1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,160
In this episode, we'll explore a magical night at the

7
00:00:28,160 --> 00:00:32,719
Strasbourg Christmas Market where a chance encounter kindles creativity, hope,

8
00:00:32,759 --> 00:00:36,000
and a touch of romance amid twinkling lights and festive melodies.

9
00:00:36,560 --> 00:00:38,159
Right after this commercial break.

10
00:00:42,039 --> 00:00:45,399
Speaker 3: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45,399 --> 00:00:48,560
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48,640 --> 00:00:53,240
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53,679 --> 00:00:56,719
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56,719 --> 00:01:00,640
platform bridging global language differences, one story yet a time.

15
00:01:01,280 --> 00:01:04,959
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05,040 --> 00:01:08,480
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08,480 --> 00:01:13,680
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13,719 --> 00:01:17,239
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17,319 --> 00:01:20,400
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20,439 --> 00:01:23,920
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23,959 --> 00:01:28,159
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28,200 --> 00:01:32,599
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32,760 --> 00:01:36,640
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45,480 --> 00:01:58,079
Speaker 1: Leni tetierdestrasbourg, le marche de noel, mif dizudere de vacho, dupandi, pietal, Matthieu,

25
00:01:58,159 --> 00:02:03,599
Sopromeo tlistand ja chonas pieracion. The pi de moi is

26
00:02:03,719 --> 00:02:09,879
the sante perdie setablon vi balles pri prenance, don d' vanchou,

27
00:02:10,319 --> 00:02:16,159
matieur persia and darnell female his servan saple pre meromentan

28
00:02:16,520 --> 00:02:22,719
in not tromanco ton di setel de sofi, oh pardon

29
00:02:23,080 --> 00:02:30,240
di matieur Avecan surer timide sofi suriosi and peugenet elie

30
00:02:30,319 --> 00:02:35,199
don't visit a vexunani Isabelle Killaveton courage and prandred risqui

31
00:02:35,240 --> 00:02:41,560
explorer monda presser, reptier proneleu jevuson prix propos a matthieux,

32
00:02:42,719 --> 00:02:49,319
Sophi touche passagnties except alo Avecan Sourier, the common serra

33
00:02:49,400 --> 00:02:55,639
dispute Sophi vi palla d voyage gellantoprenepo rode couvrier, Matthieu

34
00:02:55,719 --> 00:03:05,039
so santitaintrigue, parsonistoire ensan idem velare, parmilechal decore lelunier santiero

35
00:03:05,199 --> 00:03:10,479
tordu lesa viton a savoreso homo magic i partager de

36
00:03:10,599 --> 00:03:15,520
decla dorrire desistoi enervelle palis objet artisan no e leducer

37
00:03:15,680 --> 00:03:22,360
sucre sudan in music and vutant silva dalaire acote dou

38
00:03:22,800 --> 00:03:28,159
a musician de rouge in nelodi delicate motive, matheu is

39
00:03:28,280 --> 00:03:34,240
sofi seretre transporte laborte di morceaux is the ganger rogue

40
00:03:34,360 --> 00:03:40,280
compris cheques reconnaissan lemosi rosente la music song la touche

41
00:03:40,560 --> 00:03:45,520
called the Saint Sibu Mattheo santine chall novel don sancer

42
00:03:45,960 --> 00:03:51,960
in anspiracionti navepac ni de pillenton, Sophie el so santi

43
00:03:52,039 --> 00:03:57,120
plendespoire degois e la verot ruve in paradel mem cree

44
00:03:57,240 --> 00:04:02,520
perdi counvalle momondo su kitty Mathieu is sofi sou saluer

45
00:04:02,919 --> 00:04:08,560
prometon de sau revoir isa vecu se trncunrevetlinene pe titeitan

46
00:04:08,639 --> 00:04:13,599
sell de laville entn cherie, Mathieu reve et du pan

47
00:04:15,039 --> 00:04:20,839
sofi el susante preta a quiller to Trinuve's experience, to

48
00:04:21,040 --> 00:04:24,399
do rave de couvert dncetni de dis son to the

49
00:04:24,560 --> 00:04:26,399
assar fe per fobierre shoes.

