WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.920
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey through a heartfelt reunion at Nhaven,

7
00:00:29.320 --> 00:00:32.000
<v Speaker 1>where love conquers distance and breeds new life into a

8
00:00:32.000 --> 00:00:33.119
<v Speaker 1>couple's shared dreams.

9
00:00:33.679 --> 00:00:35.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.200 --> 00:00:42.520
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:42.560 --> 00:00:45.679
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.759 --> 00:00:50.359
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.799
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.840
<v Speaker 3>Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.039 --> 00:01:05.000
<v Speaker 3>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.120 --> 00:01:10.519
<v Speaker 3>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.640 --> 00:01:14.159
<v Speaker 3>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.359
<v Speaker 3>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.439 --> 00:01:20.840
<v Speaker 3>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.840 --> 00:01:25.159
<v Speaker 3>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.200 --> 00:01:29.079
<v Speaker 3>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.120 --> 00:01:33.799
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.719 --> 00:01:51.400
<v Speaker 3>Sultan Skina or Neuhau in least fourth day, Sophia slavivenhuse hunsinga,

25
00:01:51.439 --> 00:02:00.879
<v Speaker 3>puyunis dieva sutling minuericum hunsau Naham. He couldn't haunt the

26
00:02:00.920 --> 00:02:06.000
<v Speaker 3>elk smoked manoa, foolus tumbo juness huon dragga jag and

27
00:02:06.079 --> 00:02:10.639
<v Speaker 3>teda and cranksa skipping the gunga laid Eden Walmer fours

28
00:02:10.719 --> 00:02:14.560
<v Speaker 3>loft huon Huska. But then he seized the gankee co

29
00:02:14.879 --> 00:02:20.000
<v Speaker 3>hon hair this pas the east a craindy manure of

30
00:02:20.039 --> 00:02:26.000
<v Speaker 3>amonga of cal unswab skila ta pieveki Trauton, Sophia soga

31
00:02:26.159 --> 00:02:31.240
<v Speaker 3>or gor lungs kind Emma nus Vinini say and go

32
00:02:31.479 --> 00:02:38.479
<v Speaker 3>for sua slava a. They sweat the hongers Halis Sophia

33
00:02:38.599 --> 00:02:43.240
<v Speaker 3>way at the piana tail something right it menva, then

34
00:02:44.560 --> 00:02:48.960
<v Speaker 3>kilometa and foolish a manOur whon settras upon bank a

35
00:02:49.080 --> 00:02:53.680
<v Speaker 3>logo ate oibliq whunho lulna is great a lulna vent

36
00:02:53.759 --> 00:03:01.719
<v Speaker 3>mustain one plusely ranger in his telephone. They are yunas heniciada,

37
00:03:01.759 --> 00:03:08.479
<v Speaker 3>sprang at sleigh o'er sophie, kick up, sia han itelephoton,

38
00:03:09.759 --> 00:03:15.000
<v Speaker 3>all rascals seven sum kran da poor proton sto yunus

39
00:03:15.039 --> 00:03:18.599
<v Speaker 3>made brat smeal of wing, mahinnah hoon rais as a

40
00:03:18.680 --> 00:03:23.759
<v Speaker 3>hurried or go in mulham hinnisiada filled mc little yunas

41
00:03:23.800 --> 00:03:31.080
<v Speaker 3>are hair racked it here tisatras are sumthin kanain yunas

42
00:03:31.120 --> 00:03:37.240
<v Speaker 3>for tailor and saunahine at oustand eche gistoyvinefodden t taylor

43
00:03:37.360 --> 00:03:43.479
<v Speaker 3>lingi alid of ra yadle sofia fudland roe huneka magalingi

44
00:03:44.719 --> 00:03:49.560
<v Speaker 3>yea we came before us see yonas oustandn ne swhere

45
00:03:50.000 --> 00:03:57.439
<v Speaker 3>midway heiliware sofia smeler attahans on hun fostornu a care

46
00:03:57.479 --> 00:04:03.520
<v Speaker 3>little kolio kilometers oustand bi siettle ania some militi sutan

47
00:04:03.919 --> 00:04:08.520
<v Speaker 3>means kubenhoun, blumps on thefore slut m kreiten new hound

48
00:04:08.599 --> 00:04:12.840
<v Speaker 3>egg linga tumped de fut mahope a nubegutnsu.

