:58.359
<v Speaker 5>cuando hace unos meses que me gradué de la universidad,

1428
01:15:58.899 --> 01:16:02.119
<v Speaker 5>dije yo ni en mis más locos pensamientos después de

1429
01:16:02.159 --> 01:16:06.420
<v Speaker 5>haberme casado creí ni regresar a la escuela y muchísimo

1430
01:16:06.520 --> 01:16:08.970
<v Speaker 5>menos obtener mi título. Chingona

1431
01:16:09.550 --> 01:16:10.010
<v Speaker 3>neta.

1432
01:16:10.310 --> 01:16:12.449
<v Speaker 5>Y digo, o sea, como dices tú, a lo mejor

1433
01:16:12.489 --> 01:16:14.729
<v Speaker 5>tuvo que haber pasado todo esto para entender que ahí

1434
01:16:14.770 --> 01:16:19.829
<v Speaker 5>no era mi lugar. Y sí duele, pero dijera mi abuela,

1435
01:16:20.210 --> 01:16:22.970
<v Speaker 5>no vamos a llorar lágrimas de sangre. Entonces todo es

1436
01:16:23.050 --> 01:16:26.350
<v Speaker 5>una etapa y a veces las cosas tienen que pasar

1437
01:16:26.449 --> 01:16:29.250
<v Speaker 5>para que uno entienda que no, la vida no se

1438
01:16:29.310 --> 01:16:30.390
<v Speaker 5>acaba ahí. Ok. Hay

1439
01:16:30.430 --> 01:16:30.909
<v Speaker 3>más. Eso, nos

1440
01:16:31.010 --> 01:16:31.590
<v Speaker 5>quedamos con

1441
01:16:33.720 --> 01:16:34.819
<v Speaker 3>eso entonces, amiga

1442
01:16:35.029 --> 01:16:39.119
<v Speaker 5>Claro que sí, pues muchísimas gracias por el espacio y...

1443
01:16:41.520 --> 01:16:44.899
<v Speaker 5>y pues seguimos tengo varias historias que viví dentro de

1444
01:16:44.920 --> 01:16:48.760
<v Speaker 5>estos cinco años de aventuras y más pero la dejaremos

1445
01:16:48.859 --> 01:16:50.340
<v Speaker 5>para otra ocasión

1446
01:16:50.380 --> 01:16:54.479
<v Speaker 3>perfecto si no si está bien para para ahí este

1447
01:16:54.510 --> 01:16:57.229
<v Speaker 3>luego nos echamos otra llamadita como ves

1448
01:16:57.710 --> 01:17:01.210
<v Speaker 5>claro entonces ya te contaré cómo es que ahora soy

1449
01:17:01.569 --> 01:17:01.930
<v Speaker 5>Teresa

1450
01:17:03.789 --> 01:17:07.850
<v Speaker 3>eso digo digo bueno bueno si luego te marco para

1451
01:17:07.890 --> 01:17:09.090
<v Speaker 3>no hacer spoilers mejor

1452
01:17:10.130 --> 01:17:13.350
<v Speaker 5>Bueno, entonces seguimos en contacto y pues muchísimas gracias por

1453
01:17:13.409 --> 01:17:13.750
<v Speaker 5>el espacio.

1454
01:17:14.329 --> 01:17:17.529
<v Speaker 3>Ándale, pues no me cuelgues, me despido de la audiencia

1455
01:17:17.550 --> 01:17:18.649
<v Speaker 3>y ahorita le seguimos, ¿va?

1456
01:17:19.329 --> 01:17:19.670
<v Speaker 7>Claro.

1457
01:17:19.989 --> 01:17:23.600
<v Speaker 3>Y también gracias a ti de verdad por escuchar estos relatos,

1458
01:17:23.619 --> 01:17:28.000
<v Speaker 3>estas experiencias que de verdad nos hacen crecer. Yo sé

1459
01:17:28.060 --> 01:17:32.560
<v Speaker 3>que duele, como dijo aquí nuestra invitada, duele y duele bien, cabrón.