50
00:04:27,600 --> 00:04:30,759
Speaker 4: Let's take another Listen. Listen closely to any part you

51
00:04:30,839 --> 00:04:31,480
may have missed.

52
00:04:32,120 --> 00:04:35,000
Speaker 1: La nui te tierre f Destrasbourg.

53
00:04:36,720 --> 00:04:40,319
Speaker 4: The night was clear and cold, and Strasbourg le marchis de.

54
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Speaker 1: No relli te till nini dunivee.

55
00:04:44,560 --> 00:04:47,439
Speaker 4: The Christmas market was lit up with a thousand lights.

56
00:04:47,759 --> 00:04:51,839
Speaker 1: Desudur d vanchu dupandi piece flute d l.

57
00:04:53,920 --> 00:04:56,439
Speaker 4: Smells of ventad and gingerbread floated in the air.

58
00:04:57,199 --> 00:05:01,600
Speaker 1: Mathieu supreme, trelistand cherchonace piracion.

59
00:05:03,240 --> 00:05:07,079
Speaker 4: Matthew was wandering between the stalls, searching for inspiration.

60
00:05:07,319 --> 00:05:10,240
Speaker 1: De pis de moi isu sonte perdi.

61
00:05:11,800 --> 00:05:17,199
Speaker 4: For months he had felt lost citableunvita les Price, his

62
00:05:17,360 --> 00:05:18,920
paintings no longer spoke to him.

63
00:05:19,439 --> 00:05:25,720
Speaker 1: Renanston de venchu matieur percion denimont.

64
00:05:26,000 --> 00:05:29,560
Speaker 4: Near a vinchad' stall. Matthew spotted one last steaming cup.

65
00:05:30,360 --> 00:05:35,319
Speaker 1: Eren saple merementan utrements sur ton.

66
00:05:37,240 --> 00:05:39,279
Speaker 4: He reached out to take it, but at the same

67
00:05:39,399 --> 00:05:41,079
time another hand reached out.

68
00:05:41,680 --> 00:05:43,319
Speaker 1: Cete sel de sou fi.

69
00:05:45,040 --> 00:05:45,839
Speaker 4: It was Sophie's.

70
00:05:46,360 --> 00:05:51,839
Speaker 1: Oh pardon di matieur vecan surertde.

71
00:05:52,319 --> 00:05:54,600
Speaker 4: Oh pardon, said Matthew with a shy smile.

72
00:05:55,319 --> 00:06:02,839
Speaker 1: Sofisouriu si a Pougenifi.

73
00:06:00,319 --> 00:06:01,839
Speaker 4: Also smiled a bit embarrassed.

74
00:06:02,439 --> 00:06:09,120
Speaker 1: Eli te ten visita vexunanisa belle quilleve courag pronrod ris

75
00:06:09,199 --> 00:06:11,879
quid prestier.

76
00:06:13,639 --> 00:06:16,680
Speaker 4: She was visiting with her friend Isabelle, who had encouraged

77
00:06:16,680 --> 00:06:20,000
her to take risks and explore the world after her breakup.

78
00:06:20,600 --> 00:06:24,040
Speaker 1: Pronelu jevousen prix propos a.

79
00:06:24,160 --> 00:06:27,839
Speaker 4: Mathieu, please take it, offered Matthew.

80
00:06:28,519 --> 00:06:34,360
Speaker 1: Sofi tuche par genties except allo fra ve can surier.

81
00:06:36,079 --> 00:06:39,040
Speaker 4: Sophie, touched by his kindness, accepted the offer with a

82
00:06:39,120 --> 00:06:40,680
smile yco.

83
00:06:40,560 --> 00:06:47,120
Speaker 1: Mon serradisquiti soffiri para di voes guelld couvrier.

84
00:06:48,879 --> 00:06:51,399
Speaker 4: They began to chat, and Sophie told him about the

85
00:06:51,519 --> 00:06:53,680
journey she was taking to rediscover herself.

86
00:06:54,439 --> 00:06:57,560
Speaker 1: Matthieu susn titan trigue Parsonictoi.