49
00:04:14.080 --> 00:04:17.160
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:17.240 --> 00:04:17.879
<v Speaker 1>may have missed.

51
00:04:18.680 --> 00:04:22.120
<v Speaker 4>Sultan Skina or new Hound. In loose fourth.

52
00:04:21.920 --> 00:04:25.519
<v Speaker 1>Day, the sun shines over New how and on a

53
00:04:25.560 --> 00:04:26.360
<v Speaker 1>bright spring.

54
00:04:26.240 --> 00:04:30.439
<v Speaker 4>Day, Sophia sta viven putty Fowri.

55
00:04:30.160 --> 00:04:34.560
<v Speaker 1>Whose Sophia stands by the water and looks at the

56
00:04:34.600 --> 00:04:35.879
<v Speaker 1>colorful houses.

57
00:04:36.240 --> 00:04:37.759
<v Speaker 4>Huntinga pu Yunis.

58
00:04:39.399 --> 00:04:40.319
<v Speaker 1>She thinks of Yunus.

59
00:04:41.000 --> 00:04:45.120
<v Speaker 4>They have a some ling minueculu mete mating him.

60
00:04:46.800 --> 00:04:49.360
<v Speaker 1>They've been together for a long time, but now there

61
00:04:49.399 --> 00:04:50.759
<v Speaker 1>are kilometers between them.

62
00:04:51.399 --> 00:04:52.639
<v Speaker 4>Hun Suna hum.

63
00:04:54.240 --> 00:04:54.959
<v Speaker 1>She misses him.

64
00:04:55.519 --> 00:05:00.279
<v Speaker 4>I kubenhouna el smoked minula, foolish tump unnu.

65
00:05:01.920 --> 00:05:05.920
<v Speaker 1>In Kobenhaun. Everything is beautiful, but something feels empty without.

66
00:05:05.759 --> 00:05:09.480
<v Speaker 4>Yunas huntregayagn teda Krinsa.

67
00:05:11.319 --> 00:05:13.360
<v Speaker 1>She pulls her jacket tighter around herself.

68
00:05:14.120 --> 00:05:17.279
<v Speaker 4>Skid Na gunga lake iden Vama forsloft.

69
00:05:18.879 --> 00:05:21.240
<v Speaker 1>The ships gently rock in the warm spring air.

70
00:05:21.759 --> 00:05:25.480
<v Speaker 4>Hun Huska, but then deceis te ganki kijorn.

71
00:05:25.519 --> 00:05:29.600
<v Speaker 1>Here she remembers how they last walked hand in hand.

72
00:05:29.639 --> 00:05:35.000
<v Speaker 1>Here dispis to ease a crandy, they ate ice cream

73
00:05:35.040 --> 00:05:41.720
<v Speaker 1>and laughed. Minuera formaga of kel Unswa abiskil ta pieveki traulun.

74
00:05:43.399 --> 00:05:45.879
<v Speaker 1>But now there are too many calls without answers, and

75
00:05:46.000 --> 00:05:47.600
<v Speaker 1>messages lost in the busyness.

76
00:05:48.360 --> 00:05:51.720
<v Speaker 4>Sofia sooga o goolakskain.

77
00:05:52.480 --> 00:05:54.399
<v Speaker 1>Sophia's eyes and walks along the quay.

78
00:05:55.000 --> 00:06:00.120
<v Speaker 4>Emma hinus Vinini say unskuifa suitously a.

79
00:06:02.240 --> 00:06:04.759
<v Speaker 1>Emma. Her friend said she should try to relax.

80
00:06:05.519 --> 00:06:08.959
<v Speaker 4>They swear no huntinga pa Yunus helsun.

81
00:06:10.759 --> 00:06:13.000
<v Speaker 1>It's hard when she thinks of Yunus all the time.

82
00:06:13.600 --> 00:06:17.839
<v Speaker 4>Sophia v Etipian tail something write it.

83
00:06:19.480 --> 00:06:21.560
<v Speaker 1>Sophia knows they need to talk, really talk.