1460
01:17:32.579 --> 01:17:38.260
<v Speaker 3>Duele bien, culero. Y bueno, sientes que no hay salida,

1461
01:17:38.279 --> 01:17:42.640
<v Speaker 3>que ya vale o madres, que ya no quiere seguir incluso, ¿no?

1462
01:17:42.699 --> 01:17:51.630
<v Speaker 3>Hemos escuchado aquí gente que, pues, logra, alcanza a lastimarse, ¿no? Afortunadamente, pues,

1463
01:17:51.949 --> 01:17:57.569
<v Speaker 3>las historias que hemos escuchado, pues, sobrevivieron. Porque, pues, básicamente

1464
01:17:58.409 --> 01:18:04.489
<v Speaker 3>contaron su relato, ¿no? Entonces, al final duele. Pero... Siempre

1465
01:18:04.510 --> 01:18:09.289
<v Speaker 3>hay una luz al final del túnel, siempre hay una

1466
01:18:09.810 --> 01:18:13.829
<v Speaker 3>calma después de la tormenta, de la tempestad. Y eso

1467
01:18:13.869 --> 01:18:18.359
<v Speaker 3>es lo importante, que uno pueda renacer como el fénix

1468
01:18:19.500 --> 01:18:22.199
<v Speaker 3>de las cenizas y seguir adelante. Créeme que si estás

1469
01:18:22.279 --> 01:18:25.539
<v Speaker 3>pasando por algo similar... De verdad, te lo digo con

1470
01:18:25.579 --> 01:18:30.579
<v Speaker 3>el corazón. Sí, se puede. Sí, chingados, se puede. Créeme,

1471
01:18:31.000 --> 01:18:33.600
<v Speaker 3>lo sé. Te va a costar un huevo. Sí, sí,

1472
01:18:33.739 --> 01:18:37.380
<v Speaker 3>es más, irá hasta los dos. Pero neta, no pierdas

1473
01:18:37.439 --> 01:18:42.470
<v Speaker 3>la esperanza. Ten fe, busca ayuda profesional. De verdad, algún día,

1474
01:18:42.869 --> 01:18:46.510
<v Speaker 3>créeme que algún día de esto nos vamos a reír.

1475
01:18:47.850 --> 01:18:51.270
<v Speaker 3>Y pues bueno, gracias. Te repito, si no te has suscrito,

1476
01:18:51.289 --> 01:18:54.289
<v Speaker 3>haz clic en el botón de seguir. De verdad, gracias.

1477
01:18:54.369 --> 01:18:57.529
<v Speaker 3>Cada vez estamos creciendo más y más. Gracias a ustedes

1478
01:18:57.569 --> 01:19:00.029
<v Speaker 3>que escuchan los relatos y también gracias a ustedes que

1479
01:19:00.510 --> 01:19:04.050
<v Speaker 3>hacen contacto. Te repito que si quieres contar tu historia,

1480
01:19:04.109 --> 01:19:07.210
<v Speaker 3>el número de WhatsApp está en la descripción de este

1481
01:19:07.270 --> 01:19:11.560
<v Speaker 3>podcast o en infielespodcast.com. Ahí también encuentras el número o

1482
01:19:11.609 --> 01:19:17.239
<v Speaker 3>el enlace directo a nuestro chat oficial en WhatsApp. Y

1483
01:19:17.260 --> 01:19:20.960
<v Speaker 3>como siempre también, pues déjanos ahí un comentario desde dónde

1484
01:19:21.180 --> 01:19:25.500
<v Speaker 3>nos escuchas, desde qué parte del mundo nos escuchas, ¿vale?

1485
01:19:26.039 --> 01:19:29.170
<v Speaker 3>Nos vemos para el siguiente relato. Hasta luego. Chao, chao. Bye.

1486
01:19:29.210 --> 01:19:30.079
<v Speaker 3>Hasta luego, amiga

1487
01:19:30.590 --> 01:19:30.909
<v Speaker 4>Adiós.