87
00:06:59,439 --> 00:07:01,600
Speaker 4: Matthew felt intrigued by her story.

88
00:07:02,079 --> 00:07:06,120
Speaker 1: Encan yi leon vla de courree.

89
00:07:07,720 --> 00:07:11,000
Speaker 4: Together they strolled among the decorated chalets.

90
00:07:11,199 --> 00:07:17,319
Speaker 1: Lelner santier utur du lisa vito a savouris mo motmigique.

91
00:07:18,839 --> 00:07:21,959
Speaker 4: The lights twinkled around them, inviting them to savor this

92
00:07:22,120 --> 00:07:23,199
magical moment.

93
00:07:23,600 --> 00:07:30,399
Speaker 1: Yparteger disic de rire desstois ervelli pa lis rtize no

94
00:07:30,639 --> 00:07:32,000
ili du ser sucre.

95
00:07:33,720 --> 00:07:36,839
Speaker 4: They shared bursts of laughter and stories, amazed by the

96
00:07:36,879 --> 00:07:38,800
hand crafted items and sweet treats.

97
00:07:39,560 --> 00:07:43,160
Speaker 1: Sou da e MusicOn vuten silver da la.

98
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
Speaker 4: Suddenly, enchanting music rose in the air.

99
00:07:48,240 --> 00:07:54,240
Speaker 1: A courtidu a musicien de rouge nelo di deliceti motive.

100
00:07:56,000 --> 00:07:58,959
Speaker 4: Beside them, a street musician was playing a delicate and

101
00:07:59,079 --> 00:08:00,240
emotional melody.

102
00:08:00,639 --> 00:08:06,040
Speaker 1: Mathieu is soufi sareter transportepa la butte de morseiux.

103
00:08:07,560 --> 00:08:11,360
Speaker 4: Matthew and Sophy paused, transported by the beauty of the peace.

104
00:08:11,879 --> 00:08:17,800
Speaker 1: Is generra rogercontrice chequer rocun san le MoU sien quill rosante.

105
00:08:19,360 --> 00:08:23,279
Speaker 4: They exchanged a knowing glance, each recognizing the emotion they felt.

106
00:08:24,000 --> 00:08:27,800
Speaker 1: La mousic son la truchen called the saintsybuchiseeu.

107
00:08:29,279 --> 00:08:31,120
Speaker 4: The music seemed to strike a chord with them.

108
00:08:31,800 --> 00:08:37,080
Speaker 1: Mathieu santin che leer nouvelle d'n son cure nauncepiracion ti

109
00:08:37,200 --> 00:08:39,120
nevepa con nie de pillonin.

110
00:08:40,799 --> 00:08:43,799
Speaker 4: Matthew felt a new warmth in his heart, an inspiration

111
00:08:43,960 --> 00:08:45,399
he hadn't known for a long time.

112
00:08:46,159 --> 00:08:50,639
Speaker 1: Soufi el sou sonti plein deespoire de joi.

113
00:08:52,279 --> 00:08:55,120
Speaker 4: Sophie, on her part, felt full of hope and joy e.

114
00:08:55,200 --> 00:08:58,879
Speaker 1: La vere truven par del memter creye perdi.

115
00:09:00,480 --> 00:09:02,759
Speaker 4: She had found a part of herself she thought was lost.

116
00:09:03,440 --> 00:09:07,679
Speaker 1: Con vail momon de su titi mathieu is souffi sous

117
00:09:07,759 --> 00:09:10,399
salyer pomeetn de sau revoir.

118
00:09:12,080 --> 00:09:15,279
Speaker 4: When it came time to part, Matthew and Sophie bid farewell,

119
00:09:15,639 --> 00:09:16,720
promising to meet again.

120
00:09:17,399 --> 00:09:22,600
Speaker 1: Is saveccu cetroncun tre vetelimene te tititenseeld' l re ville.

121
00:09:24,279 --> 00:09:26,720
Speaker 4: They knew that this encounter had sparked a small flame

122
00:09:26,759 --> 00:09:27,399
in their lives.

123
00:09:28,200 --> 00:09:31,720
Speaker 1: Enentncherie mathieu a veete du pan.