84
00:06:22.120 --> 00:06:28.120
<v Speaker 4>Minva then, but how quilumede and a foolusome andmole.

85
00:06:29.480 --> 00:06:30.920
<v Speaker 1>The kilometers feel like a wall.

86
00:06:31.560 --> 00:06:35.199
<v Speaker 4>Whon sets upon bank a lugo oi need oblique.

87
00:06:36.720 --> 00:06:38.759
<v Speaker 1>She sits on a bench and closes her eyes for

88
00:06:38.839 --> 00:06:39.240
<v Speaker 1>a moment.

89
00:06:39.879 --> 00:06:43.680
<v Speaker 4>Whun hear lunas great a luna vet mustin Muon.

90
00:06:45.480 --> 00:06:47.959
<v Speaker 1>She hears the sound of footsteps and the sound of

91
00:06:48.040 --> 00:06:49.439
<v Speaker 1>water against the stone wall.

92
00:06:50.120 --> 00:06:52.079
<v Speaker 4>Plusely rang a he tilefuon.

93
00:06:53.920 --> 00:06:59.120
<v Speaker 1>Suddenly her phone rings, Dear, Yunus, it's Yunus.

94
00:06:59.720 --> 00:07:01.959
<v Speaker 4>He sprang at sleigh Oh.

95
00:07:03.720 --> 00:07:04.839
<v Speaker 1>Her heart skips a beat.

96
00:07:05.560 --> 00:07:07.680
<v Speaker 4>Sophie kick up.

97
00:07:09.480 --> 00:07:15.199
<v Speaker 1>Sophia look up, sia itilfutin, he says on the phone.

98
00:07:15.480 --> 00:07:17.720
<v Speaker 4>All rascal siun sam krane.

99
00:07:19.439 --> 00:07:23.319
<v Speaker 1>Surprised, she looks around the popoutin.

100
00:07:23.360 --> 00:07:26.319
<v Speaker 4>St Yunas made bratsm of inknihena.

101
00:07:27.959 --> 00:07:30.959
<v Speaker 1>There on the bridge stands Yunas, with a wide smile

102
00:07:31.040 --> 00:07:32.279
<v Speaker 1>and waving hands.

103
00:07:32.639 --> 00:07:37.639
<v Speaker 4>Honraisas ahori okimulham hen futemclil.

104
00:07:39.519 --> 00:07:42.040
<v Speaker 1>She quickly gets up and goes towards him, her heart

105
00:07:42.160 --> 00:07:48.439
<v Speaker 1>filled with joy. Yunasa here, yunus is here rit it

106
00:07:48.639 --> 00:07:56.279
<v Speaker 1>here really here desira sare something viknatan. They sit together

107
00:07:56.360 --> 00:07:57.279
<v Speaker 1>by the canal.

108
00:07:57.800 --> 00:08:03.839
<v Speaker 4>Unus fazila and so at austanichskisto yvine fotten.

109
00:08:05.519 --> 00:08:08.680
<v Speaker 1>Jonas tells her he misses her that distance shouldn't stand

110
00:08:08.720 --> 00:08:09.199
<v Speaker 1>in their way.

111
00:08:09.800 --> 00:08:13.040
<v Speaker 4>T tailor ling alid a fayero.

112
00:08:14.639 --> 00:08:17.240
<v Speaker 1>They talk for a long time, honestly and from the.

113
00:08:17.279 --> 00:08:21.800
<v Speaker 4>Heart, Sophia fula and roe hunikamega ling.

114
00:08:23.560 --> 00:08:26.120
<v Speaker 1>Sophia feels a peace she hasn't felt in a long time.

115
00:08:26.800 --> 00:08:30.000
<v Speaker 4>Yea, it came before us, sie yunis.

116
00:08:31.639 --> 00:08:33.320
<v Speaker 1>I want to fight for us, says Yunas.

117
00:08:34.039 --> 00:08:37.240
<v Speaker 4>Austen nesvere midua hi Levia.

118
00:08:39.159 --> 00:08:41.240
<v Speaker 1>The distance is hard, but You're worth it all.

119
00:08:42.000 --> 00:08:44.679
<v Speaker 4>Sophia smetla atans.