124
00:09:33,559 --> 00:09:36,240
Speaker 4: Returning home Matthew was eager to paint.

125
00:09:36,679 --> 00:09:42,519
Speaker 1: Soufi el soussonte preta requiller tou tri nouvelles experience.

126
00:09:44,279 --> 00:09:47,000
Speaker 4: Sophie felt ready to embrace all new experiences.

127
00:09:47,639 --> 00:09:50,919
Speaker 1: Tou dur ra ve de couvert concert ni de dui

128
00:09:51,039 --> 00:09:54,879
sans cur assar fetar foi biarchus.

129
00:09:56,519 --> 00:09:59,919
Speaker 4: Both had discovered on this December night that chance sometimes

130
00:10:00,080 --> 00:10:00,720
works wonders.

131
00:10:06,559 --> 00:10:10,679
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

132
00:10:11,759 --> 00:10:15,879
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

133
00:10:22,320 --> 00:10:30,879
Speaker 1: Le marche, le marche, le marche, the market, Billigneer, Billigne, Lilie,

134
00:10:32,159 --> 00:10:39,320
the Whites, lisso dere, liso der, liso der, the smells, Littablue,

135
00:10:40,320 --> 00:10:48,960
Litta Blue, Litta blue, the paintings listand listand listund the

136
00:10:49,080 --> 00:10:56,120
stalls blue surier, lusurier, l surier, the smile ly risk

137
00:10:57,240 --> 00:11:04,759
lyrisk lyrics, the es, live voyage, Live voyage, live voyage.

138
00:11:05,480 --> 00:11:12,360
Speaker 4: The journey, Ladouceur, ladouceur, la douceur, the sweetness.

139
00:11:12,279 --> 00:11:18,879
Speaker 1: Blue musicien, le musicien, le musicien, the musician, La melodie,

140
00:11:19,879 --> 00:11:26,159
la melody, lam melodi, the melody, let music, let music,

141
00:11:26,559 --> 00:11:32,960
let music, the music, La chelle la chelle, la chelere,

142
00:11:34,279 --> 00:11:42,879
the warmth Le's bois Le's, bois Le's pois, The hope, Lachois, Lasois,

143
00:11:43,080 --> 00:11:50,440
la choue, the joy, Lapee, Lape lapee, The piece, La

144
00:11:50,559 --> 00:11:58,840
bar lapar le bar, the part Blue, Mirati, Lemirati, Lemirat,

145
00:12:00,240 --> 00:12:08,240
the wonder, La Corde, la Gold, la Gold, the cord, Laanspirascion, Lance,

146
00:12:08,279 --> 00:12:16,879
Piracion lace Piraciu, The inspiration lemoussiun, lemoussien, le mousieu, The

147
00:12:16,960 --> 00:12:23,480
emotion La Hongkoud, La Hongkoud, La hong kourd, The encounter

148
00:12:24,000 --> 00:12:31,519
La flame leaf Flame, la Flame, The frame, Luissa Luissare,

149
00:12:31,799 --> 00:12:40,039
lu Assare, the chance l nis Lani la Yie, The Night, Blair,

150
00:12:41,320 --> 00:12:51,000
laire laire, the Air, Larry LaRue, Larye, the street, Lechelle, lechellet,

151
00:12:51,320 --> 00:12:57,720
le Chelley, The challots, Le reguer lereguer le reger.

152
00:12:58,720 --> 00:13:00,039
Speaker 4: The glance, These.

153
00:13:01,399 --> 00:13:04,840
Speaker 1: Listoi listois, the story.

154
00:13:11,080 --> 00:13:13,879
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

155
00:13:14,840 --> 00:13:17,799
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

156
00:13:17,879 --> 00:13:20,720
content that will help you to reach your goals, but

157
00:13:20,879 --> 00:13:24,200
we can't do it alone. Your support is crucial in

158
00:13:24,320 --> 00:13:28,440
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

159
00:13:28,519 --> 00:13:33,159
becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

160
00:13:33,320 --> 00:13:38,799
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

161
00:13:38,960 --> 00:13:43,320
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

162
00:13:43,399 --> 00:13:44,519
word from our sponsors.