120
00:08:44.120 --> 00:08:48.159
<v Speaker 1>Hon Sofia smiles and takes his hand.

121
00:08:48.559 --> 00:08:55.320
<v Speaker 4>Unfostonu at kalilu kilmtas austen bisierle Ania.

122
00:08:57.039 --> 00:09:00.440
<v Speaker 1>She now understands that love can survive kilometers of distance

123
00:09:00.559 --> 00:09:01.600
<v Speaker 1>if the heart is near.

124
00:09:02.440 --> 00:09:08.000
<v Speaker 4>Sam new Sutan means Coubenhaun plumps on afore Slew and Kreighton.

125
00:09:09.679 --> 00:09:13.240
<v Speaker 1>Together they enjoy the sun, while coben Houghten blooms with

126
00:09:13.320 --> 00:09:14.559
<v Speaker 1>the life of spring around them.

127
00:09:15.240 --> 00:09:17.679
<v Speaker 4>Newhoun egg glinga tumped.

128
00:09:18.879 --> 00:09:21.360
<v Speaker 1>New hooun is no longer empty, dear.

129
00:09:21.320 --> 00:09:23.320
<v Speaker 4>Foot mahope a new buguns.

130
00:09:25.039 --> 00:09:26.720
<v Speaker 1>It's filled with hope and new beginnings.

131
00:09:32.559 --> 00:09:36.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

132
00:09:37.720 --> 00:09:42.039
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

133
00:09:48.080 --> 00:09:51.440
<v Speaker 4>Skina, skina, skeena.

134
00:09:52.120 --> 00:09:57.879
<v Speaker 1>Shines, store store, store stands.

135
00:09:58.120 --> 00:10:10.879
<v Speaker 4>Fowry, flowery, fowery, colorful, sauna, sauna, sauna, missus late late

136
00:10:11.360 --> 00:10:16.639
<v Speaker 4>late gently, googa gonga, googa.

137
00:10:17.519 --> 00:10:27.960
<v Speaker 1>Rock ceaster, ceased, ceased, last hon hon hon hand e

138
00:10:28.480 --> 00:10:37.919
<v Speaker 1>is e is e ice cream, griend, greened, greendy, laughed,

139
00:10:38.399 --> 00:10:47.000
<v Speaker 1>be a vake, be a vake, bele a vake. Last trowels, trowel, trowel, heen,

140
00:10:48.080 --> 00:10:59.120
<v Speaker 1>busyness soga soga, soga, size, kind, kind, kind, quay for sue,

141
00:11:00.320 --> 00:11:07.440
<v Speaker 1>for sue, for sue. Try slabby a slabby, a slaby,

142
00:11:07.600 --> 00:11:20.720
<v Speaker 1>a relax oi blaque, oi blick, oi bleak, moment, screet, straight, straight, footsteps, stain,

143
00:11:20.799 --> 00:11:29.320
<v Speaker 1>moon stain, moon stain, moon stone, wall, spranger, spranger, sprang,

144
00:11:29.440 --> 00:11:37.639
<v Speaker 1>a skips oor, rascal oh rascal or rascal, surprised, pron

145
00:11:38.720 --> 00:11:54.519
<v Speaker 1>pron prone, bridge, smee, smee, smee, smile, vingin, vingin, vingin, waving, yad, yad, yad,

146
00:11:55.720 --> 00:12:08.399
<v Speaker 1>hright foot foot foolt filled austen austen, austen, distance, stool, stoo,

147
00:12:08.879 --> 00:12:21.279
<v Speaker 1>stool stunt, ru ru ruh peace, blomstera blomstera blomstra bloom.

148
00:12:27.440 --> 00:12:30.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

149
00:12:31.200 --> 00:12:34.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

150
00:12:34.279 --> 00:12:37.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

151
00:12:37.240 --> 00:12:40.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

152
00:12:40.759 --> 00:12:45.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

153
00:12:45.200 --> 00:12:49.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

154
00:12:49.320 --> 00:12:53.799
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more visit w w

155
00:12:54.159 --> 00:12:59.080
<v Speaker 2>W dot, fluentfiction dot Org, Slash Premium Danish. Thanks for listening,

156
00:13:00.120 --> 00:13:02.320
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
